Table of Contents
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przechowywanie ŻywnośCI
  • Wymiana Żarówki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Aufbewahrung von Lebensmitteln
  • Abtauen und Reinigen
  • Problemlösung
  • Общие Указания По Безопасности
  • Технические Параметры
  • Подготовка К Работе
  • Замена Лампочки
  • Решение Проблем
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Příprava K Provozu
  • VýMěna Žárovky
  • Řešení ProbléMů
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Príprava Na Prevádzku
  • Výmena Žiarovky
  • Riešenie Problémov
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Menjava Žarnice
  • Reševanje Problemov
  • Techniniai Duomenys
  • Lemputės Keitimas
  • Problemų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Probleemide Lahendamine
  • Általános Biztonsági Tanácsok
  • Műszaki Adatok
  • Élelmiszerek Tárolása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

PL
Instrukcja oryginalna
ENG
User's manual
DE
Bedienungsanleitung
RUS
Инструкция по обслуживанию
CZ
Návod na obsluhu
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
LT
Naudojimo instrukcija
EST
Kasutusjuhend
HU
Felhasználói kézikönyvek
MODEL:
LKK-88S
Producent:
Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
e-mail: grass@grass.pl
www.ravanson.pl
Aktualizacja 20. 09. 2015r.
2
7
12
17
22
27
32
37
41
46

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LKK-88S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ravanson LKK-88S

  • Page 1 Navodila za uporabo Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Felhasználói kézikönyvek MODEL: LKK-88S Producent: Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02 e-mail: grass@grass.pl www.ravanson.pl Aktualizacja 20. 09. 2015r.
  • Page 2: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
  • Page 3 - natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi chłodziarka. UWAGA! Pomimo stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i przestrzegania wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. PRZEZNACZENIE I BUDOWA Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwach domowych lub podobnych środowiskach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy - wyposażenie dla klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych.
  • Page 4: Przechowywanie Żywności

    3. Aby zapewnić właściwe warunki wentylacji, należy ustawić chłodziarkę z zachowaniem następujących odległości od ścian i innych przedmiotów: tył i boki chłodziarki nie mniej niż 10 cm, góra nie mniej niż 20 cm. Należy zostawić wolne miejsce dla drzwi chłodziarki, by mogły się otworzyć do kąta 160 4.
  • Page 5: Wymiana Żarówki

    urządzenie rozmrozić. Urządzenie wymaga ręcznego rozmrażania. W celu rozmrożenia należy: ✓ Ustawić termostat na pozycję „0” i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. ✓ Usunąć żywność z komór chłodziarki i zamrażalnika. ✓ Otworzyć drzwi, aby samoczynnie rozpuścić lód. W celu przyspieszenia procesu rozmrażania, można umieścić...
  • Page 6: Rozwiązywanie Problemów

    Moc żarówki max 10W; trzonek E14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Słyszalny dźwięk płynącej wody jest normalnym zjawiskiem pracującej sprężarki. Słyszalne stukania to reakcja na nagłe zmiany temperatury. Gorąca sprężarka – podczas pracy temperatura sprężarki może osiągnąć temperaturę 90 Gorące boki chłodziarki – podczas pracy obie strony chłodziarki mogą osiągnąć średnią temperaturę 55 Na zewnętrznej części chłodziarki pojawia się...
  • Page 7: General Safety Guidelines

    UWAGA! Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu. Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych! Producent zastrzega sobie prawo do pomyłek i błędów w druku. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 8 If damaged: - avoid open flames - immediately ventilate the room where the refrigerator is located. PLEASE NOTE! Despite proper use of the device and following all safety guidelines, some specific residual risks cannot be completely eliminated. PURPOSE AND CONSTRUCTION The device is intended for use in domestic or similar environments, such as: - kitchens in shops, offices and other working environments - households and by clients in hotels, motels and other residential environments...
  • Page 9: Food Storage

    2. Refrigerator should be set on a level surface. Whenever required, adjust the level using adjustable feet. 3. To ensure appropriate ventilation, position the fridge ensuring the following distance from the walls and other objects: back and sides of the fridge at least 10 cm, the top at least 20 cm. Leave enough space to open the fridge door to the angle of 160 4.
  • Page 10: Replacing The Bulb

    ✓ Open the door to let the ice melt. To speed up the defrosting process, you can place a bowl with hot water on the shelf and close the door of the fridge and freezer. Do not use metal tools or electric heaters to accelerate the defrosting process. ✓...
  • Page 11 Hot side wall of the refrigerator – during operation, both sides of the refrigerator can achieve an average temperature of 55°C. Brumous deposit appears on the outer part of the refrigerator. This is normal due to the high humidity. A freezer should be dried.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Sicherheitshinweise und Warnungen bezüglich des sicheren Gebrauchs. Die Nichtbefolgung der unten angegebenen Sicherheitshinweise und Warnungen kann Grund eines Stromschlags, Brandes und / oder ernster Verletzungen sein. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf, um Sie in Zukunft nutzen zu können.
  • Page 13 Küchen in Geschäften, Büros und anderes Arbeitsumfeld. Haushalte und durch Gäste genutzte Küchen in Hotels, Motels und anderen häuslichen Umgebungen. Der Kühlgefriertruhe ist zur Aufbewahrung und Einfrieren von Lebensmitteln bestimmt. 1. Thermostat 2. Fächer 3. Deckel für den Gemüsebehälter 4. Gemüsebehälter 5.
  • Page 14: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen. 8. Gehen Sie sicher, dass die Stromquelle, an die das Gerät angeschlossen wird, den auf dem Typenschild angegebenen Parametern entspricht. Das Gerät ist in der ersten Schutzklasse ausgeführt, d.h. muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Treten Spannungsschwankungen auf, muss eine Spezialeinrichtung an den Kühlschrank angeschlossen werden, die die Spannung automatisch regelt.
  • Page 15 ✓ Öffnen Sie die Tür, damit das Eis von alleine schmelzen kann. Um diesen Prozess zu beschleunigen, können Sie Schüsseln mit warmem Wasser in den Kühlfach und den Gefrierfach hineinstellen und die Tür schließen. Es ist nicht erlaubt Metallwerkzeug oder Elektroheizgeräte zu benutzen, um das Abtauen zu beschläunigen.
  • Page 16: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Das hörbare Geräusch von fließendem Wasser bedeutet, dass der Kompressor arbeitet und ist völlig normal. Das hörbare Klopfen ist eine Reaktion auf plötzliche Temperaturenwechsel. Heißer Kompressor – während er arbeitet kann seine Temperatur bis zu 90 C steigen. Heiße Seitenwände des Kühlschranks – während er arbeitet können seine beiden Seiten eine Durchschnittstemperatur von 55 C erreichen.
  • Page 17: Общие Указания По Безопасности

    Der Hersteller behält sich das Recht zu Irrtümern und Druckfehlern vor. Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden kann. Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, das Gerät an einer Fachentsorgungsstelle für Elektromüll abzugeben. Die Sammelnden, darunter die lokale Sammelstelle, Geschäfte und Gemeindeeinheiten bilden ein spezielles System, welches das Abgeben solcher Geräte möglich macht.
  • Page 18: Технические Параметры

    ВНИМАНИЕ! Несмотря на использование устройства по назначению и соблюдение всех пунктов инструкции по технике безопасности, не можно полностью устранить некоторые факторы остаточного риска. Холодильная камера содержит легковоспламеняющийся, экологически чистый природный газ изобутан (R600a). Газ (R 600 a) является легковоспламеняющимся. Перед подключением устройства, следует убедиться, что...
  • Page 19: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Удалить все защитные элементы. 2. Холодильную камеру следует установить на ровной, горизонтальной поверхности. В случае возможности выровнять уровень при помощи регулируемых ножек. 3. Чтобы обеспечить соответствующие условия вентиляции, следует установить холодильный агрегат с сохранением следующих расстояний от стен и других предметов: задняя часть и стороны...
  • Page 20: Замена Лампочки

    ХРАНЕНИЕ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ Рекомендуется хранить пищевые продукты в закрытых емкостях, предназначенных для этой цели, с целью предотвращения проникновения различных запахов. Пищевые продукты должны быть расположены не плотно, чтобы обеспечить в камере свободный приток воздуха. В камеру запрещается помещать горячие блюда. Перед помещением продуктов в камеру, следует их охладить...
  • Page 21: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Звук текущей воды подтверждает нормальное функционирование компрессора. Незначительное постукивание свидетельствует о смене температуры. Горячий компрессор - во время работы температура компрессора может достигать уровня температуры до 90 Горячи внешние стенки холодильной камеры - во время работы обе стенки холодильной камеры могут достигать...
  • Page 22: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    технического обслуживания. ВНИМАНИЕ! Если несмотря на соблюдение перечисленных выше правил, холодильная/морозильная камера не работает исправно, следует обратиться в авторизованный сервисный центр производителя. ВНИМАНИЕ! Если при контакте с металлическими частями корпуса холодильной/морозильной камеры ощутимо прохождение электрического тока (пощипывание), следует незамедлительно отключить холодильную/морозильную...
  • Page 23: Technické Údaje

    Spotřebič je určen k používání uvnitř místnosti. Nelze jej používat ani skladovat na místech, kde by na něj mohly působit atmosférické vlivy. Nevystavujte spotřebič působení deště a vlhkosti. K čistění spotřebiče používejte měkký a vlhký (ne mokrý) hadřík a jemný saponát. Nepoužívejte rozpouštědla, benzín a další...
  • Page 24: Příprava K Provozu

    Jmenovitý kmitočet: 50 Hz Jmenovitý výkon lampičky: 10 W Jmenovitý proud: 1,0 A Třída ochrany: Klimatická třída: ST, SN, N Chladící látka/ hmota: R600a/ 28 g Izolace pěnidlem: Energetická třída: CHARAKTERISTIKA KLIMATICKÝCH TŘÍD Klimatická třída Teplota vzduchu SN (rozšířená - umírněná) od +10°C do +32°C N (umírněná) od +16°C do +32°C...
  • Page 25: Výměna Žárovky

    Chladící prostor Teplota chladící komory je cca 0°C – 10°C. Je vhodná k uchovávání na krátký čas zeleniny, ovoce, nápojů. Mraznička Teplota v mrazáku je cca -18 C. J vhodná k uchovávání zmražených ryb a masa, které potřebujete uchovávat po delší...
  • Page 26: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Slyšitelný zvuk tekoucí vody je běžný jev při provozu kompresoru. Slyšitelné praskání je reakce na náhlé změny teploty. Horký kompresor – za provozu může teplota kompresoru vystoupat až na 90°C. Horké boky chladničky – během práce mohou obě strany chladničky dosahovat průměrnou teplotu 55°C Na vnější...
  • Page 27: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    autorizovaný servis výrobce. POZOR! Pokud při doteku pláště chladničky s mrazničkou pocítíte elektrický zásah (mravenčení) okamžitě odpojte chladničku s mrazničkou a objednejte u elektrikáře s příslušným oprávněním kontrolu ochranného obvodu v zásuvce. DOPRAVA Dopravujte (přenášejte) pouze ve svislé poloze. Sklon spotřebiče by neměl být větší než 45°. Zařízení dopravujte v původním obalu, který...
  • Page 28 Zariadenie uchovávajte (skladujte) a dopravujte v zvislej polohe, v pôvodnom obalu, ktorý ho chráni proti mechanickému poškodeniu, vlhkosti a prachu. Prípadné opravy spotrebiča zverujte výhradne kvalifikovanej osobe, používajúcej pôvodné náhradné diely. Vetracie otvory v krytu zriadenia alebo v priečinkoch plášťa nesmú byť ničím upchaté. Za účelom urýchlenia procesu rozmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické...
  • Page 29: Príprava Na Prevádzku

    CHARAKTERISTIKA KLIMATICKÝCH TRIED Klimatická trieda Teplota vzduchu SN (rozšírená - umiernená) od +10°C do +32°C N (umiernená) od +16°C do +32°C ST (subtropická) od +18°C do +38°C Ť (tropická) od +18°C do +43°C PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU 1. Zložte všetky zaisťujúce prvky. 2.
  • Page 30: Výmena Žiarovky

    UCHOVÁVANIE POTRAVÍN Odporúča potraviny uchovávať v uzavretých nádobách určených styku s potravinami, za účelom zamedzenia ich kontaminácie inými vôňami. Potraviny by sa nemali ukladať v chladničke príliš tesno pri sebe, aby bol okolo nich možný voľný prietok vzduchu. Nevkladajte do chladničky horké potraviny. Pred umiestením v chladničke je treba tieto potraviny schladiť na pokojovú...
  • Page 31: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Je počuť zvuk tečúcej vody - je to bežný jav pri prevádzke kompresora. Je počuť praskanie - je to reakcia na náhle zmeny teploty. Horúci kompresor – pri prevádzke môže teplota kompresoru vystúpiť až na 90°C. Horké boky chladničky – pri práci môžu obe strany chladničky dosahovať priemernou teplotu 55°C Na vonkajšej strane chladničky sa objavuje hmla orosenia –...
  • Page 32: Splošna Varnostna Navodila

    Pokiaľ napriek dodržiavaniu všetkých uvedených pravidiel chladnička s mrazničkou nepracuje správne, obráťte sa na autorizovaný servis výrobcu. POZOR! Pokiaľ pri dotyku plášťa chladničky s mrazničkou pocítite elektrický zásah (mravenčenie) okamžite chladničku s mrazničkou odpojte a objednajte u elektrikára s príslušným oprávnením kontrolu ochranného obvodu v zásuvke.
  • Page 33: Tehnični Podatki

    embalaži, ki ščiti pred mehanskimi poškodbami, vlago in prahom. Popravilo aparata poverjajte izključno ustrezno usposobljeni osebi, ki bo uporabila originalne nadomestne dele. Ventilacijske odprtine v ohišju aparata ali v obdajajočih ga stranicah kuhinjskih elementov morajo biti popolnoma prehodne in brez ovir. Ne uporabljajte mehanskih naprav ali sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, ki jih ne priporoča proizvajalec.
  • Page 34 PRIPRAVA V STANJE ZA DELO Snemite vse zaščitne elemente. Hladilnik je treba postaviti na ploščato vodoravno površino. Po potrebi postaviti napravo v stabilno vodoravno lego s pomočjo nastavljivih nožic. Za zagotovitev ustreznih pogojev zračenja, namestite hladilnik ob upoštevanju naslednjih potrebnih oddaljenosti od sten in drugih predmetov: hrbtna in bočni strani hladilnika ne manj kot 10 cm, zgornja površina ne manj kot 20 cm.
  • Page 35: Menjava Žarnice

    in zatem shraniti v hladilnik. ODMRZOVANJE IN ČIŠČENJE Če plast ledu v notranjosti komor hladilnika in zamrzovalnika doseže debelino okoli 3-5 mm, je treba napravo odmrzniti. Naprava zahteva ročno odmrzovanje. Za odmrznitev je treba: ✓ Nastaviti termostat na "0" in odklopiti napravo od vira napajania. ✓...
  • Page 36: Reševanje Problemov

    REŠEVANJE PROBLEMOV Slišni zvok tekoče vode je normalen pojav, kadar kompresor deluje. Slišno udarjanje je reakcija na hitre spremembe temperature. Vroč kompresor – ko kompresor deluje, lahko njegova temperatura doseže 90°C. Vroči bočni strani hladilnika – tekom delovanja hladilnika lahko obe bočni strani hladilnika dosegata temperaturo okoli 55°C.
  • Page 37 točke, trgovine in občinske enote tvorijo sistem, ki omogoča vračilo odpadne opreme. Pravilno ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo pomaga preprečevati posledice, škodljive za zdravje ljudi in okolje, povezane z vsebnostjo nevarnih komponent in nepravilnim skladiščenjem in predelavo take opreme. Količina nekaterih snovi v napravi, ki lahko negativno vplivajo na okolje med njeno uporabo in po končani uporabi, je bila omejena.
  • Page 38: Techniniai Duomenys

    PASKIRTIS IR SANDARA Prietaisas yra skirtas naudoti patalpose, pav.: - parduotuvių, biurų ir pan., virtuvėse; - namų ūkyje, viešbučiuose ir pan. Šaldytuvas-šaldiklis yra skirtas maisto laikymui ir šaldymui. 1. Termostatas 2. Lentynos 3. Vonelės vaisiams/daržovėms gaubtas 4. Vonelė vaisiams/daržovėms 5. Reguliuojamos kojelės 6.
  • Page 39 dėmesį į tai, kad maitinimo laidas nebūtų arti kompresoriaus, esančios šaldytuvo užpakalinėje dalyje. Darbo metu kompresorius pasiekia aukštą temperatūrą bei gali sugadinti maitinimo laidą. 10. Atsitiktinio maitinimo atjungimo atvejų, prieš vėl įjungdami maitinimą palaukite mažiausiai 5 min. Pirmas įjungimas Prietaisą įjungus į elektros tinklą nustatykite termostatą nuo “1“ iki “5“. Šaldytuvas pradės darbą. Uždarykite duris.
  • Page 40: Lemputės Keitimas

    Siekiant palaikyti higieną, šaldytuvo vidų valykite pakankamai dažnai. ✓ Atsiminkite, kad prieš valymą būtina išjungti maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. ✓ Valykite minkštu skudurėliu, naudokite neutralias, švelnias valymo priemones. ✓ Po valymo paviršius sausai nušluostykite. Atkreipkite ypatingą dėmesį į guminių tarpiklių, esančių prie durelių, būklę. Juos visada turi būti švarūs. Jeigu įrenginys nebus naudojamas ilgesnį...
  • Page 41 - ar šaldytuvo/šaldiklio durys nėra atidaromos per dažnai - šaldytuvas neturi pakankamos ventiliacijos. Gali būti, kad atstumas tarp šaldytuvo ir sienų/baldų/kitų įrenginių nėra pakankamas. Kai maistas šaldymo kameroje yra labai šaltas būtina patikrinti: - ar nėra nustatyta per žema temperatūra (patikrinti termostato padėtį) - maisto produktai savo sudėtyje turintis daug vandens yra padėti tiesiogiai po šalto oro išėjimo vietomis.
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei anna endale aru ohtudest, mis võivad kaasneda elektriseadmete kasutamisega. Ärge kasutage vigastatud seadet. Ärge kasutage seadet, kui selle toitekaabel on kahjustatud. Juhul, kui toitejuhe on vigastatud, tuleb need ohtlike olukordade välistamiseks lasta välja vahetada uue vastu tootja, volitatud teenindustöökoja või teiste kvalifitseeritud isikute poolt. Vältige toitejuhtme kokkupuudet teravate äärte ja kuumade pindadega.
  • Page 43 Nimipinge: 220-240 V Nimisagedus: 50 Hz Pirni nimivõimsus: 10 W Nimivool: 1,0 A Kaitseklass: Kliimaklass: ST, SN, N Külmutusagens/ mass: R600a/ 28 g Isoleerib gaas: Energiatõhususe klass: KLIIMAKLASSIDE ISELOOMUSTUS Kliimaklass Õhutemperatuur SN (laiendatud - mõõdukas) vahemikus +10°C kuni +32°C N (mõõdukas) vahemikus +16°C kuni +32°C ST (subtroopiline) vahemikus +18°C kuni +38°C...
  • Page 44 jookide lühiajaliseks säilitamiseks. Sügavkülmik Sügavkülmutuse temperatuur on umbes – 18 C. See temperatuur on sobiv külmutatud kala ja liha pikaajaliseks säilitamiseks. TOIDUAINETE SÄILITAMINE Soovitatav on toiduaineid säilitada suletud mahutites, mis on ette nähtud kontaktiks toiduainetega, et vältida lõhnade segunemist. Toiduained tuleks paigutada suuremate vahedega, et võimaldada nende vahel vaba õhuringlust. Ärge pange külmikusse kuumi toite.
  • Page 45: Probleemide Lahendamine

    PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Kuuldavad vedeliku voolamise hääled on kompressori töö normaalne nähtus. Koputused kujutavad endast reaktsiooni äkilistele temperatuuri muutustele. Kuum kompressor – töötamise ajal võib kompressori temperatuur ulatuda 90 Külmiku kuumad küljed – töötamise ajal võib külmiku mõlema seina keskmine temperatuur ulatuda 55 Külmiku välisele osale tekib udune kattekiht –...
  • Page 46: Általános Biztonsági Tanácsok

    Juhul, kui hoolimata nimetatud juhiste järgimisest külmik-sügavkülmik ei tööta korrektselt, tuleb sellest teatada tootja volitatud teenindusse. TÄHELEPANU! Juhul, kui tunnete külmiku-sügavkülmiku korpuse puudutamisel elektrilööki (surin), tuleb külmik- sügavkülmik viivitamata välja lülitada ja lasta kvalifitseeritud elektrikul kontrollida pesa kaitsvat vooluringi. TRANSPORT Transportida (teisaldada) üksnes püstiasendis.
  • Page 47: Műszaki Adatok

    oldószert, benzint és más olyan eszközt használni, ami sérülést okozhat a berendezésben. A készüléket mechanikus sérülésektől, nedvességtől és portól védő eredeti csomagolásban, függőleges pozícióban tárolni (raktározni) és szállítani. Berendezés javítását kizárólag szakképzett személyre bízni, eredeti pótalkatrészek felhasználásával. A készülék oldalán vagy a készülékház falain lévő szellőzőnyílásokat nem szabad eltakarni és biztosítani kell a szabad levegőáramlást.
  • Page 48: Élelmiszerek Tárolása

    Szigetelés: Energetikai osztály: KLÍMAOSZTÁLYOK Klímaosztály Levegő hőmérséklet SN (bővített – mérséklet) +10°C és +32°C között N (mérséklet) +16°C és +32°C között ST (szubtropikus) +18°C és +38°C között T (tropikus) +18°C és +43°C között ELŐKÉSZÜLETEK 1. Távolítsa el az összes biztosító elemet. 2.
  • Page 49 szagának az átvevését. A szabad levegőáramlás érdekében az élelmiszert nem szabad egymáshoz túl közel helyezni. Ne tegyen be forró ételt a hűtőbe. A hűtőbe helyezés előtt hűtse le szobahőmérsékletre. A minimálisra kell csökkenteni a hűtőajtó nyitásának a gyakoriságát és az ajtó kinyitásának az idejét. Ha az élelmiszert hűtés előtt meg kell tisztítani, akkor előbb mossa meg, szárítsa meg, majd csak ezután tegye be a hűtőbe.
  • Page 50 PROBLÉMAMEGOLDÁS A folyó víz hallható hangja egy normál jelenség és a működő kompresszor eredménye. A hallható kopogó hang egy reakció a hirtelen hőmérséklet változásra. Forró kompresszor – működés során a kompresszor hőmérséklete akár a 90 C hőmérsékletet is eléri. Hűtő forró oldalsó falai – működés során a hűtő mindkét oldala elérheti az 55 C hőmérsékletet.
  • Page 51 fagyasztó készüléket és ellenőriztetni kell a konnektor földelését egy villamos szakemberrel. SZÁLLÍTÁS Kizárólag függőleges pozícióban szállítani (mozgatni). A berendezés megdöntése nem haladhatja meg a 45˚-ot. Eredeti csomagolásban szállítani, védve a portól, nedvességtől és a mechanikus sérülések ellen. FIGYELEM! Az ábrák és a leírások eltérhetnek a valóságtól a termékmodelltől függően. A gyártó...

Table of Contents