Page 1
ISTRUZIONI PERL’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE STUFETTA AL QUARZO QUARTZ HEATER APPAREIL DE CHAUFFAGE QUARTZ QUARZHEISER ESTUFA AL CUARZO KVARC HÕSUGÁRZÓ QVARTZOVÉ TOPENÍ QVARTZOVÉ TOPENÍ AR435B...
Page 3
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Page 4
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Informazioni tecniche 1 - Impugnatura 2 - Selettore di funzione 3 - Base d’appoggio L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2014/35/EU e 2014/30/EU. Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio Istruzioni d’uso Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che il selettore di funzione sia nella posizione di spento (0).
Page 6
Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Page 7
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home.
Technical informations 1 - Handgrip 2 - Function switch 3 - Standing base This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/ EU and 2014/30/EU Technical data indicated on the appliance. Instructions for use Before connecting or disconnecting the appliance, make certain the function selector is in the OFF position (0).
Page 9
Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Page 10
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse. Certaines parties de ce produit peuvent chauffer et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être tenue s’il y a des enfants ou des personnes vulnérables;...
Informations techniques 1 - Poignée 2 - Sélecteur de fonction 3 - Base d’appui. L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2014/35/EU et 2014/30/EU. Dates tecniques indiqués sur l’appareil Instructions d’utilisation Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, s’assurer que le sélecteur de fonction est en position éteinte (0).
Page 12
Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
Page 13
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickelnum somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstättenausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
Technische informationen 1 - Griff 2 - Funktionswahlschalter 3 - Unterteil. Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. Gebrauchsanweisung Prüfen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Gerätes, ob sich der Funktionswahlschalter in der ausgeschalteten Position (0) befindet.
Page 15
Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Page 16
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por elfabricante. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos;...
Características técnicas 1 - Empuñadura 2 - Selector de función 3 - Base de apoyo. El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2014/35/EU y 2014/30/EU . Datos de placa sobre el aparato. Istrucciones de uso Antes de conectar o desconectar el equipo, asegurarse de que el selector de función esté...
Page 18
Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót ôrizze meg esetleges késôbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után gyôzôdjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
Page 19
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt. Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében. Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember által a megfelelô...
Műszaki adatok 1 - Fogantyú 2 - Funkció gombok 3 - Talpazat Ez a készülék a 2014/35/EU és a 2014/30/EU szabványnak megfelelôen készült. A mûszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve. Használati utmutató Mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a készüléket az elektromos hálózatról, győződjön meg arról, hogy a funkciókapcsoló...
Page 21
Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ NENÍ HRAČKA. JE URČENÝ PRO POUŽITÍ DOSPĚLÝMI OSOBAMI. UCHOVÁVEJTE JEJ MIMO DOSAHU DĚTÍ. PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY. Odložte si záruční list, doklad o koupi a tyto pokyny pro případ potŘeby v budoucnosti. Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě...
Page 22
Spotřebič byl navržen a vyroben pro použití v domácnosti. Jakékoliv jiné použití je nesprávné a nebezpečné. Některé části tohoto produktu se mohou zahřát a způsobit popálení. Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem . U dětí od 3 do 8 let by se měl výrobek pouze zapnout / vypnout na tak dlouho, jak to bylo umístěno nebo po instalováno v normální...
Technické informace 1 - Madlo 2 - Přepínač funkcí 3 - Základna Tento výrobek byl vyroben v souladu s platnými směrnicemi 2014/35/EU a 2014/30/EU. Technické parametry naleznete na spotřebiči. Pokyny k použití Před připojením nebo odpojením spotřebiče nastavte volič funkcí do pozice OFF (0).
Page 24
Dôležité varovania TENTO SPOTREBIČ NIE JE HRAČKA. JE URČENÝ PRE POUŽITIE DOSPELÝMI OSOBAMI. UCHOVÁVAJTE HO MIMO DOSAHU DETÍ. PREČÍTAJTE SI POZORNE NASLEDUJÚCE POKYNY. Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. V prípade viditeľného poškodenia spotrebič...
Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený pre použitie v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nesprávne a nebezpečné. Niektoré časti tohto produktu sa môžu zahriať a spôsobiť popálenie. Osobitnú pozornosť je potrebné konštatovať, ak sú deti . Deti od 3 do 8 rokov by mal iba zapnúť / vypnúť výrobku tak dlho, ako to bolo umiestnené...
Page 26
Pokyny k obsluhe Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča nastavte volič funkcií do pozície OFF (0). Pred zapnutím spotrebiča úplne otočte základňu a postavte na stabilný povrch. Pre zapnutie spotrebiča pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke a nastavte volič funkcií do požadovanej pozície: 1 - prevádzka na polovičný...
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Page 28
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Page 30
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Page 31
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
Page 32
GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
Page 33
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
Page 34
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
Page 35
Prodotto importato da POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo) Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the AR435B and is the answer not in the manual?
Questions and answers