Download Print this page
tomado TM-5560 Instruction Manual

tomado TM-5560 Instruction Manual

Stick mixer set

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM-5560 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tomado TM-5560

  • Page 3 Geachte klant,  Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met gereduceerde Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken van deze staafmixer set. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen fysieke, zintuiglijke mentale...
  • Page 4  Schakel het apparaat uit en haal de  Gebruik het apparaat alleen zoals stekker uit het stopcontact voordat u beschreven in deze handleiding. accessoires wisselt of contact maakt  In geval van schade, veroorzaakt onderdelen tijdens gebruik door het niet naleven van deze bewegen.
  • Page 5 o voordat u het apparaat reinigt of netspanning die op het apparaat onderhoud uitvoert; wordt vermeld. o nadat apparaat heeft  Controleer het snoer regelmatig op gebruikt. beschadigingen.  Laat reparaties alleen door een  Gebruik geen enkel apparaat met gekwalificeerd servicecentrum (*) een beschadigde kabel of stekker uitvoeren.
  • Page 6  Haal altijd de stekker uit het andere vloeistoffen om het risico op stopcontact voordat u het apparaat elektrische schokken te vermijden. verplaatst.  Raak het apparaat niet aan als het  Ga voorzichtig te werk als u in water is gevallen. Haal de apparaten heet water...
  • Page 7  Dompel het apparaat of de stekker  Plaats het apparaat op een stabiel niet onder in water of andere en vlak oppervlak en niet te dicht vloeistoffen. Dit kan een elektrische bij hete voorwerpen en open vuur schok veroorzaken met de dood tot (zoals kookplaten).
  • Page 8  Laat kinderen nooit zonder toezicht sterilisatieoplossing volg elektrische huishoudelijke instructies van de producent op. apparaten gebruiken. Kinderen zijn  Raak het snijblad niet aan, als de niet in staat de gevaren in te stekker van het toestel in een schatten die het verkeerd gebruik stopcontact zit.
  • Page 9 dient het apparaat onmiddellijk ONDERDELEN gestopt te worden en moet het vlees in kleinere stukjes gesneden worden voor u het nogmaals gaat hakken. Dit om overbelasting te voorkomen tijdens het hakken.  Lees a.u.b. de laatste paragraaf in deze handleiding voor instructies m.b.t.
  • Page 10 ononderbroken en wacht vervolgens 4 minuten voordat u het apparaat opnieuw Bevestig het deksel van de hakmolen en draai het tot het vastzit.  gebruikt om oververhitting te vermijden. Bevestig het handvat met de knoppen en draai het totdat het vastzit. ...
  • Page 11: Technische Gegevens

    REINGING TECHNISCHE GEGEVENS Type nr: TM-5560 Schakel het toestel altijd uit en neem de stekker uit stopcontact, alvorens de mixer  Vermogen: 400W te reinigen. Netspanning: 220-240V~50/60Hz Raak de scherpe snijbladen niet aan.  Wees extra voorzichtig bij het bereiden van voedsel voor baby’s, bejaarden en Afmetingen: ...
  • Page 12 Garantiebepalingen geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen • TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het (bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    Cher client,  Cet appareil peut être utilisé par Félicitations pour l’achat de ce produit de haute qualité. Veuillez lire attentivement des personnes dont les capacités ces instructions afin de pouvoir utiliser de la meilleure façon possible ce mélangeur . Ces instructions vous fournissent toutes les indications et conseils qui vous de bâton physiques, sensorielles ou mentales sont nécessaires pour utiliser, nettoyer et conserver votre appareil.
  • Page 14  Ne pas laisser les enfants utiliser le o les fermes; mélangeur sans surveillance. o par des clients dans des hôtels,  Mettre l'appareil à l'arrêt et le motels autres types déconnecter de l’alimentation avant d’environnement résidentiel; de changer les accessoires ou o en plus des environnements du d'approcher les parties qui sont type auberge, bistrot, café, etc.
  • Page 15 Électricité et chaleur  Toujours débrancher cordon d’alimentation permettre à  Avant utilisation, assurez-vous que l’appareil de refroidir: tension votre réseau o Avant de déplacer l’unité; d’alimentation correspond à o Avant de ranger l’unité; tension indiquée sur l’appareil. o Avant la démonte ou remonte de ...
  • Page 16  Veillez à ce que le cordon n’entre cordon, les fiches ou le boî tier dans pas en contact avec une surface l’eau ou tout autre liquide. très chaude ou avec de la vapeur.  Ne rattrapez pas l’appareil s’il ...
  • Page 17  N'immergez pas l'appareil ou la des objets chauds ou des flammes fiche de courant dans l'eau ou un nues (ex: plaques chauffantes). autre liquide. Il y a un risque  Déconnectez la fiche de la prise de d'électrocution fatale! courant lorsque vous n'utilisez pas ...
  • Page 18  Les enfants ne sont pas à même de fabricant solution reconnaî tre les risques résultants stérilisation. d'une mauvaise utilisation  Ne touchez jamais lames équipements électriques. lorsque la machine est branchée. doivent donc jamais utiliser les  Eloignez doigts, cheveux, équipements électroménagers sans vêtements et ustensiles des pièces...
  • Page 19 ceci pourrait entraî ner la surchauffe PRESENTATION DU MIXEUR du mixeur.  Si la lame se bloque pendant l'éminçage et cesse de bouger, arrêtez l'appareil immédiatement et découpez la viande en plus petits morceaux manuellement. Cela est nécessaire pour éviter les risques de surcharge pendant l'éminçage.
  • Page 20: Utilisation Du Hachoir

    IMPORTANT UTILISATION DU HACHOIR Vous pouvez hacher viande, fromage, légumes, herbes, pain, biscuits et noix. Avec les préparations épaisses, n’utilisez pas votre mixeur pendant plus de 50 s,  Ne hachez pas des aliments durs tels que les grains de café, les glacons, les et laissez l’appareil reposer pendant 4 minutes au minimum après 50 s épices ou le chocolat-vous risquerez d’endommager la lame.
  • Page 21: Données Techniques

    NETTOYAGE DONNÉES TECHNIQUES Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le nettoyer. Type nr: TM-5560  Ne touchez pas les lames tranchantes. Puissance: 400W  Soyez particulièrement prudent lorsque vous préparez les aliments pour des Tension du réseau: 220-240V~50/60Hz ...
  • Page 22 été faites autre part Que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
  • Page 23: Safety Instructions

    Dear Customer, have been given supervision or instruction concerning use of the Congratulations on your purchase of this high-quality product. Read these instructions carefully, so that you can make the best use of this stick mixer, these instructions give you all the necessary directions and advice for using, cleaning appliance in a safe way and if they and maintaining the appliance.
  • Page 24 emptying the bowl and during failure of not living up to the cleaning. manual, a negligent use or use not  This appliance is intended to be accordance with used in household and similar requirements of this manual. applications such as: ...
  • Page 25 problems please return the appliance  To remove the plug from the plug to this service. socket, pull the plug. Do not pull the power cord.  Make sure the power cord does not Electricity and heat come into contact with hot surfaces ...
  • Page 26  To protect against electric shock do  To reduce the risk of electric shock, immerse cord, plugs, do not use the appliance outdoors housing in water or other liquid. or on wet surfaces.  Do not touch the appliance if it falls ...
  • Page 27  Ensure that the mains cable is not  Never leave appliance hung over sharp edges and keep it unattended during use. away from hot objects and open  Take special care when preparing flames. food for babies, the elderly and ...
  • Page 28 that higher than 40°C, otherwise KNOW YOUR STICK MIXER your hand blender could overheated.  When the cutting blade is blocked and can’t move during chopping food, the unit should be stopped immediately and the meat should chopped into smaller size manually before chopping again.
  • Page 29: Processing Guide

    and please let the appliance rest for at least 4 minutes after continuous use of 50 PROCESSING GUIDE seconds, otherwise it will overheat. Approx. time Only use your hand blender for its intended domestic use. Food Maximum Amount  seconds) Meat 300g (10.5 oz) 10-30...
  • Page 30 TECHNICAL DATA Type nr: TM-5560 Power: 400W Supply voltage: 220-240V~50/60Hz Dimensions: Product measurements (blender): 67.5x 67.5x 385 mm Product measurements (chopper): 125x125x158 mm Product measurements (whisk): 53x53x218 mm Product measurements (measuring cup): 100x100x174 mm Net weight: 1.01 kg...
  • Page 31 AC outlet). The warranty under no circumstances Warranty regulations grants the right for any compensation. • TOMADO provides a 2-year warranty for all defects • All other claims, including damages, are excluded unless caused by hidden deficiencies which render the appliance the Law states otherwise.
  • Page 32 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde  Dieses Gerät kann von Personen Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf dieses Produkts mit hoher Qualität. Lesen mit eingeschränkten körperlichen, Sie bitte diese Anleitungen sorgfältig durch, um den besten Nutzen aus diesem Stabmixer zu ziehen. Diese Anleitungen geben Ihnen alle notwendigen sensorischen mentalen Anweisungen und Ratschläge zum Gebrauch, zum Reinigen und zur Wartung des...
  • Page 33  Bevor Zubehör gewechselt werden o von Kunden in Hotels, Motels und oder bevor Sie Teile berühren, die in anderen Unterkünften; sich Gebrauch bewegen, o in Unterkünften mit Halbpension. schalten Sie das Gerät aus und  Verwenden Gerät trennen es von der Stromversorgung. ausschließlich entsprechend ...
  • Page 34  Ziehen Sie immer den Netzstecker Elektrizität und Wärme heraus und lassen Sie das Gerät  Ü berprüfen Sie vor dem Gebrauch, abkühlen: ob die Netzspannung mit der auf o Vor dem Verbringen an einen Gerät angegebenen anderen Aufstellort; Spannung übereinstimmt. o Vor dem Lagern;...
  • Page 35  Ziehen Sie immer den Stecker aus  Fassen Sie das Gerät nicht an, der Steckdose, bevor Sie das Gerät wenn es ins Wasser gefallen ist. an einen anderen Platz stellen. Ziehen Sien den Netzstecker aus  Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer der Steckdose, schalten Sie das externen Zeitschaltuhr oder eines Gerät aus und verwenden Sie es...
  • Page 36  Tauchen Sie das Gerät und den  Stellen Sie das Gerät auf eine Netzstecker nicht in Wasser oder stabile, ebene Oberfläche und nicht andere Flüssigkeiten. Es besteht Nähe heißen Lebensgefahr durch Stromschlag! Gegenständen oder offenen  Zu Einschränkung von Stromschlag Flammen (z.B.
  • Page 37 Boden gefallen ist oder auf andere zubereiten. Stellen Sie immer sicher, Weise beschädigt wurde. In diesen dass der Pürierstab des Mixers Fällen bringen Sie das Gerät zu gründlich sterilisiert ist. Verwenden einem Spezialisten Sie eine Sterilisationslösung gemäss Untersuchung und, falls notwendig, den Angaben des Herstellers dieser zur Reparatur.
  • Page 38 keine Lebensmittel einer TEILE DES STABMIXERS Temperatur über 40°C, da Ihr Stabmixer ansonsten überhitzt werden könnte.  Wenn die Schneideklinge sperrt und sich nicht mehr dreht, während die Lebensmittel zerkleinert werden, stoppen Sie das Gerät umgehend und schneiden Sie das Fleisch händisch in kleinere Stücke, bevor Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
  • Page 39 Sekunden und lassen Sie das Gerät bitte anschließend mindestens 4 Minuten Schokolade, da sonst die Klinge beschädigt wird. ruhen, da es sich sonst überhitzt. Entfernen Sie die Knochen und schneiden die Speisen in Würfel zu 1-2 cm.  Setzen Sie die Zerhackerklinge auf den Stift in der Schüssel. ...
  • Page 40 SAUBERWISCHEN TECHNICHE DATEN Schalten Sie das Gerät vor dem Sauberwischen stets aus und trennen dessen Typ-Nr.: TM-5560  Stecker ab. Leistung: 400W Fassen Sie die scharfen Klingen nicht an. Versorgungsspannung: 220-240V~50/60Hz  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Nahrung für Babys sowie für alte und ...
  • Page 41 Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
  • Page 42 Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...