Download Print this page

PEERLESS P8550 Manual page 3

Single handle pull-out kitchen spray

Advertisement

4
2
4
1
Pass hose (1) through faucet (2). Snap clip (3) to hose.
Be sure clip is oriented as illustrated. Attach hose by
firmly pushing onto valve shank (4) (at back of valve)
until it clicks.
Pase la manguera (1) a través de la llave/grifo (2).
Coloque el gancho (3) en la manguera. Asegúrese que
el gancho esté en la misma dirección según ilustrado.
Conecte la manguera firmemente empujando en la
espiga de la válvula (4) (en la parte posterior de la
válvula) hasta que suene clic.
Introduisez le tuyau souple (1) dans le robinet (2).
Fixez l'agrafe au tuyau souple (3). Assurez-vous
que l'agrafe est orientée comme le montre la figure.
Raccordez le tuyau souple en le poussant fermement
sur le manchon (4) au dos de la soupape jusqu'à ce
qu'un déclic se produise.
7
Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of the hose
down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot
and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. Place gasket (4)
into hose nut (5). Thread the hose nut onto the wand assembly (6) hand tight.
Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de
sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija de
la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra los
suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por las líneas por
un minuto. Coloque el empaque (4) en la tuerca de la manguera (5). Enrosque la
tuerca de la manguera en la manija (6) y apriete a mano.
Tirez le tuyau souple (1) à l'extérieur du bec et tenez-en l'extrémité dans l'évier.
Placez la manette du robinet (2) en position de débit maximal d'eau chaude et d'eau
froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et laissez l'eau
s'écouler une minute pour évacuer les corps étrangers. Placez le joint (4) dans l'écrou
du tuyau souple (5). Vissez l'écrou à la poignée du bec (6). Serrez-le à la main.
5
3
3
4
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
WARNING: Do not remove check valve assemblies
during installation.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
PRECAUCIÓN: No quite la válvula de control durante
la instalación.
RACCORDEZ L'APPAREIL À LA TUYAUTERIE
(RACCORDS NON FOURNIS).
MISE EN GARDE : N'enlevez pas le clapet anti-retour
pendant l'installation.
For model with soap dispenser: Insert body assembly (1)
through selected hole in sink. Secure body assembly to sink
with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the
body assembly shank. Insert pump (4) down into the body
assembly. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
Para modelo con dispensador de jabón. Introduzca el
ensamble del cuerpo (1) a través del hoyo seleccionado en el
fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuer-
ca (2). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de
ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble
de cuerpo. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba
y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella.
Modèle avec distributeur de savon : Introduisez le
corps (1) dans le trou approprié de l'évier. Fixez le
corps à l'évier à l'aide de l'écrou (2). Par le dessous de
l'évier, vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps.
Introduisez la pompe (4) dans le corps. NOTE : Pour
remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et
versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille.
8
Attach zinc weight (1) to hose assembly at least 14" from hose fitting (2). Adjust
zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do not interfere
with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub.
Check all connections at arrows for leaks.
Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio de
ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la manguera.
Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la manguera del
rociador. La manguera puede ser halada libremente a través de la pieza en forma
de cubo. Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas con
las flechas.
Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du raccord du tuyau
(2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu'elle facilite la rentrée du
tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'eau en cuivre ne gênent pas le
mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être facile à extraire du
support du bec. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches.
3
6
43990 Rev. C

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

P8550-sdP88552P88552-sd