Page 1
TC-CD 18-2 Li Manual de instruções original Furadeira/Parafusadeira a bateria Manual de instrucciones original Taladro inalambrico Original operating instructions Cordless drill/screwdriver South America Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 1 09.10.2018 09:32:21 09.10.2018 09:32:21...
Page 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem - 4 - Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 4 Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 4 09.10.2018 09:32:23 09.10.2018 09:32:23...
Page 5
Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar danos à visão. Use máscara de proteção contra o pó.
Page 6
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- b) Não utilize a ferramenta elétrica em am- peitadas algumas medidas de segurança para bientes potencialmente explosivos, onde prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia haja líquidos, gases ou poeiras infl amá- atentamente este manual de instruções. Guarde- veis.
Page 7
drogas, álcool ou de medicamentos. Um c) Desligue o plugue da tomada e/ou re- momento de distração durante a utilização da mova a bateria antes de efetuar ajustes ferramenta elétrica pode causar ferimentos no aparelho, trocar peças acessórias ou graves. colocar o aparelho a parte.
Page 8
d) Uma utilização imprópria pode fazer sair mais tardar, quando a capacidade do aparelho só líquido da bateria. Evite o contato com corresponder a 80% daquela que possui quando esta substância. Em caso de contato, nova. As células com falhas de um pack de ba- enxague bem com água.
Page 9
imediatamente substituídos por um eletricista. atingir uma temperatura superior a 40 °C, 3. Mantenha o carregador, as baterias e o particularmente em automóveis que estejam es- aparelho sem fi o longe do alcance das crianças. tacionados ao sol. 4. Não utilize carregadores danifi cados. 6.
Page 10
3. Utilização adequada tricos dobrados da ferramenta de trabalho ou o próprio cabo elétrico podem se encontrar. O contato com um cabo de corrente elétrica A furadeira/parafusadeira a bateria é adequada pode eletrificar as peças metálicas do para apertar e desapertar parafusos, para furar aparelho e provocar um choque elétrico.
Page 11
• 6. Operação Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. 6.1 Carregar o pack de bateria de lítio (fi g. • Desligue o aparelho, quando este não estiver 2-3) sendo utilizado. 1. Retire o pack de baterias (5) do punho, pressi- •...
Page 12
Se não for possível carregar a bateria, queira 6.5 Interruptor (fi g. 5/pos. 4) examinar: O interruptor permite regular o número de ro- • se a tensão da rede está disponível na to- tações sem escalonamento. Quanto mais V.S. mada apertar o interruptor, tanto maior é...
Page 13
8. Eliminação e reciclagem (a). Aperte a bucha (9) e verifi que, em seguida, se a ferramenta está bem colocada. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- 6.10 Parafusar gem para evitar danos durante o seu transporte. O melhor é usar parafusos de centragem au- Esta embalagem é...
Page 14
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 14 - Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 14 Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 14...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Page 16
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Page 18
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Page 19
Instrucciones de seguridad especiales 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- densidad de energía, larga duración y seguridad, mente a un sobrecalentamiento y daño de las prestamos el mayor cuidado en su montaje.
de la batería puede haberse realizado 9. tener cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses. Existe una alta manipular baterías: las descargas electros- probabilidad de que la batería ya esté grave- táticas provocan daños en el sistema electró- mente dañada (descarga total).
• Comprobar que el aparato y los accesorios conforme a la norma EN 60745. no presenten daños ocasionados durante el ¡Aviso! transporte. El valor de emisión de vibraciones indicado se • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ha calculado conforme a un método de ensayo que transcurra el periodo de garantía.
5. Antes de la puesta en marcha Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben: • si el enchufe utilizado se halla bajo tensión Antes de la puesta en marcha del atornillador con • si existe un contacto correcto a nivel de los batería, es preciso leer las siguientes adverten- contactos del cargador.
6.5 Interruptor de conexión/desconexión queo automático de husillo. • (fi g. 5/pos. 4) Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del Con el interruptor de conexión/desconexión es portabrocas (a) debe ser lo suficientemente posible regular las revoluciones sin escalas. Un grande como para poder alojar la herramien- aumento de presión sobre el interruptor conlleva ta (broca o portatornillos).
8. Eliminación y reciclaje 7.3. Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar el pedido de piezas de repu- El aparato está protegido por un embalaje para esto/refacción, es preciso indicar los siguientes evitar daños producidos por el transporte. Este datos: embalaje es materia prima y, por eso, se puede •...
Page 25
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 25 - Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 25 Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 25 09.10.2018 09:32:25...
Page 26
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Page 28
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
Page 29
Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
The equipment is to be used only for its prescri- Residual risks bed purpose. Any other use is deemed to be a Even if you use this electric power tool in case of misuse. The user / operator and not the accordance with instructions, certain resi- manufacturer will be liable for any damage or inju- dual risks cannot be rules out.
Page 32
and the LEDs in the middle and on the right last step „Drill“. In this setting the slip clutch is in- fl ash alternately active. The maximum torque is available in drilling - 2/3 charged: The LEDs on the left and in mode.
to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit 7.2 Carbon brushes automatically as soon as you press the ON/OFF In case of excessive sparking, have the carbon switch (4). brushes checked only by a qualifi ed electrician and/or an authorized service agent.
Page 34
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Page 35
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Page 36
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 36 - Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 36 Anl_SA_TC_CD_18_2_Li_BR_SPK8.indb 36 09.10.2018 09:32:26 09.10.2018 09:32:26...
Page 37
Dados técnicos Tensão de alimentação do motor ....18 V.d.c. Rotações com marcha em vazio: ..............0-350 / 0-1250 r.p.m. Escalões do torque: ........18+1 Rotação à direita/esquerda ......sim Capacidade do mandril porta-broca .max. 10 mm Tensão de saída do carregador: .....23 V d.c. Corrente de saída do carregador: ....0,5 A Tensão da rede para o carregador .......
Page 38
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Page 39
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Page 40
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: 0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 18+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 10 mm Tensión de salida cargador: ......23 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Page 41
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Page 42
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: 0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 18+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 10 mm Tensión de salida cargador: ....23 V d. c. Corriente de salida cargador: ......
Page 43
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Page 44
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 Tulcán 403 y Luis Urdaneta Manzana 5 Bodega 34 Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Bogotá servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (1) 443 16 20 Quito Servicio.colombia@einhell.com...
Page 45
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vdc Velocidad marcha en vacío: 0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 18+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 10 mm Tensión de salida cargador: ....23 V d. c. Corriente de salida cargador: ......
Page 46
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vdc Velocidad marcha en vacío: 0-350 / 0-1250 r.p.m. Niveles de par de giro: ........ 18+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 10 mm Tensión de salida cargador: ....23 V d. c. Corriente de salida cargador: ......
Need help?
Do you have a question about the TC-CD 18-2 Li and is the answer not in the manual?
Questions and answers