Page 1
26.06.2020 79771 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
Page 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
Page 3
150 x 4 x 30 mm ID 3686 100 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 250 x 4 x 50 mm ID 3688 1x F1 ID 76006 10 m ID 14025 710 x 4 x 70 mm ID 3689...
Page 4
52x M2 B 20 B 15 B 16 B 19 B 20 B 15 B 15 B 19 B 18 B 18 B 18 B 16 B 17 B 17 B 16 B 16 B 17 B 16 B 16 B 16 B 16 B 15...
Page 5
Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto Niet bijgeleverd Ikke inkluderet ≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 Ø3 mm 4×30 4220 mm B 28 B 27 ¹...
Page 6
≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 1700 mm ¹ B 28 90° ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí...
Page 7
≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 90° 90° ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée...
Page 8
B 29 B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m 05.1 05.2 05.3 05.4 05.5 05.6 05.7 4×50 05.1 05.2 05.3 05.4 35mm 35mm 35mm 35mm 35mm...
Page 9
≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 1700 mm ¹ B 28 90° ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí...
Page 10
≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 ¹ ¹ B 27 B 28 90° 90° ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée...
Page 11
B 29 B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m 05.1 05.2 05.3 05.4 05.5 05.6 05.7 4×50 05.1 05.2 05.3 05.4 35mm 35mm 35mm 35mm 35mm...
Page 12
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 06.1 2 2 7 m m...
Page 13
B 29 B 29 Ø3mm Ø3mm 07-1 4×70 4×70 4×70 07-1 B 29 B 26 Ø3mm B 26 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×50 4×50 07.1-1 07.1-2 07.1-1 07.1-2 Ø3mm Ø3mm 2 7 m m 4×50 4×50 4×50 4×70...
Page 15
4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70 4×70 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 1 x A 4 2 x A 4 Ø3mm 4×70 4×70...
Page 16
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 06.1 2 2 7 m m...
Page 17
B 29 B 29 Ø3mm Ø3mm 07-1 4×70 4×70 4×70 07-1 B 29 B 26 Ø3mm B 26 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×50 4×50 07.1-1 07.1-2 07.1-1 07.1-2 Ø3mm Ø3mm 2 7 m m 4×50 4×50 4×50 4×70...
Page 19
4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70 4×70 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 1 x A 4 2 x A 4 Ø3mm 4×70 4×70...
Page 20
B 14 B 14 Ø3mm B 13 13.1 4×35 13.2 13.3 B 13 B 14 13.4 4×40 13.1 13.2 13.3 13.4 4×40 4×40 4×40 4×40 Ø3mm Ø3mm Ø3mm Ø3mm B 14 B 14 B 13 B 13 B 14 B 14 B 13 B 13 14 .1...
Page 21
4×50 Ø3mm 15.1 3x 4x 4×50 15.1 2 3 5 m m 90° 2 3 5 m m 16.1 16.1...
Page 23
4×70 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! 4×70 Combacia! 3 x B 15 Stejný ! 12.1 3 x B 15 Ø3mm 3 x B 15 4x70 3 x B 15 21.1 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 4×70 21.1...
Page 24
4×70 Bündig! Affl eurement! Ø3mm 3 x B 18 Gelijk! Aras! Flush! 4×70 Combacia! Stejný ! 4×70 Bündig! Ø3mm Affl eurement! Gelijk! Aras! 4×70 Flush! 3 x B 17 Combacia! Stejný ! 24.1 24.1 24.2 24.1 24.1 3 x B 18 24.2 24.2 25.1...
Page 25
Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Breite Seite nach oben Larghezza verso l‘alto Width side up Šířka stranou nahoru 26.3 26.2 29x M 1 26.2 26.3 26.2 26.2 19 x M 1 26.2 26.2 26.1 26.2 26.2...
Page 26
4×35 B 12 B 11 B 12 B 11 Ø3mm 4x35 29 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Ø3mm 4x35 Pouze topné...
Page 27
32.1 4×50 4,5×40 6x S1 32.1 B 5 = A Ø3mm 4×50 E 1 = B B 5 = A Ø3mm 4,5x40 B 3/11/12/25...
Page 29
Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru 37.3 37.2 52x M 2 37.2 37.2 37.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 450x 35.1 35.2...
Page 30
Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm B 5 = A 4×35 4×35 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
Page 31
B 5 = A Ø3mm 4×35 4×35 4×50 1 0 m m 1 0 m m Ø3mm B 20 4×50 Bündig! Affl eurement! B 20 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 4×35 4×35 B 19 Ø3mm B 19...
Page 32
B 19 B 19 Ø3mm 4x50 4×50 44.1 Ø3mm 4×35 4×35 44.1 Ø3mm 44.1 4×35...
Page 33
45.2-1 B 21 B 22 Ø5mm 45.2 45.3 4×40 45.1 6x60 45.2-2 6×60 3 7 m m 6×90 45.1-1 45.1-3 Ø5mm Außen buiten outside 6x90 à l‘extérieur fuera 4x40 45.3-1 fuori Ø3mm venku Ø3mm B 19 4x40 B 21 B 10 45.1-2 B 20 B 22...
Page 34
48.1 L2 + B 2 L3 + B 2 48.2 L1 + B 2 4×35 3x S3 4×50 4×50 Ø3mm 48.1-1 48.1-2 4x35 4x35...
Page 36
50.1 50.2 B 10 50.1 50.2 4x50 Ø3mm Ø5mm 6x60 Ø4mm B 10 4x50 6x60...
Page 37
27.01.2017 64157 SH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Page 39
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 44
03.03.2017 9081 9082 GH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Page 45
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 52
Handling • Wartung • Pflege der Tür Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
Page 53
Usage • Maintenance • Entretien de la porte d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
Page 54
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
Page 55
Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
Page 56
Sauna Saunahaus ohne Vorraum Sin antesala Saunový dům bez předsíně aunahuis zonder voorkamer Sauna house without anteroom Sauna hus uden anteroom Sauna sans antichambre auna senza antibagno Ø3 mm 4x35 Sauna Saunahaus mit Vorraum con antesala Saunový dům s předsíní aunahuis met voorkamer Sauna house with anteroom Sauna hus med anteroom...