Pattfield Ergo Tools PE-GP 650 Original Instructions Manual

Pattfield Ergo Tools PE-GP 650 Original Instructions Manual

Garden pump 650 w
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 134

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
D
Gartenpumpe 650 W
Traduction de la notice originale
F
Pompe de jardin 650 W
Traduzione delle istruzioni originali
I
Pompa per giardino 650 W
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Tuinpomp 650 W
Översättning av originalbruksanvisning
S
Trädgårdspump 650 W
Překlad originálního návodu k použití
CZ
Zahradní čerpadlo 650 W
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Záhradné čerpadlo 650 W
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Pompă de grădină 650 W
Translation of the Original Instructions
GB
Garden pump 650 W
Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 1
Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 1
PE-GP 650
08.10.15 12:39
08.10.15 12:39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-GP 650

  • Page 1 Zahradní čerpadlo 650 W Preklad pôvodného návodu na použitie Záhradné čerpadlo 650 W Traducere a instrucţiunilor originale Pompă de grădină 650 W Translation of the Original Instructions Garden pump 650 W PE-GP 650 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 1 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 1 08.10.15 12:39 08.10.15 12:39...
  • Page 2 - 2 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 2 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 2 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 3 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 3 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 4 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 4 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan 12. Garantieurkunde - 5 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 5 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 5 08.10.15 11:13...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen - 6 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 6 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 6 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Page 8 Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 9 überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge- schützt sind. • Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen. • Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direkten Wasserstrahl aus- gesetzt wird. • Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits- und Einbaube- stimmungen ist der Betreiber verantwortlich. Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann.
  • Page 10: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Druckanschluss (R1 IG) 2. Tragegriff 3. Netzschalter 4. Wasserablassschraube 5. Sauganschluss (R1 IG) 6. Wassereinfüllschraube 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gartenpumpe • Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatzbereich: • Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten. • Zum Betreiben von Rasensprengern. • Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regen- tonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen. • Zur Brauchwasserversorgung. Fördermedien: •...
  • Page 12: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzanschluss ............230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ..............650 Watt Fördermenge max.
  • Page 13 5.1 Saugleitungsanschluss • Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca. 19 mm (¾ ”) Kunst- stoffschlauch mit Spiralversteifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss (5) ca. 33,3 mm (R1 IG) des Gerätes. • Der verwendete Saugschlauch sollte mit einem Saugventil ausge- stattet sein.
  • Page 14: Bedienung

    5.3 Elektrischer Anschluss • Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Schutzkontakt-Steck- dose 230 V~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere. • Gegen Überlastung oder Blockierung wird der Motor durch den eingebauten Temperaturwächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
  • Page 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach Markt. 9.
  • Page 17: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motor- - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprü- anlauf - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und Thermowächter hat ab- reinigen geschaltet Pumpe saugt - Saugventil nicht im - Saugventil im Wasser nicht an Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne - Wasser in Pumpenge-...
  • Page 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 19: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 20 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Page 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu- - 22 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 22 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 22 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Page 24 L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pa- taugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse.
  • Page 25 • La tension de 230 Volts (tension alternative) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension secteur présente. • Ne tenez, transportez ou fixez jamais l’appareil par le câble. • Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se trouvent dans un endroit à...
  • Page 26: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) 1. Raccord de pression (R1 fi let int.) 2. Poignée 3. Interrupteur réseau 4. Bouchon de vidange d’eau 5. Raccord d’aspiration (R1 fi let int.) 6.
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Pompe de jardin • Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de carrés de légu- mes et de jardins • Pour le service d’arroseurs automatiques • Pour la prise d’eau d’étangs, de ruisseaux, de fûts d’eau de pluie, citernes d’eau de pluie et de puits •...
  • Page 28: Données Techniques

    sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi- valente. 4. Données techniques Branchement réseau ........... 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée ............650 watts Refoulement maxi..............3600 l./h. Hauteur manométrique maxi.
  • Page 29 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique avec renforce- ment spiralaire d‘au moins 19 mm de diamètre (¾ ”)) soit direc- tement, soit par le biais d‘un raccord fileté sur le raccordement d‘aspiration (5) d‘env. 33,3 mm (R1 filet int.) de l‘appareil. •...
  • Page 30: Commande

    tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration. 5.3 Installation électrique • Le raccordement électrique s’effectue sur une prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 am- pères.
  • Page 31: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage F

    8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Les prix et informations actuels sont à...
  • Page 33: Stockage

    10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem- pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con- servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. •...
  • Page 34: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments Pas de dé- - Pas de tension du ré- - Vérifi er la tension marrage seau - Roue à aubes est blo- - Démonter la pompe et quée -Thermostat s’est la nettoyer arrêté...
  • Page 35 Dérange- Origines Remède ments Thermorup- - Moteur surchargé - frot- - Démonter la pompe et teur met la tement élevé dû à des la nettoyer. Empêcher pompe hors corps solides l’aspiration de corps circuit solides (fi ltre) - 35 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 35 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 35 08.10.15 11:13...
  • Page 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 37: Bon De Garantie

    12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Page 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 40 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 40 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 40 08.10.15 11:13 08.10.15 11:13...
  • Page 41 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Page 42 L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo.
  • Page 43 • Assicuratevi che gli attacchi elettrici si trovino in una zona che non venga sommersa dall’acqua e che siano protetti dall’umidità. • Staccate la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione all’apparecchio. • Evitate di esporre l’apparecchio ad un getto d’acqua diretto. •...
  • Page 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Attacco di mandata (R1 fi letto interno) 2. Maniglia di trasporto 3. Interruttore di rete 4. Tappo a vite di scarico dell’acqua 5. Attacco di aspirazione (R1 fi letto interno) 6.
  • Page 45 • Pompa per giardino • Istruzioni per l’uso originali 3. Utilizzo proprio Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de carrés de légu- mes et de jardins • Pour le service d’arroseurs automatiques • Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi •...
  • Page 46 alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese com- merciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete ..........230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ..............650 watt Portata max................3600 l/h Prevalenza max................36 m Pressione di mandata max.: ........
  • Page 47 • Il tubo di aspirazione usato dovrebbe essere dotato di una valvola di aspirazione. Se non fosse possibile usare la valvola di aspirazi- one, si deve montare una valvola antiritorno nel tubo di aspirazio- • Il tubo di aspirazione deve essere installato in senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e l‘apparecchio.
  • Page 48 5.3 Installation électrique • Le raccordement électrique s’effectue sur une prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 am- pères. • Le thermostat installé protège le moteur contre une surcharge ou un blocage.
  • Page 49 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L’apparecchio non richiede quasi nessuna manutenzione. Per garan- tire una lunga durata consigliamo pero di controllare e curare regolar- mente l’apparecchio. Pericolo! Prima di ogni manutenzione all’apparecchio togliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente. 8.1 Manutenzione •...
  • Page 50 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi...
  • Page 51 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - manca la tensione di - controllare la tensione si accende rete - ruota della pompa bl- - smontare e pulire la occata - è intervenuto pompa l’interruttore automatico La pompa - valvola di aspirazione - mettere la valvola di as-...
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53 12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 54 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Page 55 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Page 56 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 56 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 56 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 56 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 57 Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Page 58 Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kin- derbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich personen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er per- sonen of dieren binnen de gevarenzone verblijven.
  • Page 59 • Het apparaat nooit optillen, transporteren of bevestigen aan de netkabel. • Controleer of de elektrische steekverbindingen in het bereik lig- gen dat niet onder water kan lopen, resp. tegen vocht beschermd zijn. • Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uittrek- ken.
  • Page 60 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) 1. Drukaansluiting (R1 binnendraad) 2. Draaggreep 3. Netschakelaar 4. Wateraftapplug 5. Zuigaansluiting (R1 binnendraad) 6. Watervulplug 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering.
  • Page 61 • Tuinpomp • Originele handleiding 3. Reglementair gebruik Toepassingsgebied • Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen, groentebedden en tuinen • Voor de werking van gazonsproeiers • Voor wateronttrekking uit vijvers, beken, regentonnen, regenwa- terbakken en putten • Voor industriewatervoorziening Transportmediums •...
  • Page 62 in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netaansluiting .............. 230 V ~ 50 Hz Krachtontneming ..............650 watt Transportcapaciteit max............3600 l/uur Opvoerhoogte max..............36 m Opvoerdruk max........... 0,36 MPa (3,6 bar) Aanzuighoogte max.: ..............8 m Drukaansluiting ........
  • Page 63 • De gebruikte zuigslang moet voorzien zijn van een zuigklep. Indi- en de zuigklep niet kan worden gebruikt, dan moet een terugslag- klep in de zuigleiding zijn aangebracht. • De zuigleiding vanaf de waterontname tot aan het apparaat stij- gend leggen. Vermijd absoluut het leggen van de zuigleiding bo- ven de hoogte van de pomp, luchtbellen in de zuigleiding vertra- gen en verhinderen het aanzuigen.
  • Page 64 verhitting wordt de pomp automatisch uitgeschakeld door deze contactverbreker en na het afkoelen wordt de pomp automatisch opnieuw in werking gesteld. 6. Bediening • Het toestel op een vaste, vlakke en horizontale ondergrond opstellen. • Pomphuis via de watervulplug (6) vullen met water. Het vullen van de zuigleiding versnelt het aanzuigen.
  • Page 65 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een lange levens- duur raden wij echter een regelmatige controle en onderhoud aan. Gevaar! Vóór elk onderhoud moet het apparaat spanningsvrij geschakeld worden; hiervoor trekt u de netstekker van de pomp uit het stopcon- tact.
  • Page 66 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbru- ikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
  • Page 67 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start - Geen netspanning - Spanning controleren niet - Pompwiel zit vast - - Pomp uit elkaar halen motor werd door zijn en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt - Zuigklep niet in het wa- - Zuigklep in het water niet aan aanbrengen...
  • Page 68 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 69 12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 70 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Page 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Garantibevis - 71 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 71 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 71 08.10.15 11:14...
  • Page 72 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 72 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 72 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 72 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 73 Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Page 74 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Page 75 • Om apparaten ev. upphör att fungera får den endast repareras av en behörig elinstallatör eller av kundtjänst. • Apparaten får aldrig köra torrt eller användas medan insugnings- ledningen är helt stängd. Om apparaten skadas pga. att den har körts torrt gäller inte tillverkarens garanti längre. •...
  • Page 76 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Tryckanslutning (R1 innergänga) 2. Bärhandtag 3. Nätströmbrytare 4. Avtappningsplugg för vatten 5. Suganslutning (R1 innergänga) 6. Påfyllningsplugg för vatten 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen.
  • Page 77 3. Ändamålsenlig användning Användningsområde • För bevattning av planteringar, trädgårdsland och trädgårdar • För drift av vattenspridare • För vattentagning från dammar, bäckar, regnvattentunnor, regn- vattencisterner och brunnar • För tappvattenförsörjning Pumpningsvätskor • För pumpning av klart vatten (sötvatten), regnvatten eller svag tvättlut/tappvatten.
  • Page 78 4. Tekniska data Nätanslutning ............... 230 V ~ 50 Hz Eff ektbehov ................650 W Max. kapacitet ..............3 600 l/h Max. uppfordringshöjd ..............36 m Max. matningstryck ..........0,36 MPa (3,6 bar) Max. sughöjd ................8 m Tryckanslutning ........ca 33,3 mm (R1 innergänga) Suganslutning ........
  • Page 79 paraten. Luftbubblor i sugledningen kan fördröja eller förhindra insugningen. • Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte utövar något meka- niskt tryck på apparaten. • Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i vattnet så att apparaten inte kör torrt även om vattennivån sjunker. •...
  • Page 80 6. Använda • Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. • Fyll på pumphuset med vatten via påfyllningspluggen (6). Insug- ningen går snabbare om sugledningen först har fyllts. • Alla avstängningsdon i tryckledningen (sprutmunstycke, ventil osv) ska vara komplett öppna vid insugningen för att garantera att all luft som finns i insugningsledningen kan släppas ut.
  • Page 81 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Apparaten kräver till största delen inget underhåll. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi dock att du kontrollerar och vårdar apparaten med jämna mellanrum. Fara! Inför varje underhåll ska apparaten kopplas spänningsfri. Dra ut stick- kontakten ur stickuttaget.
  • Page 82 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för åter- vinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 83 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar inte - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör termosensor har kopp- pumpen lat ur Pumpen su- - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i ger inte in vatten - Pumputrymme utan...
  • Page 84 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Page 85 12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 86 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Page 87 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 88 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 88 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 88 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 88 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 89 Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Page 90 Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých bazénech, brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v oblasti ohrožení není přípustný. Informujte se u odborného elektrikáře! Tento přístroj smějí...
  • Page 91 • Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven přímému proudu vody. • Za dodržování místních bezpečnostních a montážních ustano- vení zodpovídá provozovatel. (Zeptejte se případně odborného elektrikáře) • Následné škody způsobené zatopením prostor při poruchách na přístroji musí uživatel vyloučit vhodnými opatřeními (např. instalací poplachového zařízení, rezervního čerpadla atd.) •...
  • Page 92 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1) 1. Tlaková přípojka (R1 vnitř. záv.) 2. Nosná rukojeť 3. Síťový vypínač 4. Šroub na vypouštění vody 5. Sací přípojka (R1 vnitř. záv.) 6. Šroub na plnění vody 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 93 3. Použití podle účelu určení Oblast použití: • Na zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad • K provozu postřikovačů pro trávníky • K čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní • K zásobování...
  • Page 94 4. Technická data Síťová přípojka ............. 230 V ~ 50 Hz Příkon ..................650 W Dopravované množství max...........3600 l/h Dopravní výška max..............36 m Dopravní tlak max..........0,36 MPa (3,6 barů) Sací výška max.: ................8 m Tlaková přípojka ........cca 33,3 mm (R1 vnitř. záv.) Sací...
  • Page 95 čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání. • Sací a výtlačné vedení upevněte tak, aby nevytvářela žádný me- chanický tlak na přístroj. • Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko ve vodě, aby bylo při poklesnutí hladiny vody zabráněno chodu přístroje nasucho. •...
  • Page 96 6. Obsluha • Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné místo. • Těleso čerpadla naplnit vodou přes šroub na plnění vody (6). Naplnění sacího vedení urychlí sací proces. • Všechna uzavírací zařízení ve výtlačném vedení (stříkací tryska, ventily atd.) musí být během sání úplně otevřené, aby ze sacího vedení...
  • Page 97 • Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 8.2 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace získáte na požádání ve vaší prodejně Hornbach.
  • Page 98 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové nenaskočí napětí - Lopatkové kolo - Čerpadlo rozložit a čerpadla zablokováno- vyčistit teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do nenasává...
  • Page 99 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 100 12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 101 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Page 102 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 103 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná- vod na obsluhu - 103 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 103 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 103 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 104 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Page 105 Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby alebo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo zvieraťa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u odborného elektrikára! Tento prístroj smie byť...
  • Page 106 • Prístroj nikdy nedvíhajte, neprenášajte ani neupevňujte pomocou jeho elektrického kábla. • Zabezpečte, aby elektrické zásuvné spojenia ležali v oblasti chrá- nenej pred vstupom vody resp. vlhka. • Pred všetkými činnosťami na prístroji musíte vytiahnuť zástrčku zo siete. • Zabráňte tomu, aby bol prístroj vystavený priamemu vodnému prúdu.
  • Page 107 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Tlakové pripojenie (R1 vnút. záv.) 2. Nosná rukoväť 3. Sieťový vypínač 4. Skrutka na vypúšťanie vody 5. Nasávacie pripojenie (R1 vnút. záv.) 6. Skrutka na plnenie vody 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Page 108 3. Správne použitie prístroja Oblasť použitia: • Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých plôch, zeleninových záhonov a záhrad. • Na prevádzkovanie trávnikového zavlažovania. • S použitím predradeného filtra na odčerpávanie vody z rybníkov, potokov, dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vodou a studní. •...
  • Page 109 4. Technické údaje Sieťové pripojenie: ............. 230 V ~ 50 Hz Príkon: ................650 wattov Prepravované množstvo, max.: ..........3600 l/h Prepravná výška, max.: ..............36 m Prepravný tlak, max.: ..........0,36 MPa (3,6 bar) Výška nasatia, max.: ..............8 m Tlakové pripojenie: ........ cca 33,3 mm (R1 vnút. záv.) Nasávacie pripojenie: ......cca 33,3 mm (R1 vnút.
  • Page 110 • Nasávacie vedenie sa musí nainštalovať vzostupne od odobratia vody k prístroju. V každom prípade zabráňte položeniu nasáva- cieho vedenia nad výškou čerpadla, vzduchové bubliny v nasáva- com vedení totiž spomaľujú a obmedzujú proces odsávania. • Nasávacie a tlakové vedenie sa musí inštalovať tak, aby nevy- konávali žiaden mechanický...
  • Page 111 6. Obsluha • Prístroj postaviť na miesto s rovným, pevným a vodorovným po- vrchom. • Teleso čerpadla naplniť vodou cez skrutku na plnenie vody (6). Naplnenie nasávacieho vedenia zrýchli proces nasávania. • Všetky blokovacie zariadenia v tlakovom vedení (striekacia dýza, ventily atď.) musia byť...
  • Page 112 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú životnosť však odporúčame pravidelné kontroly a starostlivosť. Nebezpečenstvo! Pred každou údržbou je potrebné prístroj zbaviť elektrického napätia, vytiahnite preto elektrickú zástrčku čerpadla von zo zásuvky. 8.1 Údržba •...
  • Page 113 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu su- rovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 114 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa - Chýba elektrické napä- - Skontrolovať sieťové nerozbieha napätie - Koleso čerpadla je - Rozložiť a vyčistiť blokované - tepelný čerpadlo snímač sa vypol Čerpadlo - Odsávací ventil nie je - Ponoriť...
  • Page 115 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Page 116 12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 117 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Page 118 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 119 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 119 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 119 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 119 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 120 Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Page 121 Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot şi piscinele de orice natură sau în alte ape în care pe timpul funcţionării acesteia s-ar putea afl a persoane sau animale. Ex- ploatarea aparatului pe timpul staţionării persoanelor sau ani- malelor în zona de pericol a acesteia este interzisă.
  • Page 122 • Aparatul nu se va ridica, transporta sau fixa niciodată de cablul de reţea. • Asiguraţi-vă că legăturile cu fişe se găsesc în zona protejată de inundaţie şi nu sunt expuse la umezeală. • Înainte de efectuarea oricărei lucrări la aparat se va scoate ştecherul din priză.
  • Page 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Racord de presiune (R1 IG) 2. Mâner 3. Întrerupător de reţea 4. Şurub de scurgere a apei 5. Racord de absorbţie (R1 IG) 6. Şurub de umplere cu apă 2.2 Cuprinsul livrării Vă...
  • Page 124 3. Utilizarea conform scopului Domeniul de folosire • Pentru udarea sau stropirea spaţiilor verzi, straturilor de legume şi grădinilor • Pentru udarea gazonului • Cu prefiltru la preluarea apei din iazuri, pârâiaşe, recipienţi sau cisterne cu apă de ploaie şi fântâni •...
  • Page 125 4. Date tehnice Racordul de reţea ............230 V ~50 Hz Puterea consumată ..............650 Watt Debitul max. de transport .............3600 l/h Înălţimea max. de transport ............36 m Presiunea max. de transport ....... 0,36 MPa (3,6 bar) Înălţimea max. de sucţiune.: ............8 m Racord de presiune ......
  • Page 126 rat. Evitaţi neapărat pozarea conductei de aspiraţie deasupra înălţimii pompei, bulele de aer din conductă duc la încetinirea şi împiedicarea procesului de aspiraţie. • Conducta de aspirare şi cea de presiune trebuie montate în aşa fel încât acestea să nu exercite nici o presiune mecanică asupra aparatului.
  • Page 127 6. Operare • Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, stabilă şi plană. • Umpleţi cu apă carcasa pompei prin intermediul şurubului de umplere cu apă (6). Umplerea cu apă a conductei de aspirare accelerează procesul de aspirare. • Pe timpul absorbţiei, toate organele de blocare din conducta de presiune (duzele de stropire, ventilele etc) trebuie să...
  • Page 128 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb În general, aparatul nu necesită întreţinere curentă. Pentru o durată de funcţionare mai mare, recomandăm însă un control şi o îngrijire regulată. Pericol! Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, aparatul se va scoate de sub tensiune.
  • Page 129 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refo- losibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 130 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauză posibilă Remediu Motorul nu - Nu există tensiune - Se verifi că tensiunea porneşte - Rotorul pompei blo- de reţea cat - senzorul de - Se desface pompa şi temperatură a decuplat se curăţă...
  • Page 131 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Page 132 12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 133 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Page 134 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 135 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inqui - 135 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 135 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 135 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 136: Safety Regulations

    Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Page 137 This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Page 138 • Consequential damage caused by flooded rooms in the event of the equipment suffering faults must be prevented by the user by means of suitable measures (for example installing alarm systems or a reserve pump, etc.). • In the event of a failure, repair work may only be carried out by an electrician or by after sales service personnel.
  • Page 139: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Pressure connector (R1 female thread) 2. Carry handle 3. Power switch 4. Water drain screw 5. Suction connector (R1 female thread) 6. Water fi ller screw 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery.
  • Page 140: Proper Use

    3. Proper use Applications • Irrigation and watering of green areas, vegetable beds and gar- dens. • Operation of lawn sprinklers. • For drawing water from ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and springs • For supplying service water Transport media: •...
  • Page 141: Technical Data

    4. Technical data Mains connection: ............230 V ~ 50 Hz Power consumption: ..............650 W Pumping rate max..............3600 l/h Delivery head max..............36 m Delivery pressure max.......... 0.36 MPa (3.6 bar) Suction height max...............8 m Pressure connection: ....approx. 33.3 mm (R1 female thread) Suction connection: ....approx.
  • Page 142 • Position the intake line so that it rises from the water withdrawal point to the equipment. Avoid positioning the intake line higher than the pump, as this would delay the escape of air bubbles from the intake line and impede the priming process. •...
  • Page 143: Operation

    6. Operation • Install the equipment on a solid and level surface. • Fill the pump housing with water via the water filler screw (6). Fil- ling the intake line will accelerate the priming process. • All the shut-off devices in the discharge line (spray nozzle, valves etc.) must be fully opened during intake in order to permit all air to escape from the intake line.
  • Page 144: Disposal And Recycling

    8.1 Servicing • If the equipment becomes clogged, connect the discharge line to the water line and disconnect the suction hose. Open the water line. Switch on the equipment several times for approx. two se- conds. This should resolve the majority of clog-related problems. •...
  • Page 145: Storage

    10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at abo- ve freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. • If the pump is not going to be used for a long time or has to be re- moved for the winter months, rinse it out with water, empty it com- pletely and allow it to dry.
  • Page 146: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to - No mains voltage - Check voltage start up - Pump rotor blocked - Dismantle and clean -thermostat switched pump off No intake - Intake valve not in wa- - Immerse intake valve in water - Pump chamber without - Fill water into intake...
  • Page 147 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 148: Warranty Certifi Cate

    12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 149 sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.
  • Page 150 - 150 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 150 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 150 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 151 - 151 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 151 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 151 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 152 - 152 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 152 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 152 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 153 - 153 - Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 153 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 153 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...
  • Page 154 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201507 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 154 Anl_PE_GP_650_SPK7.indb 154 08.10.15 11:14 08.10.15 11:14...

Table of Contents