Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LB 160 LED-Bar
D
LB 160 LED Bar
LB 160 Barre à DEL
LB 160 LED-Balk
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1052400
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 06/14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LB 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MC Crypt LB 160

  • Page 1 LB 160 LED-Bar LB 160 LED Bar  LB 160 Barre à DEL  LB 160 LED-Balk  Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1052400 Bedienungsanleitung Seite 2 - 19 Operating instructions Page 20 - 37 Version 06/14 Notice d´emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................ 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärung ............................... 4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................6 6. Lieferumfang ..............................6 7. Einzelteile und Bedienelemente ........................7 8. Montage ................................8 9. DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette ......................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Bar dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den ein- gebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/ 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteck- dosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX-Anschluss angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung! 3. Symbol-Erklärungen Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden. • Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
  • Page 6: Featurebeschreibung

    • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Page 7: Einzelteile Und Bedienelemente

    7. Einzelteile und Bedienelemente (1) Netzanschluss POWER INPUT (2) Display (3) Anschluss DMX INPUT (4) Anschluss DMX OUTPUT (5) Netzanschluss MAIN OUTPUT (6) Taste MODE (7) Taste SETUP (8) Taste UP (9) Taste DOWN...
  • Page 8: Montage

    8. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vi- brationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausrei- chende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden A bstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein. Stellen Sie den Lichteffekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!). Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 1 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen mindestens 0,5 m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein. Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann. Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können. Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu beachten.
  • Page 9: Dmx-Anschluss

    9. DMX-Anschluss Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgese- hen. • Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX INPUT (3) mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss je nach DMX-Betriebsart über bis zu 26 freie Steuerkanäle verfügen. • Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUTPUT (4) mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein. Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
  • Page 10: B) Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die ange- schlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUTPUT (4) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX INPUT (3) des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUTPUT (4) des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX INPUT (3) des folgenden Slave-Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den Anschluss DMX OUTPUT (4) des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswider- stand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
  • Page 11: Bedienung

    11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. A ußerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das LED-Display und die Funktionstasten UP (6), DOWN (7), INC (8) und DEC (9) erfolgt die Einstellung der Betriebsarten. • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7) so oft, bis die gewünschte Betriebsart erscheint. • Drücken Sie nach der Einstellung der Betriebsart die Taste INC (8) bzw. DEC (9), um weitere Parameter für die eingestellte Betriebsart einzustellen. Der eingebaute Controller benötigt einige Sekunden, um die Einstellungen zu übernehmen und umzuset- zen. Anzeige Option Funktion SLAE Slave-Betrieb A001 - A512 001-512 DMX Betriebsart 1 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse d001 - d512 001-512 DMX Betriebsart 2 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse C001 - C512 001-512 DMX Betriebsart 3 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse E001 - E512 001-512 DMX Betriebsart 4 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse P001 - P512 001-512 DMX Betriebsart 5 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse H001 - H512 001-512 DMX Betriebsart 6 / INC/DEC > Einstellung DMX-Startadresse r000 - r255 000 - 255 feste Farbeinstellung / IN/DEC > Einstellung Helligkeit rot G000 - G255...
  • Page 12 Übersicht:...
  • Page 13: B) Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig ange- steuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart bis zu 26 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Betriebsart • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7) bis die gewünschte DMX-Betriebsart (DMX Mode) angezeigt wird (siehe Übersicht und folgende Tabellen). Einstellung der DMX-Startadresse • Wählen Sie die gewünschte Startadresse 001-512 mit den Tasten INC (8) bzw. DEC (9) aus. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die verschiedenen DMX-Betriebsarten und die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. DMX Betriebsart 1 (2-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-011 Licht aus 012-023 024-035 grün 036-047 blau 048-059 gelb 060-071 lila 072-083 cyan 084-095 weiß...
  • Page 14 DMX-Betriebsart 2 (3-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau DMX-Betriebsart 3 (4-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau 000-255 Gesamthelligkeit DMX-Betriebsart 4 (14-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (Segment 1) 000-255 Helligkeit grün (Segment 1) 000-255 Helligkeit blau (Segment 1) 000-255 Helligkeit rot (Segment 2) 000-255 Helligkeit grün (Segment 2) 000-255 Helligkeit blau (Segment 2) 000-255 Helligkeit rot (Segment 3) 000-255 Helligkeit grün (Segment 3) 000-255...
  • Page 15 DMX-Betriebsart 5 (7-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau 000-011 Betrieb mit festen Farbeinstellungen 012-023 024-035 grün 036-047 blau 048-059 gelb 060-071 lila 072-083 cyan 084-095 weiß 096-107 Programm 01 108-119 Programm 02 120-131 Programm 03 132-143 Programm 04 144-155 Programm 05 156-167 Programm 06 168-179 Programm 07 180-191 Programm 08 192-203 Programm 09...
  • Page 16: C) Betrieb Mit Fester Farbeinstellung

    DMX-Betriebsart 6 (26-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (Segment 1) 000-255 Helligkeit grün (Segment 1) 000-255 Helligkeit blau (Segment 1) 000-255 Helligkeit rot (Segment 2) 000-255 Helligkeit grün (Segment 2) 000-255 Helligkeit blau (Segment 2) 000-255 Helligkeit rot (Segment 8) 000-255 Helligkeit grün (Segment 8) 000-255 Helligkeit blau (Segment 8) 000 Dauerlicht 001-255 Blinkgeschwindigkeit 000-255 Gesamthelligkeit c) Betrieb mit fester Farbeinstellung • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7) bis rxxx angezeigt wird (xxx definiert den Helligkeitswert). • Stellen Sie die gewünschte Helligkeit für Rot mit den Tasten INC (8) bzw. DEC (9) ein. • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7) bis Gxxx angezeigt wird (xxx definiert den Helligkeitswert). • Stellen Sie die gewünschte Helligkeit für Grün mit den Tasten INC (8) bzw. DEC (9) ein. • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7) bis bxxx angezeigt wird (xxx definiert den Helligkeitswert). • Stellen Sie die gewünschte Helligkeit für Blau mit den Tasten INC (8) bzw. DEC (9) ein. • In dieser Betriebsart kann zusätzlich ein Blinkbetrieb aktiviert werden. Drücken Sie hierzu die Taste UP (6) bzw.
  • Page 17: E) Sound-To-Light-Betrieb

    e) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7), bis SUxx angezeigt wird (xx definiert die Empfindlichkeit der Musik- steuerung). • Stellen Sie die gewünschte Empfindlichkeit mit den Tasten INC (8) bzw. DEC (9) ein. • Der Lichteffekt wird im Sound-to-Light-Betrieb über ein eingebautes Mikrofon im Takt der Musik gesteuert. Stellen Sie die Empfindlichkeit der Musiksteuerung so ein, dass sich der Lichteffekt im Takt der Musik verändert. f) Slave-Betrieb • Drücken Sie die Taste UP (6) bzw. DOWN (7), bis SLAE angezeigt wird. • Der Lichteffekt wird im Slave-Modus über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes gesteuert. In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein. 12. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen. • Das Gerät kann sich während des Betriebs stark erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht während des Betriebs. Lassen Sie den Lichteffekt nach dem Betrieb erst abkühlen, bevor Sie das Gehäuse berühren oder reinigen. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei.
  • Page 18: Wartung

    13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Page 19: Entsorgung

    14. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. 15. Technische Daten Betriebsspannung ..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ..........18 W Sicherung ............F1AL/250V (5x20mm) Belastbarkeit Netzausgangsbuchse ....8 A Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LEDs ..............160 (64 x rot / 48 x grün / 48 x blau) DMX-Protokoll ............. DMX 512 DMX-Kanäle ............2 / 3 / 4 / 7 / 14 / 26 (je nach DMX-Betriebsart) Abmessungen ............520 x 65 x 67 mm (ohne Montagematerial) Gewicht ..............ca. 1,2 kg...
  • Page 20 Table of Contents Page 1. Introduction ..............................21 2. Intended Use ..............................22 3. Symbols ................................22 4. Safety Information ............................23 5. Features ................................24 6. Scope of Delivery ............................. 24 7. Components and Control Elements ......................... 25 8. Installation ................................ 26 9. DMX Connection .
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved. For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below. United Kingdom: Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
  • Page 22: Intended Use

    2. Intended Use The LED bar is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX con- nections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety and assembly notes in these operating instructions! 3.
  • Page 23: Safety Information

    4. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 24: Features

    • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist. 5. Features • Very bright LED bar with 160 10mm-LEDs • LED display for easy operation • Stand-alone operation, master-slave operation and DMX operation • 6 DMX operating modes with up to 26 channels • 13 Automatic programmes • Sound-to-Light Mode • Integrated microphone for sound-to-light control • Stable metal casing 6. Scope of Delivery • LED-bar • Assembly bracket with screws • Mains cable...
  • Page 25: Components And Control Elements

    7. Components and Control Elements (1) Mains connection POWER INPUT (2) Display (3) DMX INPUT connection (4) DMX OUTPUT connection (5) Mains connection MAIN OUTPUT (6) UP button (7) DOWN button (8) INC button (9) DEC button...
  • Page 26: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Page 27: Dmx Connection

    9. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables.
  • Page 28: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUTPUT (4) port of the master device to the DMX INPUT (3) port of the first slave device. • Connect the DMX OUTPUT (4) port of the first slave device to the DMX INPUT (3) port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices. • Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUTPUT (4) port of the last slave device (as described in section „Connection of a DMX Controller“). 10. Mains Connection The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables.
  • Page 29: Operation

    11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master- slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The operating modes are set via the LED display and the function buttons UP (6), DOWN (7), INC (8) and DEC (9). • Press UP (6) or DOWN (7) repeatedly until the desired operating mode appears. • After setting the operating mode, push the button INC (8) or DEC (9) to set further parameters for the set operating mode. The installed controller needs a few seconds to accept and implement the settings. Symbol Option Function SLAE Slave mode A001 - A512 001-512 DMX operating mode 1 / INC/DEC > Setting DMX starting address d001 - d512 001-512 DMX operating mode 2 / INC/DEC > Setting DMX starting address C001 - C512 001-512 DMX operating mode 3 / INC/DEC > Setting DMX starting address E001 - E512 001-512 DMX operating mode 4 / INC/DEC > Setting DMX starting address P001 - P512 001-512 DMX operating mode 5 / INC/DEC > Setting DMX starting address H001 - H512 001-512 DMX operating mode 6 / INC/DEC > Setting DMX starting address r000 - r225 000 - 255 Fixed colour settings / IN/DEC > Setting brightness red...
  • Page 30 Overview:...
  • Page 31: B) Use With An External Dmx Controller

    b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires up to 26 DMX channels depending on DMX operating mode. Setting the DMX operating mode • Push the button UP (6) or DOWN (7) until the desired DMX operating mode (DMX mode) is displayed (see over-view and following tables). Setting the DMX starting address • Select the desired starting address 001-512 with the INC (8) and DEC (9) buttons. The following tables provide information on the different DMX operating modes and the effects of the settings on the individual DMX channels. DMX operating mode 1 (2-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-011 Lights off 012-023 024-035 green...
  • Page 32 DMX operating mode 2 (3-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue DMX operating mode 3 (4-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue 000-255 Overall brightness DMX operating mode 4 (14-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function...
  • Page 33 DMX operating mode 5 (7-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue 000-011 Operation with fixed colour settings 012-023 024-035 green 036-047 blue 048-059 yellow 060-071 purple 072-083 cyan 084-095 white 096-107 Programme 01 108-119 Programme 02 120-131 Programme 03 132-143 Programme 04 144-155 Programme 05 156-167 Programme 06...
  • Page 34: C) Operation With Fixed Colour Settings

    DMX operating mode 6 (26-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red (segment 1) 000-255 Brightness green (segment 1) 000-255 Brightness blue (segment 1) 000-255 Brightness red (segment 2) 000-255 Brightness green (segment 2) 000-255 Brightness blue (segment 2) 000-255 Brightness red (segment 8) 000-255 Brightness green (segment 8) 000-255 Brightness blue (segment 8) 000 Continuous light 001-255 Flashing speed 000-255 Overall brightness c) Operation with Fixed Colour Settings • Push the button UP (6) or DOWN (7) until rxxx is displayed (xxx defines the brightness value).
  • Page 35: E) Sound-To-Light Mode

    e) Sound-to-Light Mode • Push the button UP (6) or DOWN (7) until SUxx is displayed (xx defines the sensitivity for music control). • Select the desired sensitivity with the INC (8) and DEC (9) buttons. • The effect light is controlled via an installed microphone in time with the music in sound-to-light mode. Set the sensitivity of the music control so that the light effect changes in time with the music. f) Slave Mode • Push the button UP (6) or DOWN (7) until SLAVE is displayed. • The effect light is controlled via the controller of the connected master device in slave mode. Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be defined as slave devices. 12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
  • Page 36: Maintenance

    13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
  • Page 37: Disposal

    14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 15. Technical Data Operating voltage ..........100-240 V/50/60 Hz Power consumption ..........18 W Fuse ..............F1AL/250V (5x20 mm) Load capacity power output socket ..... 8 A Operating modes ..........DMX / auto / master-slave / sound-to-light LEDs ..............160 (64 x red / 48 x green / 48 x blue) DMX protocol ............DMX 512 DMX channels ............. 2 / 3 / 4 / 7 / 14 / 26 (depending on DMX operating mode) Dimensions ............520 x 65 x 67 mm (without assembly material) Weight ..............Approx. 1.2 kg...
  • Page 38 Table des matières Page 1. Introduction ..............................39 2. Utilisation conforme ............................40 3. Explication des symboles ..........................40 4. Consignes de sécurité ............................. 41 5. Description des fonctions ..........................42 6. Étendue de la livraison ............................ 42 7. Pièces détachées et éléments de commande ....................43 8. Montage ................................44 9. Raccordement DMX ............................45 a) Raccordement d’un contrôleur DMX ......................45 b) Structure d’une chaîne maître-esclave .
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs pro- priétaires respectifs. Tous droits réservés. France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La barre à DEL permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. et se contrôle à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz et les prises de courant de sécurité. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court- circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observer toutes les consignes de sécurité et de montage contenues dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le foncti- onnement.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 42: Description Des Fonctions

    • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professi- onnelles. • En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. 5. Description des fonctions • Barre très lumineuse comportant 160 DEL 10 mm • Écran à DEL pour une commande facile • Mode autonome, mode maître-esclave et mode DMX • 6 modes de fonctionnement DMX avec jusqu’à 26 canaux • 13 programmes automatiques • Mode Sound-to-Light • Microphone intégré pour la commande Sound-to-Light • Boîtier métallique robuste 6.
  • Page 43: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Raccordement au réseau POWER INPUT (2) Écran (3) Prise DMX INPUT (4) Prise DMX OUTPUT (5) Raccordement au réseau MAIN OUTPUT (6) Touche MODE (7) Touche SETUP (8) Touche UP (9) Touche DOWN...
  • Page 44: Montage

    8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spéci- fiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
  • Page 45: Raccordement Dmx

    9. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX.
  • Page 46: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Raccordez la prise DMX OUTPUT (4) de l’appareil maître à la prise DMX INPUT (3) du premier appareil esclave. • Raccordez la prise DMX OUTPUT (4) du premier appareil esclave à la prise DMX INPUT (3) de l’appareil esclave suivant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Dans la prise DMX OUTPUT (4) du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit dans « Raccordement d’un contrôleur DMX »). 10. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
  • Page 47: Utilisation

    11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un con- trôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. Le réglage des modes de fonctionnement s’effectue via l’écran à DEL et les touches de fonction UP (6), DOWN (7), INC (8) et DEC (9). • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité s’affiche sur l’écran. • Après le réglage du mode de fonctionnement, appuyez sur la touche INC (8) ou DEC (9) pour définir d’autres paramètres pour le mode de fonctionnement sélectionné.
  • Page 48 Vue d’ensemble :...
  • Page 49: B) Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert jusqu’à 26 canaux DMX. Réglage du mode de fonctionnement DMX • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) jusqu’à ce que le mode de fonctionnement DMX (mode DMX) s’affiche sur l’écran (voir vue d’ensemble et tableaux ci-dessous). Réglage de l’adresse de départ DMX • Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée 001-512 à l’aide des touches INC (8) et DEC (9). Les tableaux suivants vous renseignent à propos des différents modes de fonctionnement DMX et les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Mode de fonctionnement DMX 1 (mode DMX à 2 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction...
  • Page 50 Mode de fonctionnement DMX 2 (mode DMX à 3 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu Mode de fonctionnement DMX 3 (mode DMX à 4 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu 000-255 Luminosité totale Mode de fonctionnement DMX 4 (mode DMX à...
  • Page 51 Mode de fonctionnement DMX 5 (mode DMX à 7 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu 000-011 Mode à réglages de couleur fixes 012-023 rouge 024-035 vert 036-047 bleu 048-059 jaune 060-071 mauve 072-083 cyan 084-095 blanc 096-107 Programme 01 108-119 Programme 02 120-131 Programme 03 132-143 Programme 04...
  • Page 52: C) Mode À Réglage De Couleur Fixe

    Mode de fonctionnement DMX 6 (mode DMX à 26 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge (segment 1) 000-255 Luminosité du vert (segment 1) 000-255 Luminosité du bleu (segment 1) 000-255 Luminosité du rouge (segment 2) 000-255 Luminosité du vert (segment 2) 000-255 Luminosité du bleu (segment 2) 000-255 Luminosité du rouge (segment 8) 000-255 Luminosité du vert (segment 8) 000-255 Luminosité du bleu (segment 8) 000 Lumière permanente 001-255 Vitesse de clignotement 000-255 Luminosité totale c) Mode à réglage de couleur fixe • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) jusqu’à ce que l’indication rxxx s’affiche (xxx correspond à la luminosité).
  • Page 53: E) Mode Sound-To-Light

    e) Mode Sound-to-Light • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) jusqu’à ce que l’indication SUxx s’affiche (xx correspond à la sensibilité de la commande musicale). • Définissez la sensibilité souhaitée à l’aide des touches INC (8) et DEC (9). • En mode Sound-to-Light, le projecteur à effets lumineux est alors commandé au rythme de la musique via un micro- phone intégré. Réglez la sensibilité de la commande musicale de manière à ce que les effets lumineux changent au rythme de la musique. f) Mode esclave • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) jusqu’à ce que l’indication SLAE s’affiche. • En mode esclave, le projecteur à effets lumineux est piloté par le contrôleur de l’appareil maître raccordé. Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. 12. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage. • Ne posez jamais des films filtrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La chaleur dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie. • Durant le fonctionnement, l’appareil peut devenir très chaud. Ne touchez pas le boîtier durant le fonctionnement. Après l’utilisation, laissez refroidir le projecteur à effets lumineux avant de toucher ou de nettoyer le boîtier.
  • Page 54: Entretien

    13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de le mettre hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • après des contraintes sévères liées au transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi- Avant tout entretien ou remise en état, d’abord débrancher l’appareil de toutes les sources de tension.
  • Page 55: Élimination

    14. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 15. Caractéristiques techniques Tension de service ..........100-240 V/50/60 Hz Puissance absorbée ..........18 W Fusible ..............F1AL/250 V (5x20 mm) Capacité de charge de la sortie secteur ....8 A Modes de fonctionnement ........DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL .
  • Page 56 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................57 2. Voorgeschreven gebruik ..........................58 3. Verklaring van symbolen ..........................58 4. Veiligheidsaanwijzingen ........................... 59 5. Eigenschappen ..............................60 6. Leveringsomvang ............................60 7. Onderdelen en bedieningselementen ......................61 8. Montage ................................62 9. DMX-aansluiting .............................. 63 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................63 b) Opbouw van een master-slave ketting ......................
  • Page 57: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruik- saanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Page 58: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-balk dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de inge- bouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX-aansluiting worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo- pend. Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toestel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaan- wijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt. Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan..m...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiele of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuitvoering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt. • Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici. • Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Breng het apparaat bij storingen of defecten naar een elektrotechnisch bedrijf. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. • Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
  • Page 60: Eigenschappen

    • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriele omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. 5. Eigenschappen • Zeer heldere LED-bar met 160 10mm-LED‘s • LED-scherm voor eenvoudige bediening • Stand-Alone-modus, Master-Slave-modus en DMX-modus • 6 DMX bedrijfsmodi met tot 26 kanalen • 13 automatische programma‘s • Sound-to-Light modus • Ingebouwde microfoon voor de Sound-to-Light-besturing • Stabiele metalen behuizing 6. Leveringsomvang • LED-balk • Montagebeugel met schroeven • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 61: Onderdelen En Bedieningselementen

    7. Onderdelen en bedieningselementen (1) Stroomaansluiting POWER INPUT (2) Scherm (3) Aansluiting DMX INPUT (4) Aansluiting DMX OUTPUT (5) Stroomaansluiting MAIN OUTPUT (6) Toets MODE (7) Toets SETUP (8) Toets UP (9) Toets DOWN...
  • Page 62: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldo- ende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!). U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen. Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 1 m van de lichtopening van het toestel verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn. Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan. Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
  • Page 63: Dmx-Aansluiting

    9. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol. • Verbind de DMX-ingang DMX INPUT (3) met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet telkens naargelang de DMX-bedrijfsmodus over meer dan 26 vrije stuurkanalen beschikken. • Verbind de DMX-uitgang DMX OUTPUT (4) met de DMX-ingang van het onderstaande apparaat. Als het lichteffect de laatste of de enige lamp in de DMX-ketting is, dan plaatst u hier een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluit- weerstand (tussen pen2 en pen3). Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
  • Page 64: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het master-apparaat met de aansluiting DMX INPUT (3) van het eerste slave-apparaat. • Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX INPUT (3) van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Steek in de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“). 10. Netaansluiting Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaats- panning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor...
  • Page 65: Bediening

    11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het LED-scherm en de functietoetsen UP (6), DOWN (7), INC (8) en DEC (9) vindt de instelling van de bedrijfsmodi plaats. • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot de gewenste bedrijfsmodus verschijnt. • Druk na de instelling van de bedrijfsmodus op de toets INC (8) of DEC (9) om meer parameters voor de ingestelde bedrijfsmodus in te stellen. De ingebouwde controller heeft enkele seconden nodig om de instellingen over te nemen en om te zetten. Scherm Optie Functie SLAE Slave-modus A001 - A512 001-512 DMX bedrijfsmodus 1 / INC/DEC > instelling DMX-startadres d001 - d512 001-512 DMX bedrijfsmodus 2 / INC/DEC > instelling DMX-startadres C001 - C512 001-512 DMX bedrijfsmodus 3 / INC/DEC > instelling DMX-startadres...
  • Page 66 Overzicht:...
  • Page 67: B) Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus tot 26 DMX-kanalen nodig. Instelling van de DMX-bedrijfsmodus • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot de gewenste DMX-bedrijfsmodus (DMX-mode) wordt weergegeven (zie overzicht en volgende tabellen). Instelling van het DMX-startadres • Selecteer met de toetsen INC (8) of DEC (9) het gewenste startadres 001-512. De volgende tabellen geven de resultaten van de verschillende DMX-bedrijfsmodi en de resultaten van de instellingen aan de afzonderlijke DMX-kanalen. DMX-bedrijfsmodus 1 (2-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-011 Licht uit 012-023 rood 024-035 groen 036-047 blauw 048-059 geel 060-071 paars 072-083 cyaan 084-095 096-107 Programma 01 108-119 Programma 02 120-131 Programma 03 132-143 Programma 04 144-155 Programma 05...
  • Page 68 DMX-bedrijfsmodus 2 (3-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw DMX-bedrijfsmodus 3 (4-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw 000-255 Gehele helderheid DMX-bedrijfsmodus 4 (14-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (segment 1) 000-255 Helderheid groen (segment 1) 000-255 Helderheid blauw (segment 1) 000-255 Helderheid rood (segment 2) 000-255 Helderheid groen (segment 2) 000-255 Helderheid blauw (segment 2) 000-255 Helderheid rood (segment 3) 000-255 Helderheid groen (segment 3) 000-255...
  • Page 69 DMX-bedrijfsmodus 5 (7-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw 000-011 Werking met vaste kleurinstellingen 012-023 rood 024-035 groen 036-047 blauw 048-059 geel 060-071 paars 072-083 cyaan 084-095 096-107 Programma 01 108-119 Programma 02 120-131 Programma 03 132-143 Programma 04 144-155 Programma 05 156-167 Programma 06 168-179 Programma 07 180-191 Programma 08 192-203 Programma 09...
  • Page 70: C) Werking Met Vaste Kleurinstelling

    DMX-bedrijfsmodus 6 (26-kanaals-DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (segment 1) 000-255 Helderheid groen (segment 1) 000-255 Helderheid blauw (segment 1) 000-255 Helderheid rood (segment 2) 000-255 Helderheid groen (segment 2) 000-255 Helderheid blauw (segment 2) 000-255 Helderheid rood (segment 8) 000-255 Helderheid groen (segment 8) 000-255 Helderheid blauw (segment 8) 000 Continu licht 001-255 Knippersnelheid 000-255 Gehele helderheid c) Werking met vaste kleurinstelling • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot rxxx verschijnt (xxx definieert de helderheidswaarde). • Selecteer met de toetsen INC (8) of DEC (9) de gewenste helderheid voor rood in. • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot Gxxx verschijnt (xxx definieert de helderheidswaarde). • Selecteer met de toetsen INC (8) of DEC (9) de gewenste helderheid voor groen in. • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot bxxx verschijnt (xxx definieert de helderheidswaarde). • Selecteer met de toetsen INC (8) of DEC (9) de gewenste helderheid voor blauw in. • In deze bedrijfsmodus kan een knipperfunctie worden geactiveerd. Druk hiervoor op de toets UP (6) of DOWN (7) tot F5xx verschijnt (xx definieert de knippersnelheid) en stel de gewenste knippersnelheid met de toetsen INC (8) of DEC (9) in.
  • Page 71: E) Sound-To-Light Modus

    e) Sound-to-Light-modus • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot SUxx verschijnt (xx definieert de gevoeligheid van de muziekbesturing). • Selecteer met de toetsen INC (8) of DEC (9) de gewenste gevoeligheid. • Het lichteffect wordt in de Sound-to-Light-modus via een ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek gestuurd. Stel de gevoeligheid van de muziekbesturing zo in dat het lichteffect op het tempo van de muziek verandert. f) Slave-modus • Druk op de toets UP (6) of DOWN (7) tot SLAE wordt weergegeven. • Het lichteffect wordt in de Slave-modus via de controller van het aangesloten Master-apparaat gestuurd. In een master-slave-ketting mag slechts een apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd. 12. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen. • Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt. • Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met filterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar. • Het toestel kan tijdens het gebruik sterk opwarmen. Raak de behuizing tijdens het gebruik niet aan. Laat het lichteffect na gebruik eerst afkoelen, voor u de behuizing aanraakt of reinigt. • Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
  • Page 72: Onderhoud

    13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span- ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften. a) Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
  • Page 73: Verwijderen

    14. Verwijderen Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ..........18 W Zekering ............... F1AL/250V (5x20 mm) Belastbaarheid netuitgangsbus ......8 A Bedrijfsmodi ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED‘s ..............160 (64 x rood / 48 x groen / 48 x blauw) DMX-protocol ............DMX 512 DMX-kanalen ............2 / 3 / 4 / 7 / 14 / 26 (naargelang de DMX-bedrijfsmodus) Afmetingen ............520 x 65 x 67 mm (zonder montagemateriaal) Gewicht ..............ca. 1,2 kg...
  • Page 76 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Table of Contents