Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

! LB 320 LED-Bar
( LB 320 LED Bar
# LB 320 Barre à DEL
$ LB 320 LED-Balk
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1052398
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 05/14
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LB 320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MC Crypt LB 320

  • Page 1 ! LB 320 LED-Bar ( LB 320 LED Bar # LB 320 Barre à DEL $ LB 320 LED-Balk Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1052398 Bedienungsanleitung Seite 2 - 19 Operating instructions Page 20 - 37 Notice d´emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................ 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärung ............................... 4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................6 6. Lieferumfang ..............................6 7. Einzelteile und Bedienelemente ........................7 8. Montage ................................8 9. DMX-Anschluss ..............................9 a) Anschluss eines DMX-Controllers ......................9 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette ......................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr.10.00 bis 16.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848 / 80 12 88 Fax-Nr.: 0848 / 80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    . Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Bar dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den ein- gebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/ 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteck- dosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMX-Anschluss angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung! . Symbol-Erklärungen Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden. • Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
  • Page 6: Featurebeschreibung

    • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Page 7: Einzelteile Und Bedienelemente

    . Einzelteile und Bedienelemente (1) Netzanschluss POWER INPUT (2) Display (3) Anschluss DMX INPUT (4) Anschluss DMX OUTPUT (5) Netzanschluss MAIN OUTPUT (6) Taste MODE (7) Taste SETUP (8) Taste UP (9) Taste DOWN...
  • Page 8: Montage

    . Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vi- brationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausrei- chende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden A bstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein.
  • Page 9: Dmx-Anschluss

    . DMX-Anschluss Es können max.  Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-1-Protokoll vorgese- hen. • Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX INPUT (3) mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss je nach DMX-Betriebsart über bis zu 48 freie Steuerkanäle verfügen.
  • Page 10: B) Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die ange- schlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUTPUT (4) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX INPUT (3) des ersten Slave-Gerätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUTPUT (4) des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX INPUT (3) des folgenden Slave-Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den Anschluss DMX OUTPUT (4) des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswider- stand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
  • Page 11: Bedienung

    11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. A ußerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das LED-Display und die Funktionstasten MODE (6), SETUP (7), UP (8) und DOWN (9) erfolgt die Einstellung der Betriebsarten. • Drücken Sie die Taste MODE (6) so oft, bis die gewünschte Betriebsart erscheint. • Bei den Betriebsarten DMX ADDRESS, PROGRAM, AUTO und SOUND können Sie mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) verschiedene Optionen für die Betriebsart einstellen. • Drücken Sie nach der Einstellung der Betriebsart die Taste SETUP (7), um weitere Parameter für die eingestellte Betriebsart einzustellen. • Ändern Sie die angezeigten Parameter mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9). • Durch mehrmaliges Drücken der Taste SETUP (7) wählen Sie die verschiedenen Parameter aus oder kehren in der Menüebene wieder an den Ausgangspunkt (Einstellung der Betriebsart) zurück. Der eingebaute Controller benötigt einige Sekunden, um die Einstellungen zu übernehmen und umzuset- zen. Übersicht:...
  • Page 12: B) Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    Anzeige Option Funktion d001 - d512 001-512 Einstellung der DMX-Startadresse P--1 - P--7 Einstellung der DMX-Betriebsart corl Betrieb mit fester Farbeinstellung r000 - r225 Einstellung der Helligkeit rot G000 - G225 Einstellung der Helligkeit grün b000 - b225 Einstellung der Helligkeit blau Pr01 - Pr26 01 - 26 Einstellung des Effektprogramms SP00 - SP20 Einstellung der Effektgeschwindigkeit FS00 - FS20 Einstellung der Strobegeschwindigkeit Fd00 - Fd20 Einstellung der Fade Time Au-1 - Au-3 1 - 3 Einstellung des Automatikprogramms n000 - n100 Einstellung der Loops (Programmdurchläufe) SP00 - SP20 Einstellung der Effektgeschwindigkeit FS00 - FS20 Einstellung der Strobegeschwindigkeit Fd00 - Fd20 Einstellung der Fade Time Su00 - Su20 00 - 20 Einstellung des Sound-to-Light-Programms SLAE Slave-Betrieb Nicht jeder Parameter ist bei jedem Programm wählbar (siehe Übersicht).
  • Page 13 Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die verschiedenen DMX-Betriebsarten und die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. P--1 (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-006 Licht aus 007-013 014-020 gelb 021-027 grün 028-034 cyan 035-041 blau 042-048 lila 049-055 weiß 056-062 Programm 01 063-069 Programm 02 070-076 Programm 03 077-083 Programm 04 084-090 Programm 05 091-097 Programm 06...
  • Page 14 P-- (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau P-- (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Gesamthelligkeit 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau P-- (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Gesamthelligkeit 000-255 Helligkeit rot 000-255 Helligkeit grün 000-255 Helligkeit blau 000-255 Programme 01 bis 28 (siehe 2-Kanal-DMX-Betrieb) 000-255 Effektgeschwindigkeit 000-255 Fade Time 000-255 Blinkgeschwindigkeit P-- (1-Kanal-DMX-Betrieb)
  • Page 15: C) Betrieb Mit Fester Farbeinstellung

    P-- (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (Segment 1) 000-255 Helligkeit grün (Segment 1) 000-255 Helligkeit blau (Segment 1) 000-255 Helligkeit rot (Segment 2) 000-255 Helligkeit grün (Segment 2) 000-255 Helligkeit blau (Segment 2) 000-255 Helligkeit rot (Segment 8) 000-255 Helligkeit grün (Segment 8) 000-255 Helligkeit blau (Segment 8) P-- (-Kanal-DMX-Betrieb) DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 000-255 Helligkeit rot (Segment 1) 000-255 Helligkeit grün (Segment 1) 000-255 Helligkeit blau (Segment 1) 000-255 Helligkeit rot (Segment 2) 000-255 Helligkeit grün (Segment 2) 000-255 Helligkeit blau (Segment 2) 000-255 Helligkeit rot (Segment 16) 000-255 Helligkeit grün (Segment 16) 000-255...
  • Page 16: D) Betrieb Mit Verschiedenen Effektprogrammen

    d) Betrieb mit verschiedenen Effektprogrammen • Drücken Sie die Taste MODE (6) bis PRxx angezeigt wird (xx definiert das gewählte Effektprogramm). • Stellen Sie das gewünschte Effektprogramm mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Wählen Sie mit der Taste SETUP (7) den einzustellenden Parameter für das Effektprogramm aus und stellen Sie diesen mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) ein. SPxx stellt die Effektgeschwindigkeit ein FSxx stellt die Strobe-Geschwindigkeit ein Fdxx stellt die Fade-Time ein Nicht bei allen Effektprogrammen können alle oben beschriebenen Parameter eingestellt werden (siehe auch Übersichtsbild unter „Einstellung der Betriebsart“). Pr01: nur Strobe-Geschwindigkeit einstellbar Pr02 - Pr18: alle Parameter einstellbar Pr19 - Pr26: nur Effektgeschwindigkeit und Strobe-Geschwindigkeit einstellbar e) Automatikbetrieb • Drücken Sie die Taste MODE (6) bis Au-x angezeigt wird (x definiert das gewählte Automatikprogramm). • Stellen Sie das gewünschte Automatikprogramm mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) ein.
  • Page 17: F) Sound-To-Light-Betrieb

    f) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie die Taste MODE (6), bis Suxx angezeigt wird (xx definiert das gewählte Sound-to-Light Programm). • Stellen Sie das gewünschte Sound-to-Light Programm mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) ein. • Der Lichteffekt wird im Sound-to-Light-Betrieb über ein eingebautes Mikrofon im Takt der Musik gesteuert. In dieser Betriebsart generiert der eingebaute Controller DMX-Signale am Anschluss DMX OUTPUT (4). Somit können dort angeschlossene Slave-Geräte synchron zum Master-Gerät gesteuert werden. g) Slave-Betrieb • Drücken Sie die Taste MODE (6), bis SLAE angezeigt wird. • Der Lichteffekt wird im Slave-Modus über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes gesteuert. In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein.
  • Page 18: Wartung

    1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Page 19: Entsorgung

    1. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. 15. Technische Daten Betriebsspannung ..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ..........25 W Sicherung ............F1AL/250V (5x20mm) Belastbarkeit Netzausgangsbuchse ....8 A Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LEDs ..............320 (128 x rot / 96 x grün / 96 x blau) DMX-Protokoll ............. DMX 512 DMX-Kanäle ............2 / 3 / 4 / 8 / 14 / 24 / 48 (je nach DMX-Betriebsart) Abmessungen ............1020 x 65 x 67 mm (ohne Montagematerial) Gewicht ..............ca. 2 kg...
  • Page 20 Table of Contents Page 1. Introduction ..............................21 2. Intended Use ..............................22 3. Symbols ................................22 4. Safety Information ............................23 5. Features ................................24 6. Scope of Delivery ............................. 24 7. Components and Control Elements ......................... 25 8. Installation ................................ 26 9. DMX Connection .
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved. For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below. United Kingdom: Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48...
  • Page 22: Intended Use

    2. Intended Use The LED bar is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
  • Page 23: Safety Information

    4. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 24: Features

    • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device. • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
  • Page 25: Components And Control Elements

    7. Components and Control Elements (1) Mains connection POWER INPUT (2) Display (3) DMX INPUT connection (4) DMX OUTPUT connection (5) Mains connection MAIN OUTPUT (6) MODE button (7) SETUP button (8) UP button (9) DOWN button...
  • Page 26: Installation

    8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
  • Page 27: Dmx Connection

    9. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables.
  • Page 28: B) Setting Up A Master-Slave Chain

    b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUTPUT (4) port of the master device to the DMX INPUT (3) port of the first slave device. • Connect the DMX OUTPUT (4) port of the first slave device to the DMX INPUT (3) port of the subsequent slave device.
  • Page 29: Operation

    11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master- slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The operating modes are set via the LED display and the function buttons MODE (6), SETUP (7), UP (8) and DOWN (9). • Press MODE (6) repeatedly until the desired operating mode appears. • For the operating modes DMX ADDRESS, PROGRAM, AUTO and SOUND, use the buttons UP (8) or DOWN (9) to set different options for the operating mode.
  • Page 30: B) Use With An External Dmx Controller

    Symbol Option Function d001 - d512 001-512 Setting the DMX starting address P--1 - P--7 Setting the DMX operating mode corl Operation with fixed colour settings r000 - r225 Setting the brightness red G000 - G225 Setting the brightness green b000 - b225 Setting the brightness blue Pr01 - Pr26 01 - 26 Setting the effect programme SP00 - SP20 Setting the effect speed FS00 - FS20 Setting the strobe speed Fd00 - Fd20 Setting the fade time Au-1 - Au-3 1 - 3 Setting the automatic programme n000 - n100 Setting the loops (programme runs) SP00 - SP20 Setting the effect speed FS00 - FS20 Setting the strobe speed Fd00 - Fd20 Setting the fade time Su00 - Su20 00 - 20 Setting the sound-to-light programme...
  • Page 31 The following tables provide information on the different DMX operating modes and the effects of the settings on the individual DMX channels. P--1 (2-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-006 Lights off 007-013 014-020 yellow 021-027 green 028-034 cyan 035-041 blue 042-048 purple 049-055 white 056-062 Programme 01 063-069 Programme 02 070-076 Programme 03 077-083 Programme 04 084-090 Programme 05 091-097 Programme 06 098-104 Programme 07 105-111 Programme 08 112-118 Programme 09 119-125...
  • Page 32 P--2 (3-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue P--3 (4-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Overall brightness 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue P--4 (8-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Overall brightness 000-255 Brightness red 000-255 Brightness green 000-255 Brightness blue...
  • Page 33: C) Operation With Fixed Colour Settings

    P--6 (24-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red (segment 1) 000-255 Brightness green (segment 1) 000-255 Brightness blue (segment 1) 000-255 Brightness red (segment 2) 000-255 Brightness green (segment 2) 000-255 Brightness blue (segment 2) 000-255 Brightness red (segment 8) 000-255 Brightness green (segment 8) 000-255 Brightness blue (segment 8) P--7 (48-channel DMX operation) DMX channel DMX Value Function 000-255 Brightness red (segment 1) 000-255 Brightness green (segment 1) 000-255 Brightness blue (segment 1) 000-255 Brightness red (segment 2) 000-255 Brightness green (segment 2) 000-255...
  • Page 34: D) Operation With Different Effect Programmes

    d) Operation with Different Effect Programmes • Push the button MODE (6) until PRxx is displayed (xx defines the selected effect programme). • Set the desired effect programme with the buttons UP (8) or DOWN (9). • Use the button SETUP (7) to select the parameter to be set for the effect programme and set it with the buttons UP (8) and DOWN (9). SPxx sets the effect speed FSxx sets the strobe speed Fdxx sets the fade time...
  • Page 35: F) Sound-To-Light Mode

    f) Sound-to-Light Mode • Push the button MODE (6) until Suxx is displayed (xx defines the selected sound-to-light programme). • Set the desired sound-to-light programme with the buttons UP (8) or DOWN (9). • The effect light is controlled via an installed microphone in time with the music in sound-to-light mode. In this operating mode, the integrated controller generates DMX signals at the DMX OUTPUT (4) connection. Thus, slave devices connected there can be controlled synchronously to the master device. g) Slave Mode • Push the button MODE (6) until SLAE is displayed.
  • Page 36: Maintenance

    13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
  • Page 37: Disposal

    14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 15. Technical Data Operating voltage ..........100-240 V/50/60 Hz Power consumption ..........25 W Fuse ..............F1AL/250V (5x20 mm) Load capacity power output socket ..... 8 A Operating modes ..........DMX / auto / master-slave / sound-to-light LEDs ..............320 (128 x red / 96 x green / 96 x blue) DMX protocol ............DMX 512 DMX channels ............. 2 / 3 / 4 / 8 / 14 / 24 / 48 (depending on DMX operating mode) Dimensions ............1020 x 65 x 67 mm (without assembly material) Weight ..............Approx. 2 kg...
  • Page 38 Table des matières Page 1. Introduction ..............................39 2. Utilisation conforme ............................40 3. Explication des symboles ..........................40 4. Consignes de sécurité ............................. 41 5. Description des fonctions ..........................42 6. Étendue de la livraison ............................ 42 7. Pièces détachées et éléments de commande ....................43 8. Montage ................................44 9. Raccordement DMX ............................45 a) Raccordement d’un contrôleur DMX ......................45 b) Structure d’une chaîne maître-esclave .
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs pro- priétaires respectifs. Tous droits réservés. France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La barre à DEL permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. et se contrôle à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz et les prises de courant de sécurité. Le raccord DMX doit uniquement être relié à un contrôleur DMX approprié ou d’autres projecteurs à effets lumineux DMX avec raccord DMX. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court- circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observer toutes les consignes de sécurité et de montage contenues dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le foncti- onnement.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 42: Description Des Fonctions

    • N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil. • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professi- onnelles. • En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. 5. Description des fonctions • Barre très lumineuse comportant 320 DEL 10 mm • Écran à DEL pour une commande facile • Mode autonome, mode maître-esclave et mode DMX • 7 modes de fonctionnement DMX avec jusqu’à 48 canaux • 26 programmes d’effets lumineux • 3 programmes automatiques • 20 programmes Sound-to-Light • Microphone intégré pour la commande Sound-to-Light • Boîtier métallique robuste...
  • Page 43: Pièces Détachées Et Éléments De Commande

    7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Raccordement au réseau POWER INPUT (2) Écran (3) Prise DMX INPUT (4) Prise DMX OUTPUT (5) Raccordement au réseau MAIN OUTPUT (6) Touche MODE (7) Touche SETUP (8) Touche UP (9) Touche DOWN...
  • Page 44: Montage

    8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spéci- fiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil. Ne recouvrez jamais l’appareil. En cas d’installation avec d’autres équipements, veillez à une aération suffisante. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils et aux murs. N’installez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de chaleur.
  • Page 45: Raccordement Dmx

    9. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux. a) Raccordement d’un contrôleur DMX L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX-512. • Raccordez l’entrée DMX INPUT (3) à la sortie du contrôleur DMX. • À cet effet, employez un câble blindé XLR. En fonction du mode de fonctionnement DMX, le contrôleur doit disposer de jusqu’à 48 canaux de commande libres. • Raccordez la sortie DMX OUTPUT (4) à l’entrée DMX de l’appareil suivant. Si le projecteur à effets lumineux devait être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une fiche pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre la broche 2 et la broche 3). Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le fil de mise à la masse GND avec la masse du boîtier du projecteur à effets lumineux car les boucles de masse risqueraient de perturber la transmission des signaux.
  • Page 46: B) Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Raccordez la prise DMX OUTPUT (4) de l’appareil maître à la prise DMX INPUT (3) du premier appareil esclave. • Raccordez la prise DMX OUTPUT (4) du premier appareil esclave à la prise DMX INPUT (3) de l’appareil esclave suivant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Dans la prise DMX OUTPUT (4) du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit dans « Raccordement d’un contrôleur DMX »). 10. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
  • Page 47: Utilisation

    11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un con- trôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. Le réglage des modes de fonctionnement s’effectue via l’écran à DEL et les touches de fonction MODE (6), SETUP (7), UP (8) et DOWN (9). • Appuyez sur la touche MODE (6) jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité s’affiche sur l’écran. • Avec les modes de fonctionnement DMX ADDRESS, PROGRAM, AUTO et SOUND, vous pouvez définir différentes options à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • Après le réglage du mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SETUP (7) pour définir d’autres paramètres pour le mode de fonctionnement sélectionné. • Modifiez les paramètres affichés à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • Appuyez plusieurs fois sur la touche SETUP (7) pour sélectionner les différents paramètres ou retourner au point de départ du menu (réglage du mode de fonctionnement). Le contrôleur intégré nécessite quelques secondes pour enregistrer et appliquer les réglages. Vue d’ensemble :...
  • Page 48: B) Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    Affichage Option Fonction d001 - d512 001-512 Réglage de l’adresse de départ DMX P--1 - P--7 Réglage du mode de fonctionnement DMX corl Mode à réglage de couleur fixe r000 - r225 Réglage de la luminosité rouge G000 - G225 Réglage de la luminosité vert b000 - b225 Réglage de la luminosité bleu Pr01 - Pr26 01 à 26 Réglage du programme des effets lumineux SP00 - SP20 Réglage de la vitesse des effets lumineux FS00 - FS20 Réglage de la vitesse du stroboscope Fd00 - Fd20 Réglage du FADE TIME Au-1 - Au-3 1 à 3 Réglage du programme automatique n000 - n100 Réglages des boucles (passages du programme) SP00 - SP20 Réglage de la vitesse des effets lumineux FS00 - FS20 Réglage de la vitesse du stroboscope Fd00 - Fd20 Réglage du FADE TIME Su00 - Su20 00 à 20 Réglage du programme Sound-to-Light SLAE Mode esclave Tous les paramètres ne sont pas disponibles avec tous les programmes (voir vue d’ensemble).
  • Page 49 Les tableaux suivants vous renseignent à propos des différents modes de fonctionnement DMX et les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. P--1 (mode DMX à 2 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-006 Lumière éteinte 007-013 rouge 014-020 jaune 021-027 vert 028-034 cyan 035-041 bleu 042-048 mauve 049-055 blanc 056-062 Programme 01 063-069 Programme 02 070-076 Programme 03 077-083 Programme 04 084-090 Programme 05 091-097 Programme 06 098-104 Programme 07 105-111 Programme 08 112-118 Programme 09 119-125 Programme 10 126-132...
  • Page 50 P--2 (mode DMX à 3 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu P--3 (mode DMX à 4 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité totale 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu P--4 (mode DMX à 8 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité totale 000-255 Luminosité du rouge 000-255 Luminosité du vert 000-255 Luminosité du bleu 000-255 Programmes 01 à 28 (voir mode DMX à 2 canaux) 000-255 Vitesse des effets lumineux 000-255 Fade Time 000-255 Vitesse de clignotement P--5 (mode DMX à 14 canaux)
  • Page 51: C) Mode À Réglage De Couleur Fixe

    P--6 (mode DMX à 24 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge (segment 1) 000-255 Luminosité du vert (segment 1) 000-255 Luminosité du bleu (segment 1) 000-255 Luminosité du rouge (segment 2) 000-255 Luminosité du vert (segment 2) 000-255 Luminosité du bleu (segment 2) 000-255 Luminosité du rouge (segment 8) 000-255 Luminosité du vert (segment 8) 000-255 Luminosité du bleu (segment 8) P--7 (mode DMX à 48 canaux) Canal DMX Valeur DMX Fonction 000-255 Luminosité du rouge (segment 1) 000-255 Luminosité du vert (segment 1) 000-255 Luminosité du bleu (segment 1) 000-255 Luminosité du rouge (segment 2) 000-255 Luminosité du vert (segment 2) 000-255 Luminosité du bleu (segment 2) 000-255 Luminosité du rouge (segment 16) 000-255 Luminosité du vert (segment 16) 000-255...
  • Page 52: D) Mode Avec Différents Programmes D'effets Lumineux

    d) Mode avec différents programmes d’effets lumineux • Appuyez sur la touche MODE (6) jusqu’à ce que l’indication PRxx s’affiche (xx correspond au programme d’effets lumineux sélectionné). • Sélectionnez le programme d’effets lumineux souhaité à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • À l’aide de la touche SETUP (7), sélectionnez le programme d’effets lumineux à configurer puis paramétrez-le à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). SPxx correspond à la vitesse des effets lumineux FSxx correspond à la vitesse du stroboscope Fdxx correspond au Fade Time Tous les paramètres susmentionnés ne peuvent pas être définis pour tous les programmes d’effets lumineux (voir également synoptique sous « Réglage du mode de fonctionnement »). Pr01 : uniquement vitesse du stroboscope réglable Pr02 à Pr18 : tous les paramètres réglables Pr19 à Pr26 : uniquement vitesse des effets lumineux et vitesse du stroboscope réglables e) Mode automatique • Appuyez sur la touche MODE (6) jusqu’à ce que l’indication Au-x s’affiche (x correspond au programme automatique sélectionné). • Sélectionnez le programme automatique souhaité à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • À l’aide de la touche SETUP (7), sélectionnez le paramètre à définir pour le programme automatique puis définissez-le à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). nxxx correspond aux boucles (passages du programme) SPxx correspond à la vitesse des effets lumineux FSxx correspond à la vitesse du stroboscope Fdxx correspond au Fade Time...
  • Page 53: F) Mode Sound-To-Light

    f) Mode Sound-to-Light • Appuyez sur la touche MODE (6) jusqu’à ce que l’indication Suxx s’affiche (xx correspond au programme Sound- to-Light sélectionné). • Sélectionnez le programme Sound-to-Light souhaité à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9). • En mode Sound-to-Light, le projecteur à effets lumineux est alors commandé au rythme de la musique via un microphone intégré. Avec ce mode de fonctionnement, le contrôleur intégré génère les signaux DMX sur la prise DMX OUTPUT (4). Les appareils esclaves qui y sont raccordés peuvent être synchronisés avec l’appareil maître. g) Mode esclave • Appuyez sur la touche MODE (6) jusqu’à ce que l’indication SLAE s’affiche. • En mode esclave, le projecteur à effets lumineux est piloté par le contrôleur de l’appareil maître raccordé. Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. 12. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
  • Page 54: Entretien

    13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de le mettre hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé, • l’appareil ne fonctionne plus, • stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • après des contraintes sévères liées au transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi- Avant tout entretien ou remise en état, d’abord débrancher l’appareil de toutes les sources de tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé- branché l’appareil de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
  • Page 55: Élimination

    14. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 15. Caractéristiques techniques Tension de service ........100-240 V/50/60 Hz Puissance absorbée ........25 W Fusible ............F1AL/250 V (5x20 mm) Capacité de charge de la sortie secteur ..8 A Modes de fonctionnement ......DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL .............. 320 (128 rouges / 96 vertes / 96 bleues) Protocole DMX ..........
  • Page 56 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................57 2. Voorgeschreven gebruik ..........................58 3. Verklaring van symbolen ..........................58 4. Veiligheidsaanwijzingen ........................... 59 5. Eigenschappen ..............................60 6. Leveringsomvang ............................60 7. Onderdelen en bedieningselementen ......................61 8. Montage ................................62 9. DMX-aansluiting .............................. 63 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................63 b) Opbouw van een master-slave ketting ......................
  • Page 57: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruik- saanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Nederlands: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Page 58: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De LED-balk dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de inge- bouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMX-aansluiting worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo- pend. Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toestel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaan- wijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt. Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan..m...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuitvoering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
  • Page 60: Eigenschappen

    • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. 5. Eigenschappen • Zeer heldere LED-bar met 320 10mm-LED‘s • LED-scherm voor eenvoudige bediening • Stand-Alone-modus, Master-Slave-modus en DMX-modus • 7 DMX bedrijfsmodi met tot 48 kanalen • 26 effectprogramma‘s • 3 automatische programma‘s • 20 Sound-to-Light programma‘s • Ingebouwde microfoon voor de Sound-to-Light-besturing • Stabiele metalen behuizing 6. Leveringsomvang • LED-balk • Montagebeugel met schroeven • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 61: Onderdelen En Bedieningselementen

    7. Onderdelen en bedieningselementen (1) Stroomaansluiting POWER INPUT (2) Scherm (3) Aansluiting DMX INPUT (4) Aansluiting DMX OUTPUT (5) Stroomaansluiting MAIN OUTPUT (6) Toets MODE (7) SETUP-toets (8) Toets UP (9) Toets DOWN...
  • Page 62: Montage

    8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldo- ende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!). U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen. Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 1 m van de lichtopening van het toestel verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn. Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan. Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
  • Page 63: Dmx-Aansluiting

    9. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol. • Verbind de DMX-ingang DMX INPUT (3) met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet telkens naargelang de DMX-bedrijfsmodus over meer dan 48 vrije stuurkanalen beschikken. • Verbind de DMX-uitgang DMX OUTPUT (4) met de DMX-ingang van het onderstaande apparaat. Als het lichteffect de laatste of de enige lamp in de DMX-ketting is, dan plaatst u hier een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluit- weerstand (tussen pen2 en pen3). Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
  • Page 64: B) Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het master-apparaat met de aansluiting DMX INPUT (3) van het eerste slave-apparaat. • Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX INPUT (3) van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Steek in de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“). 10. Netaansluiting Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaats- panning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor...
  • Page 65: Bediening

    11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het LED-scherm en de functietoetsen MODE (5), SETUP (7), UP (8) en DOWN (9) vindt de instelling van de bedrijfsmodi plaats. • Druk op de toets MODE (6) tot de gewenste bedrijfsmodus verschijnt. • Bij de bedrijfsmodi DMX ADDRESS, PROGRAM, AUTO en SOUND kunt u met de toetsen UP (8) of DOWN (9) verschillende opties voor de bedrijfsmodus instellen. • Druk na de instelling van de bedrijfsmodus op de toets SETUP (7) om meer parameters voor de ingestelde bedrijfs- modus in te stellen. • Wijzig de geselecteerde parameter met de toetsen UP (8) of DOWN (9). • Door meermaals op de toets SETUP (7) te drukken kiest u de verschillende parameters of keert u terug naar het menuniveau aan het uitgangspunt (instelling van de bedrijfsmodus). De ingebouwde controller heeft enkele seconden nodig om de instellingen over te nemen en om te zetten. Overzicht:...
  • Page 66: B) Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    Scherm Optie Functie d001 - d512 001-512 Instelling van het DMX-startadres P--1 - P--7 Instelling van de DMX-bedrijfsmodus corl Werking met vaste kleurinstelling r000 - r225 Instelling van de helderheid rood G000 - G225 Instelling van de helderheid groen b000 - b225 Instelling van de helderheid blauw Pr01 - Pr26 01 - 26 Instelling van het effectprogramma SP00 - SP20 Instelling van de effectsnelheid FS00 - FS20 Instelling van de strobesnelheid Fd00 - Fd20 Instelling van de fadetime Au-1 - Au-3 1 - 3 Instelling van het automatisch programma n000 - n100 Instelling van de loop (programma doorlopen) SP00 - SP20 Instelling van de effectsnelheid FS00 - FS20 Instelling van de strobesnelheid Fd00 - Fd20 Instelling van de fadetime Su00 - Su20 00 - 20 Instelling van het sound-to-light-programma SLAE Slave-modus Niet elke parameter is bij elk programme selecteerbaar (zie overzicht).
  • Page 67 De volgende tabellen geven de resultaten van de verschillende DMX-bedrijfsmodi en de resultaten van de instellingen aan de afzonderlijke DMX-kanalen. P--1 (2-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-006 Licht uit 007-013 rood 014-020 geel 021-027 groen 028-034 cyaan 035-041 blauw 042-048 paars 049-055 056-062 Programma 01 063-069 Programma 02 070-076 Programma 03 077-083 Programma 04 084-090 Programma 05 091-097 Programma 06 098-104 Programma 07 105-111 Programma 08 112-118 Programma 09 119-125 Programma 10 126-132 Programma 11...
  • Page 68 P--2 (3-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw P--3 (4-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Gehele helderheid 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw P--4 (8-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Gehele helderheid 000-255 Helderheid rood 000-255 Helderheid groen 000-255 Helderheid blauw 000-255 Programma‘s 01 tot 28 (zie 2-kanaals-DMX-modus) 000-255 Effectsnelheid 000-255 Fade Time 000-255 Knippersnelheid P--5 (14-kanaals DMX-bedrijf)
  • Page 69: C) Werking Met Vaste Kleurinstelling

    P--6 (24-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (segment 1) 000-255 Helderheid groen (segment 1) 000-255 Helderheid blauw (segment 1) 000-255 Helderheid rood (segment 2) 000-255 Helderheid groen (segment 2) 000-255 Helderheid blauw (segment 2) 000-255 Helderheid rood (segment 8) 000-255 Helderheid groen (segment 8) 000-255 Helderheid blauw (segment 8) P--7 (48-kanaals DMX-bedrijf) DMX-kanaal DMX-waarde Functie 000-255 Helderheid rood (segment 1) 000-255 Helderheid groen (segment 1) 000-255 Helderheid blauw (segment 1) 000-255 Helderheid rood (segment 2) 000-255 Helderheid groen (segment 2) 000-255 Helderheid blauw (segment 2) 000-255 Helderheid rood (segment 16) 000-255 Helderheid groen (segment 16) 000-255...
  • Page 70: D) Werking Met Verschillende Effectprogramma's

    d) Werking met verschillende effectprogramma‘s • Druk op de toets MODE (6) tot PRxx wordt weergegeven (xxx definieert het gekozen effectprogramma). • Stel het gewenste effectprogramma met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. • Kies met de toets SETUP (7) de in te stellen parameters voor het effectprogramma en stel deze met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. SPxx stelt de effectsnelheid in FSxx stelt de strobesnelheid in Fdxx stelt de Fade-Time in Niet bij alle effectprogramma‘s kunnen alle hierboven beschreven parameters worden ingesteld (zie ook overzichtsafbeelding onder „Instelling van de bedrijfsmodus“). Pr01: alleen strobesnelheid instelbaar Pr02 - Pr18: alle parameters instelbaar Pr19 - Pr26: alleen effectsnelheid en strobesnelheid instelbaar e) Automatische modus • Druk op de toets MODE (6) tot Au-x wordt weergegeven (x definieert het gekozen automatisch programma). • Stel het gewenste automatisch programma met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in.
  • Page 71: F) Sound-To-Light Modus

    f) Sound-to-Light-modus • Druk op de toets MODE (6) tot Suxx wordt weergegeven (xx definieert het gekozen Sound-to-Light-programma). • Stel het gewenste Sound-to-Light-programma met de toetsen UP (8) of DOWN (9) in. • Het lichteffect wordt in de Sound-to-Light-modus via een ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek gestu- urd. In deze bedrijfsmodus genereert de ingebouwde controller DMW-signalen aan de aansluiting DMX OUTPUT (4). Zo kunnen daar aangesloten slave-apparaten synchroon tot het master-apparaat worden gestuurd. g) Slave-modus • Druk op de toets MODE (6) tot SLAE wordt weergegeven. • Het lichteffect wordt in de Slave-modus via de controller van het aangesloten Master-apparaat gestuurd. In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd.
  • Page 72: Onderhoud

    13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span- ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften. a) Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
  • Page 73: Verwijderen

    14. Verwijderen Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ..........25 W Zekering ............... F1AL/250V (5x20 mm) Belastbaarheid netuitgangsbus ......8 A Bedrijfsmodi ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED‘s ..............320 (128 x rood / 96 x groen / 96 x blauw) DMX-protocol .
  • Page 74 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. ( Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Table of Contents