Hilti NPR 019 IE-A22 Original Operating Instructions

Hilti NPR 019 IE-A22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for NPR 019 IE-A22:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Pflege und Instandhaltung
  • Hilfe bei Störungen
  • Technische Gegevens
  • Verzorging en Onderhoud
  • Hulp Bij Storingen
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Aide Au Dépannage
  • Garantie Constructeur
  • Información sobre la Documentación
  • Datos Técnicos
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Garantía del Fabricante
  • Características Técnicas
  • Conservação E Manutenção
  • Garantia Do Fabricante
  • Dati Tecnici
  • Garanzia del Costruttore
  • Tekniske Data
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Teknisk Information
  • Skötsel Och Underhåll
  • Service Og Vedlikehold
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Tehniskie Parametri
  • Apkope un Uzturēšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Techniniai Duomenys
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym
  • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Technické Údaje
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Műszaki Adatok
  • Ápolás És Karbantartás
  • Teknik Veriler
  • Arıza Durumunda YardıM
  • Üretici Garantisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02
NPR 019 IE-A22
Deutsch
1
English
12
Nederlands
22
Français
33
Español
44
Português
55
Italiano
66
Dansk
77
Svenska
87
Norsk
97
Suomi
107
Eesti
117
Latviešu
127
Lietuvių
137
Polski
147
Čeština
158
Slovenčina
168
Magyar
178
Türkçe
188

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti NPR 019 IE-A22

  • Page 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar NPR 019 IE-A22 Türkçe Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 4 NPR 019 IE-A22 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 5 Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 6 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 7 Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8 Arbeit beginnen. Unzureichend geprüfte Geräte und Backen können zu fehlerhaften Pressungen führen und bergen ein Sicherheitsrisiko für den Bediener. Pressgeräte müssen nach spätestens 15.000 Pressungen, mindestens aber einmal jährlich einer Inspektion durch den Hilti Service unterzogen werden. Pressbacken müssen jährlich durch den Hilti Service gewartet werden.
  • Page 9 ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. Beschreibung Produktübersicht...
  • Page 10: Technische Daten

    Abfrage des Ladezustandes nicht möglich. Bei blinkenden LEDs der Anzeige des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. Lieferumfang Pressgerät, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem HILTI STORE oder online unter: www.hilti.group Technische Daten NPR 019 IE-A22...
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Akku laden 1.
  • Page 12 ▶ Verwenden Sie keine Metallketten als Fallleine. Verwenden Sie keine Fallleinen mit einer Länge von mehr als 6 ft (2 m). Zur Vermeidung von Schäden wird empfohlen, bei Arbeiten in erhöhter Position die Hilti Fallsicherung zu verwenden. Die Fallsicherung ermöglicht die Befestigung von Halteseilen/Haltebändern.
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 14 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Page 15 Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r7794691. Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 2188464 Deutsch *2188464* Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 16: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 17 Risk of crushing injury! Wireless data transfer Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards.
  • Page 18 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Page 19 Inadequately tested tools and jaws can lead to substandard crimpings and are a potential safety risk for the operator. Crimping tools must undergo inspection by Hilti service at the latest every 15,000 crimping operations and at least once a year. Crimping jaws must undergo servicing by Hilti service at least once a year.
  • Page 20: Technical Data

    If the LEDs of the charge state indicator flash, follow the instructions in the 'Troubleshooting' section. Items supplied Crimping / pressing tool, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local HILTI STORE or online at: www.hilti.group Technical data NPR 019 IE-A22 Rated voltage 21.6 V...
  • Page 21: Operation

    NPR 019 IE-A22 Crimping time ≈ 4 s Max. crimping force 19 kN Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another.
  • Page 22 4. Pull out the locking pins. 5. Work the crimping jaws forward and out of the product. Assemble Hilti retaining leash (optional) ATTENTION Damage to the product and / or the retaining leash. Incorrect handling can result in damage to the product and/or retaining leash.
  • Page 23: Care And Maintenance

    To avoid damage and injury, when working at a height it is advisable to use the Hilti retaining strap. The retaining strap allows a securing cord or leash to be attached. When working with the product, you must comply with national regulations for working at heights.
  • Page 24: Troubleshooting

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 25: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 26 Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Page 27 Draadloze gegevensoverdracht Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
  • Page 28 de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitleidingen vergroten het risico op een elektrische schok. ▶ Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
  • Page 29 Onvolledig gecontroleerde apparaten en bekken kunnen tot foutieve persingen leiden en vormen een veiligheidsrisico voor de bediener. Persgereedschap moet na uiterlijk 15.000 persingen, maar minstens eenmaal per jaar door de Hilti Service worden gecontroleerd. Persbekken moeten jaarlijks door de Hilti Service worden onderhouden.
  • Page 30 ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Als de LED's van de accuweergave knipperen, de aanwijzingen in het hoofdstuk Hulp bij storingen in acht nemen. Standaard leveringsomvang Persgereedschap, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw HILTI STORE, of online on- der:www.hilti.group Technische gegevens NPR 019 IE-A22...
  • Page 32 Bediening Werkvoorbereiding ATTENTIE Gevaar voor letsel door onbedoeld starten! ▶ Zorg ervoor dat het betreffende product is uitgeschakeld voordat u de accu aanbrengt. ▶ Verwijder de accu, alvorens apparaatinstellingen uit te voeren of toebehoren te wisselen. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
  • Page 33 ▶ Geen metalen ketting als vallijn gebruiken. Geen vallijn gebruiken met een lengte van meer dan 6 ft (2 m). Om schade te voorkomen wordt geadviseerd om bij werkzaamheden op grotere hoogten de Hilti valbeveiliging te gebruiken. De valbeveiliging maakt de bevestiging van touwen of banden mogelijk.
  • Page 34: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Page 35 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
  • Page 36 Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r7794691. Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Nederlands 2188464 *2188464* Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 37 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 38 Risque de pincement ! Transmission de données sans fil Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé...
  • Page 39 ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement.
  • Page 40 à une inspection après 15.000 sertissages ou au moins une fois par an effectuée par le S.A.V. Hilti. Les mors à sertir doivent être confiés une fois par an au S.A.V. Hilti pour l'entretien. ▶ Procéder ensuite à un contrôle d'étanchéité sur le système de tuyaux comprimé afin d'écarter tout défaut d'étanchéité...
  • Page 41 ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Description Vue d'ensemble du produit Tête de sertissage...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Sertisseuse, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre HILTI STORE ou en ligne sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques NPR 019 IE-A22 Tension de référence...
  • Page 43 Utilisation Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 44 4. Retirer la goupille de verrouillage. 5. Enlever les mors à sertir vers l'avant hors du produit. Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option) ATTENTION Risque d'endommagement du produit et/ou du harnais. Il y a risque d'endommagement du produit et / ou du harnais en cas de maniement non conforme.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu...
  • Page 46 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 47: Garantie Constructeur

    ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r7794691.
  • Page 48: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 49 Peligro de aplastamiento Transferencia de datos inalámbrica Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
  • Page 50 ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 51 El Servicio Técnico de Hilti se ocupará de la inspección de las prensadoras una vez se hayan realizado como máximo 15 000 prensados y, en cualquier caso, al menos una vez al año.
  • Page 52 Está diseñada para prensar piezas de empalme para la conexión de tuberías de material compuesto, cobre (Cu) o acero. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». Volumen de suministro Prensadora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su HILTI STORE o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos NPR 019 IE-A22 Tensión nominal...
  • Page 54 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura de la batería al comenzar la carga −10 ℃ … 45 ℃ Manejo Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
  • Page 55 ▶ No utilice cadenas de metal como cuerdas. No utilice cuerdas de más de 2 m (6 ft) de longitud. Para evitar posibles daños, se recomienda utilizar la protección en caso de caída de Hilti cuando se trabaje en una posición elevada.
  • Page 56: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 57 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las 2188464 Español *2188464* Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 58: Garantía Del Fabricante

    Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud.
  • Page 59 Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 60 Transferência de dados sem fios Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado.
  • Page 61 ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido.
  • Page 62 Os aparelhos de aperto devem ser submetidos a uma inspecção no Centro de Assistência Técnica Hilti, o mais tardar, após 15 000 apertos, ou, no mínimo, uma vez por ano. A manutenção das garras de aperto tem de ser efectuada todos os anos pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
  • Page 63 Destina-se ao aperto de bocais para a união de tubos compostos, de cobre (Cu) e de aço. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Page 64: Características Técnicas

    Se os LED da indicação da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. Incluído no fornecimento Aparelho de aperto, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu HILTI STORE ou online, em: www.hilti.group Características técnicas NPR 019 IE-A22 Tensão nominal...
  • Page 65 Utilização Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 66 ▶ Não utilize correntes metálicas como corda de segurança. Não utilize cordas de segurança com um comprimento superior a 6 pés (2 m). Para evitar danos recomenda-se a utilização do dispositivo de segurança da Hilti ao efectuar trabalhos em posição elevada.
  • Page 67: Conservação E Manutenção

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 2188464 Português *2188464*...
  • Page 68 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 69: Garantia Do Fabricante

    ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r7794691.
  • Page 70 Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Page 71 Pericolo di schiacciamento! Trasmissione dei dati wireless Serie di batteria agli ioni di litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Informazioni sul prodotto I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito.
  • Page 72 ▶ Non usare il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di collegamento al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli vivi o da parti in movimento. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 73 15.000 cicli di pressatura, ma perlomeno una volta l'anno, le pressatrici devono essere sottoposte ad un'ispezione a cura del Centro Riparazioni Hilti. Le ganasce di pressatura devono essere sottoposte a manutenzione una volta l'anno a cura del Centro Riparazioni Hilti.
  • Page 74 ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
  • Page 75: Dati Tecnici

    Se i LED dell'indicatore della batteria lampeggiano, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Supporto in caso di anomalie. Dotazione Pressatrice, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro HILTI STORE oppure online all'indirizzo:www.hilti.group Dati tecnici NPR 019 IE-A22...
  • Page 76 Utilizzo Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. ▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli accessori.
  • Page 77 6 ft (2 m). Per evitare danni, in caso di interventi in posizione rialzata, si raccomanda di utilizzare il dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario in caso di caduta Hilti. Tale dispositivo consente il fissaggio di funi/nastri di ritegno.
  • Page 78 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Page 79 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 80: Garanzia Del Costruttore

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Page 81 Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 82 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
  • Page 83 ▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin.
  • Page 84 Utilstrækkeligt godkendte produkter og kæber kan medføre fejlbehæftede sammenpresninger og indebærer en sikkerhedsrisiko for brugeren. Presseværktøjer skal senest efter 15.000 sammenpresninger, dog mindst én gang om året, efterses af Hilti Service. Pressekæber skal serviceres årligt af Hilti Service. ▶ Trykprøv efterfølgende det sammenpressede rørsystem for at undgå utætheder (f.eks. på grund af forkert anvendelse).
  • Page 85: Tekniske Data

    Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. Leveringsomfang Presseværktøj, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i HILTI STORE eller online på adressen:www.hilti.group Tekniske data NPR 019 IE-A22 Nominel spænding 21,6 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01...
  • Page 86 NPR 019 IE-A22 Pressetid ≈ 4 s Maks. pressekraft 19 kN Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Page 87 2. Tryk på låsebolten. 3. Drej låsebolten mod uret indtil anslag. 4. Træk låsebolten ud. 5. Træk pressekæberne fremad og ud af produktet. Montering af Hilti faldsikring (ekstratilbehør) VIGTIGT Beskadigelse af produktet og/eller faldlinen. Ukorrekt håndtering kan medføre beskadigelse af produktet og/eller faldlinen.
  • Page 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Dansk...
  • Page 89 ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Presseværktøjet er ikke funktionsdygtigt Fejl Mulig årsag...
  • Page 90 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
  • Page 91 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 92 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Page 93 ▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. ▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
  • Page 94 Otillräcklig kontroll av verktyg och backar kan leda till felaktig pressning och utgör en säkerhetsrisk för användaren. Pressverktyg ska senast efter 15 000 pressningar eller minst en gång om året genomgå inspektion av Hilti-service. Pressbackar ska genomgå underhåll av Hilti-service en gång om året.
  • Page 95: Teknisk Information

    Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka. Leveransinnehåll Pressverktyg, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste HILTI STORE och på nä- tet:www.hilti.group Teknisk information NPR 019 IE-A22 Märkspänning...
  • Page 96 NPR 019 IE-A22 Presstid ≈ 4 s Max. presskraft 19 kN Förvaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … 60 ℃ Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 60745 De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
  • Page 97 2. Tryck in låssprinten. 3. Vrid låssprinten moturs så långt det går. 4. Dra ut låssprinten. 5. För pressbackarna framåt och ta av dem. Montera Hilti-fallsäkring (tillval) VARNING Skador på produkt eller säkringslina. Vid felaktig hantering kan skador uppstå på produkten eller säkringslinan.
  • Page 98: Skötsel Och Underhåll

    Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
  • Page 99 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 100 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 101 Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 102 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
  • Page 103 Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.
  • Page 104 For dårlig kontrollerte maskiner og kjever kan føre til defekte pressinger og innebærer en sikkerhetsrisiko for operatøren. Etter senest 15 000 pressinger, og minst en gang i året må pressverktøyene leveres inn til kontroll av Hilti service. Presskjevene må en gang i året vedlikeholdes på et Hilti servicesenter.
  • Page 105 å sjekke ladenivået. Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge anvisningene i kapitlet Feilsøking. Dette følger med: pressverktøy, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste HILTI STORE eller på nettet under:www.hilti.group Tekniske data NPR 019 IE-A22...
  • Page 106 NPR 019 IE-A22 Maks. presskraft 19 kN Lagringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 60745 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
  • Page 107 3. Drei låsebolten til anslag mot urviseren. 4. Trekk ut låsebolten. 5. Ta presskjevene ut av produktet fremover. Montere Hilti fallsikring (ekstrautstyr) Skader på produktet og/eller fallinen. På grunn av ukyndig håndtering kan det oppstå skader på produktet og/eller fallinen.
  • Page 108: Service Og Vedlikehold

    Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Norsk...
  • Page 109 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Pressverktøyet er ikke klart til bruk Feil Mulig årsak...
  • Page 110 Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Page 111 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 112 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
  • Page 113 Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 114 Puutteellisesti tarkastetut laitteet ja leuat voivat johtaa virheellisiin puristuksiin, ja niihin liittyy myös käyttäjän turvallisuusriski. Puristimet on vähintään 15 000 puristuksen jälkeen ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa tarkastutettava Hilti-huollossa. Puristinleuat on huollatettava kerran vuodessa Hilti- huollossa. ▶ Tee puristusliitoksellisen putkijärjestelmän tiiviystarkastus, jotta vältät vuodot (esimerkiksi käyttövirheen seurauksena).
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painettuna ja 5 sekunnin aikana käyt- tökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. Toimituksen sisältö Puristin, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät HILTI STORE -liikkeestä tai nettiosoit- teesta:www.hilti.group Tekniset tiedot NPR 019 IE-A22 Nimellisjännite...
  • Page 116 NPR 019 IE-A22 Max. puristusvoima 19 kN Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mu- kaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tila- päiseen arviointiin.
  • Page 117 2. Paina lukitsintappia. 3. Kierrä lukitsintappi vastapäivään rajoittimeen saakka. 4. Vedä lukitsintappi irti. 5. Irrota puristinleuat eteenpäin tuotteesta. Hilti-putoamisvarmistimen (lisävaruste) kiinnitys HUOMIO Tuotteen ja/tai putoamisvarmistinliinan vaurio. Väärä käsittely saattaa johtaa tuotteen ja/tai putoamisvar- mistinliinan vaurioitumiseen. ▶ Älä käytä metalliketjuja putoamisvarmistinliinana. Älä käytä putoamisvarmistinliinaa, jonka pituus on yli 6 ft (2 m).
  • Page 118 Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Page 119 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Puristin ei ole toimintakykyinen Häiriö...
  • Page 120: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Page 121 Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 122 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
  • Page 123 ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju.
  • Page 124 ▶ Enne töö alustamist kontrollige pressi ja pressipakke NPR PM vastavalt esitatud andmetele. Ebapiisavalt kontrollitud seadmed ja pakid võivad põhjustada valesid pressimisi ja on kasutaja jaoks ohtlikud. Pressid tuleb pärast 15 000 pressimist, kuid vähemalt kord aastas anda kontrollimiseks Hilti hoolduskeskusse. Pressipakke tuleb kord aastas lasta Hilti hoolduses hooldada.
  • Page 125: Tehnilised Andmed

    Aku laetuse taset ei saa näha ajal, mil juhtlüliti on alla vajutatud, samuti kuni 5 sekundi vältel pärast juhtlüliti vabastamist. Kui aku näidiku LED-tuled vilguvad, järgige punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhiseid. Tarnekomplekt Press, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplusest HILTI STORE või veebisai- dilt:www.hilti.group Tehnilised andmed NPR 019 IE-A22 Nimipinge...
  • Page 126 NPR 019 IE-A22 maksimaalne pressimisjõud 19 kN Hoiutemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃ … 60 ℃ Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745 Käesolevas kasutusjuhendis toodud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ning asjaomaseid näitajaid saab kasutada elektriliste tööriistade võrdlemiseks.
  • Page 127 2. Suruge lukustuspoldile. 3. Pöörake lukustuspolti vastupäeva kuni piirikuni. 4. Tõmmake lukustuspolt välja. 5. Tõmmake pressipakk ettepoole tootest välja. Hilti Kukkumiskaitse (lisavarustus) paigaldamine TÄHELEPANU Toode ja/või laskumisköied võivad kahjustuda. Asjatundmatu käsitsemine võib toodet ja/või laskumisköisi kahjustada. ▶ Ärge kasutage laskumisköite asemel metallkette. Ärge kasutage laskumisköisi, mis on pikemad kui 2 m.
  • Page 128: Hooldus Ja Korrashoid

    • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Page 129 ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Pressimisseade ei ole töökorras Tõrge Võimalik põhjus...
  • Page 130 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Akude utiliseerimine Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
  • Page 131 Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Page 132 Bezvadu datu pārnese Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Izstrādājuma informācija izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā stāvokļa uzturēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā.
  • Page 133 ▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājka- beļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi.
  • Page 134 Pietiekami nepārbaudītas iekārtas un presēšanas vaigi var nelabvēlīgi ietekmēt presēto savienojumu kvalitāti un apdraudēt lietotāja drošību. Presēšanas iekārtas ik pēc 15.000 savienojumu saspiešanas, taču ne retāk kā vienu reizi gadā jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. Presēšanas vaigu apkope reizi gadā jāveic Hilti servisā.
  • Page 135 Aprakstītais izstrādājums ir ar akumulatoru darbināma elektrohidrauliskā presēšanas iekārta. Tā ir paredzēta kombinēto, vara (Cu) un tērauda cauruļu presēto savienojuma fitingu saspiešanai. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
  • Page 136: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri NPR 019 IE-A22 Nominālais spriegums 21,6 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 2,32 kg Presēšanas laiks ≈ 4 s Maks. presēšanas spēks 19 kN Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 137 3. Līdz galam pagrieziet fiksācijas skrūvi pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. 4. Izvelciet fiksācijas skrūvi. 5. Virzienā uz priekšpusi izņemiet presēšanas vaigus no iekārtas. Hilti pretnokrišanas aprīkojuma (opcija) montāža UZMANĪBU! Iekārtas un/vai drošības virves bojājumi. Nepareiza lietošana var izraisīt iekārtas un/vai drošības virves bojājumus.
  • Page 138: Apkope Un Uzturēšana

    Lai izvairītos no negadījumiem, strādājot augstumā, ieteicams lietot Hilti pretnokrišanas aprīkojumu. Pretnokrišanas aprīkojums nodrošina iespēju piestiprināt drošības troses / lentes. Strādājot ar šo izstrādājumu, obligāti jāievēro valstī spēkā esošie noteikumi par darbu augstumā. 1. Izņemiet akumulatoru. 2. Iebīdiet pretnokrišanas aprīkojuma abas mēlītes rievās, kas atrodas iekārtas kājas abās pusēs.
  • Page 139: Traucējumu Novēršana

    ▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Presēšanas iekārta nav darba kārtībā Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Page 140 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Page 141 Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 142 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
  • Page 143 ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika. ▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, į elektros tinklą jį junkite per apsauginę...
  • Page 144 ▶ Akumuliatorius draudžiama ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės kaip 80 °C temperatūros arba deginti. ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Page 145 Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis elektrohidraulinis presavimo prietaisas. Jis yra skirtas kompozicinių, varinių (Cu) ir plieninių vamzdžių sujungimo elementams užpresuoti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius.
  • Page 146: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NPR 019 IE-A22 Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTA-Procedure 01 2,32 kg Presavimo trukmė ≈ 4 s Maks. presavimo jėga 19 kN Laikymo temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 147 3. Fiksavimo pirštą sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol atsirems. 4. Fiksavimo pirštą ištraukite. 5. Traukdami pirmyn, iš prietaiso išimkite presavimo žiaunas. Hilti apsaugos nuo kritimo įtaiso (užsakomas papildomai) montavimas DĖMESIO Prietaiso ir / arba apsauginės virvės pažeidimas. Dėl netinkamo naudojimo prietaisas ir / arba apsauginė...
  • Page 148 • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
  • Page 149 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Presavimo prietaisas neparengtas veikti Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 150: Gamintojo Teikiama Garantija

    įspėjimo signalo. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 151 Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Page 152 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 153 ▶ Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia. ▶...
  • Page 154 Najpóźniej po 15 000 procesach zaciskania, jednak co najmniej raz do roku zaciskarki muszą zostać poddane przeglądowi przez serwis Hilti. Szczęki zaciskowe muszą być co roku serwisowane przez serwis Hilti. ▶ Na koniec należy przeprowadzić ciśnieniowy test szczelności rurociągu, aby zapobiec wyciekom (na przykład z powodu niewłaściwego użycia).
  • Page 155 Opisywany produkt jest akumulatorową zaciskarką elektrohydrauliczną. Przeznaczony jest do zaciskania złączek w celu łączenia rur zespolonych, miedzianych (Cu) i stalowych. ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
  • Page 156: Dane Techniczne

    Jeśli diody LED wskaźnika akumulatora migają, należy zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale Pomoc w przypadku awarii. Zakres dostawy Zaciskarka, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum HILTI STORE lub online pod adresem:www.hilti.group Dane techniczne NPR 019 IE-A22 Napięcie znamionowe...
  • Page 157 Obsługa Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone. ▶ Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.
  • Page 158 3. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 4. Wysunąć sworzeń blokujący. 5. Wyjąć głowicę zaciskową z urządzenia ku przodowi. Montaż (opcjonalnego) zabezpieczenia przed upadkiem Hilti UWAGA Uszkodzenie urządzenia i/lub liny zabezpieczającej. W wyniku nieprawidłowej obsługi może dojść do uszkodzenia urządzenia i/lub liny zabezpieczającej.
  • Page 159: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Page 160 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
  • Page 161: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie- bezpiecznych) Pod poniższym linkiem znajduje się...
  • Page 162 Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Page 163 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 164 ▶ Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické...
  • Page 165 Nedostatečně zkontrolované nářadí a čelisti nebo kroužky mohou způsobit nesprávné lisování a představují bezpečnostní riziko pro obsluhu. U lisovacích kleští se musí nejpozději po 15 000 lisováních, minimálně ale jednou ročně provést prohlídka v servisu Hilti. U lisovacích čelistí se musí provést jednou ročně údržba v servisu Hilti.
  • Page 166: Technické Údaje

    Popsaný výrobek jsou akumulátorové elektrohydraulické lisovací kleště. Jsou určené k lisování fitinků pro spojování kompozitních, měděných (Cu) a ocelových trubek. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 22. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/36.
  • Page 167 NPR 019 IE-A22 Max. lisovací síla 19 kN Skladovací teplota −20 ℃ … 70 ℃ Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 60745 Hodnoty hlučnosti a vibrací uvedené v těchto pokynech byly naměřené normovanou měřicí metodou a lze je použít pro vzájemné...
  • Page 168 ▶ Jako pojistné lano nepoužívejte kovové řetězy. Nepoužívejte pojistná lana delší než 6 ft (2 m). Abyste zabránili poškození, doporučujeme při práci ve vyvýšené poloze používat pojistný pásek Hilti. Pojistný pásek umožňuje upevnění přídržného lana/pásu. Při práci s výrobkem se musí bezpodmínečně dodržovat národní předpisy pro práce ve vyvýšené...
  • Page 169 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Page 170: Pomoc Při Poruchách

    Výrobek je krátkodobě přetížený. ▶ Nechte výrobek vychladnout. Červená LED => svítí trvale Technický problém. ▶ Může se jednat o nesprávné použití! Kontaktujte servis Hilti. s výstražným akustickým signálem. Červená LED => krátce bliká Akumulátor je příliš málo nabitý ▶ Vyměňte akumulátor nebo s výstražným akustickým...
  • Page 171 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
  • Page 172 Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 173 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 174 vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo spletené pripojovacie káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 175 Lisy sa musia najneskôr po 15 000 lisovaniach, minimálne však raz ročne podrobiť prehliadke v servise Hilti. Raz ročne sa musí vykonať údržba lisovacích čeľustí v servise Hilti. ▶ Na zlisovanom potrubnom systéme vykonajte na záver skúšku tesnosti, aby sa zabránilo netesnostiam (napr.
  • Page 176 Pri blikajúcich LED indikátora akumulátora venujte, prosím, pozornosť upozorneniam v kapitole o pomoci v prípade porúch. Rozsah dodávky Lis, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom HILTI STORE alebo on- line na stránke:www.hilti.group Slovenčina 2188464 *2188464* Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 177 Technické údaje NPR 019 IE-A22 Menovité napätie 21,6 V Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01 2,32 kg Čas lisovania ≈ 4 s max. lisovacia sila 19 kN Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 70 ℃ Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 178 3. Otočte aretačný kolík proti smeru chodu hodinových ručičiek až na doraz. 4. Vytiahnite aretačný kolík von. 5. Vyberte lisovacie čeľuste smerom dopredu z výrobku. Hilti Montáž poistky proti pádu (voliteľný doplnok) POZOR Poškodenie výrobku a/alebo poistného lanka. Nevhodnou manipuláciou môže dôjsť k poškodeniu výrobku a/alebo poistného lanka.
  • Page 179 Aby sa zabránilo škodám, pri práci vo vyššej polohe odporúčame používať poistku proti pádu Hilti. Poistka proti pádu umožňuje upevnenie prídržného lana/prídržného pásu. Pri práci s výrobkom bezpodmienečne dodržiavajte národné smernice pre prácu vo vyššej polohe. 1. Odstráňte akumulátor. 2. Zaveďte obidve spojky poistky proti pádu do štrbín nachádzajúcich sa na obidvoch stranách rukoväti.
  • Page 180 ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Lis nie je funkčný Porucha Možná...
  • Page 181 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Page 182 A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 183 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Page 184 ▶ Ne használja a csatlakozókábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszer- számot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a csatlakozókábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó...
  • Page 185 PM sajtolópofákat. A nem kielégítően ellenőrzött készülékek és pofák hibás működést okozhatnak, és biztonsági kockázatot jelentenek a kezelő számára. A sajtolókészülékeket legkésőbb 15 000 sajtolás után, de legalább évente egyszer el kell vinni a Hilti szervizbe átvizsgálásra. A sajtolópofákon a Hilti szerviznek évente karbantartást kell végezni.
  • Page 186 A leírt termék egy akkumulátoros üzemű elektrohidraulikus sajtolókészülék. Kompozit, vörösréz (Cu) és acélcsövek összekötő szerelvényeinek sajtolására szolgál. ▶ Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Page 187: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem Sajtolókészülék, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a HILTI STORE helyeken vagy a következő oldalon talál:www.hilti.group Műszaki adatok NPR 019 IE-A22 Névleges feszültség 21,6 V A 01 EPTA-eljárásnak megfelelő tömeg 2,32 kg Préselési idő ≈ 4 s max.
  • Page 188 Az akku töltése 1. A töltés előtt olvassa el a töltőkészülék használati utasítását. 2. Ügyeljen arra, hogy az akku és a töltőkészülék érintkezői tiszták és szárazak. 3. Az akkut a megengedett töltőberendezésben töltse fel. Az akku behelyezése VIGYÁZAT Sérülésveszély rövidzárlat vagy leeső akku miatt! ▶...
  • Page 189: Ápolás És Karbantartás

    A termék és/vagy a biztosítókötél sérülése. Szakszerűtlen kezelés miatt a termék és/vagy a biztosítókötél megsérülhet. ▶ Biztosítókötélként ne használjon fémláncot. Ne használjon 2 m-nél (6 ft) hosszabb biztosítókötelet A károk elkerülése érdekében ajánlott magasban végzett munkáknál a Hilti leesés elleni biztosító használata. A leesés elleni biztosító lehetővé teszi a tartókötelek/tartószíjak rögzítését.
  • Page 190 Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 191 ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 192 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 193 Kablosuz veri aktarımı Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Ürün bilgileri ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş...
  • Page 194 ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanınız. Bir kaçak akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç...
  • Page 195 Yererince kontrol edilmeyen aletler ve pabuçlar hatalı preslemelere neden olabilir ve kullanıcı için güvenlik riski oluşturur. Presleme aleti en fazla 15.000 presleme sonra, ancak yılda en az bir kez Hilti servisi tarafından incelenmelidir. Presleme pabucunun bakımı her yıl Hilti servisi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 196 Açıklanan ürün akü ile çalışan elektro-hidrolik bir presleme aletidir. Bileşik, bakır (Cu) ve çelik boruların bağlanması için bağlantı parçalarının preslenmesi için tasarlanmıştır. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
  • Page 197: Teknik Veriler

    Teknik veriler NPR 019 IE-A22 Nominal gerilim 21,6 V EPTA prosedürü 01 uyarınca ağırlık 2,32 kg Presleme süresi ≈ 4 sn. maks. Presleme kuvveti 19 kN Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 70 ℃ İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 198 3. Kilitleme pimini saat ibresinin tersi yönünde dayanak noktasına kadar çeviriniz. 4. Kilitleme pimini çekerek çıkartınız. 5. Presleme pabucunu öne doğru üründen çıkarınız. Hilti düşme emniyetinin (opsiyonel) takılması DİKKAT Ürünün ve/veya düşme hattının hasar görmesi. Usulüne uygun olmayan kullanım nedeniyle üründe ve/veya düşme hattında hasarlar oluşabilir.
  • Page 199 Bakım • Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından • onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 200: Arıza Durumunda Yardım

    ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Presleme aleti çalışabilir durumda değil Arıza Olası...
  • Page 201: Üretici Garantisi

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Page 202 Türkçe 2188464 *2188464* Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 203 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 204 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 205 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...
  • Page 206 *2188464* 2188464 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20181010 Printed: 29.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5367417 / 000 / 02...

Table of Contents