Page 2
NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product. MEANING OF SPECIAL LANGUAGE The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
CHARGE THE VEHICLE BATTERY Follow the manufacturer’s directions for your charger to properly charge the vehicle battery. CAUTION: Only use chargers designed to charge the chosen battery type. Using an incorrect charger or incorrect charger settings could result in a fire causing personal injury or damage to property. INSTALL THE TRANSMITTER BATTERIES This transmitter requires 4 AA batteries.
INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO Turn on the transmitter. Connect the battery. Install the battery Close the battery tray and hood. Note: Power to the vehicle is controlled by connecting / disconnecting the battery.
BINDING Binding is the process of programming the receiver to recognize the GUID (Globally Unique Identifier) code of a single specific transmitter. The SPM2340 transmitter and SR315 receiver are bound from the factory. If you need to rebind, follow the instructions below. 1.
MAINTAINING YOUR VEHICLE Just like a full size car or truck your RC vehicle must und ergo periodic maintenance in order to ensu re peak runn ing performan ce. Preventative ma intenance will also help avoid needless breakages which could result in costly repairs. Below are some sugge stions to properly m aintain your vehicle.
DYNS2213 FORWARD/REVERSE ESC WITH DRAG BRAKE To Receiver Battery Throttle Channel Motor Black SPECIFICATIONS Type Brushed Constant/Peak 60A/360A Resistance 0.0008 Ohms Forward/Brake/Reverse, Forward/Brake, Function Forward/Reverse (Crawler Mode) Vehicle Type 1/10 on-road and off-road; 1/10 rock crawler Proportional forward, proportional reverse Operation with braking delay, Crawler Mode Mode...
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials Support representative.
2.400GHz to 2.4835GHz frequency range. SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY AXI03016 - RR10 Bomber 1/10th 4WD RTR This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 14
HINWIES Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com. ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
LADEN DES FAHRZEUG-AKKUS Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers Ihres Ladegeräts, um den Fahrzeug-Akku ordnungsgemäß zu laden. ACHTUNG: Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für das Laden des gewählten Akkutyps ausgelegt sind. Die Verwendung eines falschen Ladegeräts oder eine falsche Ladeeinstellung kann dazu führen, dass der Akku brennt oder explodiert.
DEN FAHRZEUGAKKU EINSETZEN Turn on the transmitter. Connect the battery. Install the battery Close the battery tray and hood. Note: Power to the vehicle is controlled by connecting / disconnecting the battery.
BINDEN Das Binden ist der Vorgang, durch den der Empfänger darauf programmiert wird, den GUID-Code (Globally Unique Identifier) eines einzelnen Senders zu erkennen. Der SPM2340-Sender und der SR315-Empfänger sind werksseitig gebunden. Muss eine erneute Bindung durchgeführt werden, so ist die nachfolgende Anleitung zu befolgen. 1.
FAHRZEUGWARTUNG Just like a full size car or truck your RC vehicle must und ergo periodic maintenance in order to ensu re peak runn ing performan ce. Preventative ma intenance will also help avoid needless breakages which could result in costly repairs. Below are some sugge stions to properly m aintain your vehicle.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Warnung Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
KONFORMITÄTSHINWEISE FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AXI03016 - RR10 Bomber 1/10th 4WD RTR Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Page 26
REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité...
TABLE DES MATIÈRES Véhicule étanche avec composants électroniques étanches ...... 27 Entretien du véhicule.................... 33 Contenu de la boîte ....................28 Variateur ESC avant/arrière ae-5l avec freinage par résistance ....34 Matériel nécessaire ..................... 28 Rapports de transmission ..................35 Outils recommandés.....................
PIÈCES DU VÉHICULE Crémaillère de direction Rotule de direction Servo de direction Barre à 4 bras supérieure Moyeu en C Amortisseur Boîtier de récepteur Arbre de transmission Support de pile Variateur de vitesse électronque(ESC) Transmission Moteur Cylindre/pignon/sabot (Sous le cache) Barre à...
CHARGEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE Suivez les instructions du fabricant de votre chargeur pour charger correctement la batterie du véhicule. ATTENTION : Utilisez uniquement des chargeurs conçus pour charger le type de batterie choisi. L’utilisation d’un chargeur incompatible ou de paramètres de chargeur inadaptés peut entraîner un incendie ou une explosion de la batterie.
INSTALLER LA PILE DU VÉHICULE Turn on the transmitter. Connect the battery. Install the battery Close the battery tray and hood. Note: Power to the vehicle is controlled by connecting / disconnecting the battery.
AFFECTATION DE VOTRE ÉMETTEUR ET VOTRE RÉCEPTEUR L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur simple spécifique. L’émetteur SPM2340 et le récepteur SR315 sont affectés en usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les instructions ci-dessous. 1.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Just like a full size car or truck your RC vehicle must und ergo periodic maintenance in order to ensu re peak runn ing performan ce. Preventative ma intenance will also help avoid needless breakages which could result in costly repairs. Below are some sugge stions to properly m aintain your vehicle.
VARIATEUR ESC AVANT/ARRIÈRE DYNS2213 AVEC FREINAGE PAR RÉSISTANCE Vers le canal des Batterie Moteur gaz du récepteur rouge Noir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Moteur à balais Intensité continue/en crète 60A/360A Résistance 0,0008 Ohm Avant/Frein arrière, Avant/arrière, Fonctions Avant/arrière (Mode Crawler) Type de véhicule 1/10 piste et TT;1/10 Rock Crawler Marche avant et arrière Fonctionnement proportionnelles, frein temporisé,...
GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques à...
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE EU COMPLIANCE STATEMENT: AXI03016 - RR10 Bomber 1/10th 4WD RTR Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives CEM et RED.
Page 38
AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto. CONVENZIONI TERMINOLOGICHE Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle...
PARTI DEL VEICOLO Cremagliera Fuso a snodo Servo dello sterzo Barra superiore 4-link Caster block Ammortizzatore Scatola ricevitore Albero di trasmissione Alloggiamento batteria Regolatore elettronico di velocità (ESC) Trasmissione Motore Corona/pignone/pattino (sotto il carter) Barra 4-link inferiore Differenziale (dentro la carcassa assale) Portapneumatici di ricambio...
CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO Seguire le istruzioni del produttore affinché il caricabatterie carichi correttamente la batteria del veicolo. ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente caricabatterie progettati per la ricarica del tipo di batteria scelto. Utilizzando un caricabatterie errato o con impostazioni inadeguate, la batteria potrebbe prendere fuoco o esplodere.
INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO Turn on the transmitter. Connect the battery. Install the battery Close the battery tray and hood. Note: Power to the vehicle is controlled by connecting / disconnecting the battery.
CONNESSIONE (BINDING) Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato. La trasmittente SPM2340 e il ricevitore SR315 sono associati tra loro già in fabbrica.
MANUTENZIONE DEL VEICOLO Just like a full size car or truck your RC vehicle must und ergo periodic maintenance in order to ensu re peak runn ing performan ce. Preventative ma intenance will also help avoid needless breakages which could result in costly repairs. Below are some sugge stions to properly m aintain your vehicle.
ESC AVANTI/INDIETRO DYNS2213 CON FRENO MOTORE Verso il canale Batteria motore del ricevitore Il motore Rosso Nero SPECIFICHE Tipo Con spazzole Corrente di picco/Corrente costante 60A/360A Resistenza interna 0,0008 Ohms Avanti/Freno Reverse, Funzioni Avanti/Freno, Avanti/Indietro (modalità Crawler) 1/10 da pista e fuoristrada; 1/10 Tipo di veicolo crawler roccia Marche avant et arrière...
GARANZIA Periodo di garanzia Indicazioni di sicurezza Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE: AXI03016 - RR10 Bomber 1/10th 4WD RTR Horizon Hobby, LLC dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC. Una copia della dichiarazione di conformità...
PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // RÉFÉRENCES DES PIÈCES // RIFERIMENTO COMPONENTI AX80034 (x2) / AX31300 (Blue) (x2) AX80018 (x3) 10mm Shock Parts Tree 2 AX80033 (x2) Hardware parts tree 10 mm Stoßdämpfer-Teilebaum 10mm shock parts tree Hardware-Teilebaum AX80035 (x2) / AX31301 (Blue) (x2) Arbre des pièces d’amortisseurs 10 mm 10 mm Stoßdämpfer-Teilebaum Arbre des pièces de quincaillerie...
Page 51
AX31109 (x1) Yeti™ Rear 4 Link Set Yeti™ 4-gliedriger Gelenksatz hinten Ensemble de 4 bras arrière Yeti™ Set 4 braccetti Yeti™ posteriore AX31332 (x1) RR10 Battery Tray Chassis Components 2 RR10 Akkufach Karosseriebauteile 2 Composants du châssis du support de batterie RR10 2 2 componenti telaio supporto batteria RR10 AX80083 (x1) Wraith Links Set...
Page 52
AX31106 (x1) 2-Speed Hi/Lo Transmission Motor Mount 2-Geschwindigkeiten Hi/Lo Getriebe Motorhalterung Support moteur de la transmission élevé/faible 2 vitesses Supporto motore trasmissione 2 velocità alta/bassa (HI/LO) AX31096 AX31152 (x1) AXI230014 (x1) Universal Rigid Light Bar Set RR10 Rear Light Bar Mount Starrer Universal-Leuchtbalkensatz RR10 Hintere Leuchtbalkenhalterung Rampe d’éclairage universelle rigide...
Page 53
AX31322(x1) RR10 Cage Sides (Left and Right) RR10 Gehäuseseiten (Links und Rechts) Côtés de la cage RR10 (gauche et droite) Scocca di protezione laterale (dx e sx) RR10 AX31321(x1) RR10 Cage Lower Rails RR10 Gehäuse untere Schienen Rails inférieurs de la cage RR10 Guide inferiori custodia RR10...
Page 54
AX31314 (x4) Aluminum Shock Body 12x47.5mm Aluminium Stoßdämpfergehäuse 12 x 47,5 mmAluminum Carrosserie d’amortisseurs en aluminium 12 x 47,5 mm Corpo ammortizzatore in alluminio 12x47,5 mm AX31148 (x4) WB8-HD Driveshaft coupler set WB8-HD-Antriebswellenkupplungssatz AX30392 (x2) Ensemble de couplage d’arbre de Bevel Gear Set - 38T/13T AX30500 (x2) transmission WB8-HD Kegelradgetriebesatz −...
AX30368 (x2) Axle, 6 x 39mm AX30224 (x2) / AX31315 (Blue) (x2) Achse, 6 x 39 mm Spring 14x70mm 1.43 lbs/in Essieu, 6 x 39 mm Feder 14 x 70 mm 1,43 lbs/in Assale ,6 x 39 mm Ressort 14 x 70 mm 1,43 lb/po Molla 14x70 mm 1,43 lbs/in AX31313 (x1) Transfer Case Output Shaft (5x69mm) Transfergehäuse Antriebswelle (5 x 69 mm) Arbre de sortie de la boîte de transfert (5 x 69 mm)
Page 56
AXA1184 (x4) AX30163 (x5) Pin 2x10mm O-Ring 7.5 x 1.5mm O-Ring 7,5 x 1.5mm Stift 2 x 10 mm Goupille 2 x 10 mm Joint torique 7,5 x 1.5mm O-Ring 7.5 x 1.5mm Perno 2 x 10 mm AX31028 (x8) AXA1221 (x20) Pin 2x11mm Bearing 5x11x4mm...
Page 57
AX31280 (x16) AXA148 (x8) M2.6x6mm Hex Socket Button Head M3x18mm Hex Socket Flat Head M2.6x6mm Sechskant-Rundkopf M3 x 18 mm Sechskant-Flachkopf Douille à six pans à tête bombée M2.6x6mm Douille à six pans à tête plate M3 x 18 mm Vite testa tonda con esagono incassato M2.6x6mm Vite testa piana con esagono incassato M3x18 mm AXA150 (x3)
Page 63
PARTS LISTS // TEILELISTEN // LISTE DES PIÈCES // ELENCO COMPONENTI Part # Description Beschreibung Description Descrizione AX30113 Rubber Bump Stop 3.6x7x4 (6pcs) Gummianschlag 3,6 x 7 x 4 mm Butée en caoutchouc 3,6 x 7 x 4 mm Fine corsa in gomma 3,6x7x4 mm AX30155 Shock Shaft 3x59.5 (2pcs) Kolbenstange, 3 x 59.5 mm Bras d’amortisseur, 3 x 59.5 mm...
Page 64
RR10 Transfergehäuse Boîte de transfert RR10 Custodia di trasferimento RR10 Bomber-Karosserie 0,040 Transparent Carrosserie du Bomber 0,040 clair RR10 AX31327 RR10 Bomber Body - .040" (Clear) Scocca Bomber .040 trasparente RR10 RR10 Innenausstattungssatz 0,040 Ensemble d’intérieur 0,040 clair RR10 AX31328 Interior Set .040 Clear RR10 Set interno .040 trasparente RR10...
Page 65
Part # Description Beschreibung Description Descrizione M3x12mm Hex Socket Button Head - Douille à six pans à tête bombée M3 x Vite testa tonda con esagono incassato AXA116 M3 x 12 mm Sechskant-Rundkopf 12 mm M3x12 mm Black (10pcs) M3x15mm Hex Socket Button Head Douille à...
Need help?
Do you have a question about the RR10 Bomber and is the answer not in the manual?
Questions and answers