Gude GBS 200 Translation Of The Original Instructions

Gude GBS 200 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for GBS 200:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Verhalten IM Notfall
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Gewährleistung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Branchement Sur Secteur
  • Entretien
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Collegamento Alla Rete
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Tehnični Podatki
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Omrežni Priključek
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Priključak Na Mrežu
  • Технически Данни
  • Общи Указания За Безопасност
  • Utilizare Conform Destinaţiei

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GBS 200
83810
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Bandsäge
Band Saw
Scie à ruban
Sega a nastro
Bandzaag
Pásová pila
Pásová píla
Szalagfűrész
Tračna žaga
Szalagfűrész
Лентоотрезната машина
Ferăstrăul panglică

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GBS 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude GBS 200

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo Tračna žaga ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Szalagfűrész ------- Превод на оригиналната инструкция Лентоотрезната машина ------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrăul panglică GBS 200 83810 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Mikroschalter Montaža Mikro stikalo Assembly Microswitch Montaža Mikro prekidač Assemblage Micro-interrupteur Монтаж Микропревключвател Montaggio Microinterruttore Montaj Microcomutator Montage Microschakelaar Montáž Mikrospínač Montáž Mikrospínač Szerelés Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss A gép bekapcsolásához a aktiviert sein um die mikrokapcsoló aktiválására Maschine zu starten. van szükség.
  • Page 9 Montage Sägebandspannung einstellen Montaža Nastavite napetost traku žage Assembly Adjust the saw belt tension Montaža Podesite napon trake pile Assemblage Réglez la tension du ruban de scie Монтаж Настройте опъването на лентата на циркуляра Montaggio Impostare la tensione della lama Montaj Reglați tensiunea benzii Montage...
  • Page 10 Montage Gehrung einstellen Montaža Nastavljanje kota Assembly Set mitre Montaža Podesite kut rezanja Assemblage Régler l’onglet Монтаж Настройване на скосяването Montaggio Impostare la bisellatura Montaj Reglare oblicitate Montage Verstek instellen Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása 45° Montage Parallelanschlag Montaža...
  • Page 11 Montage Schnitthöhe einstellen Montaža Nastavitev višine košnje Assembly Cutting height setting Montaža Podešavanje visine sječenja Assemblage Réglage de la hauteur de coupe Монтаж Регулиране на височината на сечене Montaggio Impostazione dell’altezza di taglio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Montage Instelling van de maaihoogte Montáž...
  • Page 12 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 13 Montage Absaugung Montaža Odsesovanja prahu Assembly dust collection Montaža Usisavanje prašine Assemblage La fonction aspirateur Монтаж изсмукването Montaggio Aspirapolvere Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Usisavanje prašine Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívást T I P Art.-Nr.
  • Page 14 Montage Sägebandwechsel Zamenjava lista žage Montaža Assembly Saw belt replacement Zamjena trake pile Montaža Assemblage Remplacement du ruban de scie Сменете лентата на циркуляра Монтаж Montaggio Sostituzione della lama Înlocuirea benzii de ferăstrău Montaj Montage Zaagband vervangen Montáž Výměna pilového pásu Montáž...
  • Page 15 Montage Sägebandwechsel Zamenjava lista žage Montaža Assembly Saw belt replacement Montaža Zamjena trake pile Assemblage Remplacement du ruban de scie Монтаж Сменете лентата на циркуляра Montaggio Sostituzione della lama Montaj Înlocuirea benzii de ferăstrău Montage Zaagband vervangen Výměna pilového pásu Montáž...
  • Page 16 Montage Stützlager einstellen Nastavitev podpornega ležaja. Montaža Assembly Adjust the support bearing Namještanje potpornog ležaja Montaža Assemblage Régler le coussinet de support. Регулиране на опорния лагер Монтаж Montaggio Regolare il cuscinetto di supporto. Reglare lagăre de sprijin Montaj Montage Steunlagers instellen Montáž...
  • Page 17 Montage Sägebandführung einstellen Nastavite napeljavo traku žage Montaža Assembly Adjust the saw belt guide Montaža Podesite vodilicu trake pile Assemblage Réglez le guidage du ruban de scie Монтаж Настройте преминаването на лентата на циркуляра Montaggio Impostare la guida della lama Montaj Grglați gjidajul benzii ferăstrăului Montage...
  • Page 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Technische Daten Bandsäge GBS 200 Artikel-Nr. 83810 Anschluss 230 V ~ 50Hz Nennaufnahmeleistung 250 W (S2/15 min.) Bandgeschwindigkeit 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Bandgröße Max Schnitttiefe bei 80 mm Gewicht 15 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH nen Leistungsbereich. Schadhafte und/oder zu entsorgende Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschi- elektrische oder elektronische Geräte nen für schwere Arbeiten. müssen an den dafür vorgesehenen Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Recycling-Stellen abgegeben werden. Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
  • Page 20 DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ kraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- den Benutzer entstehen. hörteile wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder WARNUNG Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Fräser.
  • Page 21: Wartung

    DEUTSCH Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem beiden Seiten abgestütz werden, sowohl in Nähe des umweltfreundlichen Öl. Sägespalts als auch an der Kante. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutz- Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
  • Page 22: Emergency Procedure

    ENGLISH Technical Data Band Saw GBS 200 Art. No 83810 Service connection 230 V ~ 50Hz Rated input 250 W (S2/15 min.) Belt speed 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Belt size Max. Cutting depth at 80 mm...
  • Page 23: General Safety Information

    ENGLISH Do not use the cable in conflict with its designa- tion, to carry or hang electric tools or to pull the CE marking plug out of socket. Protect the cable against high temperatures, oil, sharp edges or moving parts of the machine.
  • Page 24: Mains Connection

    ENGLISH Check the machine for any damage Before using WARNING: Do not start the electric tool if the separa- the equipment again, the protective equipment ting guard which protects the saw band is open. must carefully be checked if safe and working as WARNING: Do not clean the saw band while it is designated.
  • Page 25 ENGLISH Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents, flammable or toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only.  Apply environment-friendly oil to all moving parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à ruban GBS 200 N° de commande 83810 Alimentation 230 V ~ 50Hz Puissance nominale de réception 250 W (S2/15 min.) Vitesse de bande 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Dimension de bande Profondeur de coupe max.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, Outil électrique de classe de protection II. vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Pour des travaux en plein air on conseille l'emploi de chaussures de travail antidéra- symbole CE pantes.
  • Page 28 FRANÇAIS Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de scie et des matériaux bruts. brancher l'outil électrique au secteur et / ou sur Les poussières dégagées lors du travail sont souvent l'accumulateur, avant de le saisir ou de le porter, nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
  • Page 29: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Garantie Le bâton de poussée ou la poignée de poussée doit toujours être conservé au niveau de la machine La durée de la garantie est de 12 mois en cas lorsqu'il n'est pas utilisé. d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- AVERTISSEMENT : N'utilisez pas les dispositifs de sommateur final.
  • Page 30: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Pásová pila GBS 200 N.º de artículo 83810 Conexión 230 V ~ 50Hz Potenza assorbita nominale 250 W (S2/15 min.) Velocità 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Dimensioni nastro Profondita di taglio max. a...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi ai quali non è destinato. Per esempio non usare le seghe Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi circolari per tagliare rami di alberi o ceppi di legno. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Indossare vestiti adeguati.
  • Page 32 ITALIANO Prima di accendere l'elettroutensile togliere via di protezione come maschera antipolvere, guanti tutte le chiavi e cacciaviti di aggiustaggio. Un di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cuffie di attrezzo o chiave che si trovi all'interno dell'organo ro- protezione acustica. tante dell'apparecchio può...
  • Page 33: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Garanzia Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Lo spintore o l'impugnatura per un blocco di spinta industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a devono essere sempre conservati sulla macchina in decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 34 NEDERLANDS Technische Gegevens Pásová píla GBS 200 Artikel-Nr. 83810 Aansluiting 230 V ~ 50Hz Nominaal afgegeven vermogen 250 W (S2/15 min.) Bandsnelheid 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Bandbreedte Max. zaagdiepte bij 80 mm Gewicht 15 kg...
  • Page 35: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Gebruik het elektrische gereedschap niet voor to- Beschadigde en/of verwijderde elektri- epassingen waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik sche of elektronische apparaten bij de bijvoorbeeld geen handcirkelzaag om dikke takken of daarvoor bestemde recyclingplaatsen houtblokken te zagen. afleveren Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden.
  • Page 36 NEDERLANDS Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden voordat het elektrische werktuig wordt ingescha- met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te keld. Een werktuig of sleutel, die zich aan een draai- dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veilig- end apparaatonderdeel bevindt, kan tot letsels leiden. heidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel en gehoorbescherming worden aanbevolen.
  • Page 37 NEDERLANDS Garantie Wanneer de machine niet wordt gebruikt, moeten de duwstok of de handgreep voor een duwhout altijd bij De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel de machine worden bewaard. gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- WAARSCHUWING : Gebruik het beveiligingsmecha- gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 38: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Lintzaag GBS 200 Obj. č. 83810 Přípojka 230 V ~ 50Hz Jmenovitý příkon 250 W (S2/15 min.) Rychlost brusného pásu 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Velikost pásu Max. hloubka řezu při 80 mm...
  • Page 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Používejte osobní ochranný oděv, který je určen pro vás. Vždy musíte nosit ochranné brýle a ochranu CE symbol sluchu. Potřebná je i maska proti prachu a dýchací maska. Při manipulaci s ostrými čepelemi a listy pily musíte vždy nosit těsně přiléhající ochranné rukavice. Pokud mají...
  • Page 40 CESKY pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepo- materiálu zornosti při použití elektronářadí může vést k vážným Zvolte si rychlost podle materiálu, který se má řezat. úrazům. Bezpodmínečně používat ochranná zařízení Zkontrolujte stroj na případná poškození Před přímočaré pily. dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédn- Pilu používejte jenom za předpokladu, že jsou out ochranná...
  • Page 41 CESKY Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před montáží a demontáží pilového kotouče. Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Udržujte stroj, zejména větrací...
  • Page 42 SLOVENSKY Technické Údaje Sega a nastro GBS 200 Obj. č. 83810 Prípojka 230 V ~ 50Hz Menovitý príkon 250 W (S2/15 min.) Rýchlosť pásu 15,7 m/s. 1425 x 6,5x 0,35 mm 6Z" Veľkosť pásu Max. hĺbka rezu pri 80 mm Hmotnosť...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Používajte osobný ochranný výstroj, ktorý je určený pre vás. Vždy musíte nosiť ochranné okuliare CE symbol a ochranu sluchu. Potrebná je aj maska proti prachu a dýchacia maska. Pri manipulácii s ostrými čepeľami a listami píly musíte vždy nosiť tesne priliehajúce ochranné...
  • Page 44 SLOVENSKY Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pásy. k práci s elektronáradím pristupujte s rozumom. Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám Elektronáradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo uvedeným v návode na použitie, nesmú sa použit. pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Okamih Vyberte si pílový...
  • Page 45 SLOVENSKY Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený alebo Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 poškodené diely vymeňte. E-Mail: support@ts.guede.com Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, musí...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Szalagfűrész GBS 200 Megrend.szám 83810 Feszültség 230 V ~ 50Hz Névleges teljesítményfelvétel 250 W (S2/15 min.) Szalagsebesség 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Szalagméret Max. vágási mélység foknál 80 mm Súly 15 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Page 47: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Használjon olyan védőfelszerelést, amely megfelelő Önnek. Védőszemüveget és hallásvédőt CE jelzet mindig viselni kell. Por- vagy légzésvédő viselése is szükséges. Éles pengék és fűrészlapok használata ese- tén mindig szorosan illeszkedő kesztyűt kell viselni. Az esetben, ha fel vannak szerelve porszívók és Általános biztonsági utasítások porfogó...
  • Page 48 MAGYAR ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik. Kinti kör- hogy a gép biztonságosan álljon. A padlót anyagma- nyezetben való használatra megfelelő kábel csökkenti radványoktól, pl. forgácstól és fűrészelési maradván- az áramütés veszélyét! yoktól tisztán kell tartani. Figyelmeztetés: Használjon kizárólag eredeti Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál! fűrészszalagot.
  • Page 49 MAGYAR készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készü- Fontos információk az ügyfél részére léket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- alá helyezni. si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- Karbantartás zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese-...
  • Page 50: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Båndsav GBS 200 Kataloška številka: 83810 Priključek 230 V ~ 50Hz Nazivna sprejemna moč 250 W (S2/15 min.) Hitrost traku 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Velikost traku Maks. Globina reza pri 80 mm Teža...
  • Page 51: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Uporabljajte vam prirejeno zaščitno opremo. Zaščitna očala in zaščito sluha je potrebno zmeraj no- Električno orodje zaščitnega razreda II. siti. Potrebna je tudi protiprašna ali dihalna maska. Pri rokovanju z ostrimi rezili in žaginimi listi je potrebno zmeraj nositi tesno nalegajoče rokavice. Simbol CE V kolikor želite montirati sesalce oz.
  • Page 52: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA če ste pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Rezanemu materialu ustrezna izbira hitrosti. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave, lahko Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja. povzroči hude poškodbe. Žago uporabljajte le, če varnostne priprave delujejo, Preverite stroj, če ni poškodovan Pred nadaljnjo so v dobrem stanju in v predvidenem položaju.
  • Page 53 SLOVENIJA Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo. Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da ste orodje odklopili z napajanja. Obrabljen mizni vložek nadomestiti. Stroj, predvsem pa prezračevalne odprtine morajo biti vedno čiste. Ohišja nikoli ne perite z vodo! Plastične dele ne čistite s topili, vnetljivimi ali strupeni- mi snovmi.
  • Page 54: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Sierra de cinta GBS 200 Br. za narudžbu 83810 Priključak 230 V ~ 50Hz Snaga nominalnog prijema 250 W (S2/15 min.) Brzina trake 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Veličina trake Max. dubina reza kod...
  • Page 55: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Primijenite zaštitnu opremu koja je usklađena na vas. Zaštitne naočale i zaštita sluha se moraju uvijek Simbol CE nositi. Potrebna je i maska protiv prašine ili maska za disanje. Kod rukovanja sa ošrtim sječivima i listovima pile se moraju uvijek nositi usko naliježeće rukavice. Ako trebaju biti montirani uređaji za odsis i hva- Opće sigurnosne upute tanje prašine, provjerite da su stručno priključeni i...
  • Page 56: Priključak Na Mrežu

    HRVATSKI jsku uporabu. Korištenje produžnih kablova koji su koristite oštećene niti deformirane listove pile. odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim od strujnog udara. podacima u ovoj uputi o upotrebi, se ne smiju upotrebljavati.
  • Page 57 HRVATSKI Upozorenje! Ako dođe do oštećenja električnog kab- serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina la uređaja, mora ga proizvođač ili njegov ovlašteni proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj servis ili slično kvalificirana osoba zamijeniti novim, pločici stroja. kako bi se spriječila opasnost.
  • Page 58: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Tračna žaga GBS 200 Заявка № 83810 Присъединение 230 V ~ 50Hz Номинална консумирана мощност 250 W (S2/15 min.) Скорост на лентата 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Размер на лентата Максимална Дълбочина на рязане при...
  • Page 59: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ на машината. Не използвайте машини с ниска мощност за тежки Внимавайте ръцете Ви да не попаднат в дейности. обсега на листа на триона. Не използвайте електроинструмента за цели, за които той не е предназначен. Например не Дефектни и/или ликвидирани използвайте...
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ или да сменяте аксесоари като например електротехник, като се използват оригинални трион, свредло или фрезер. Тази мярка за резервни части. В противен случай може да се безопасност предотвратява неумишлено пускане стигне до злополуки с оператора. на електроинструмента. ВНИМАНИЕ Употребата на други работни Преди...
  • Page 61 БЪЛГАРСКИ За да ограничите опасността от възникване на сваляте режещия диск. откат, подпирайте големи плоскости по подходящ Сменете износената подложка за маса. начин. При разрязване големите плоскости имат Поддържайте машината, особено вентилационните стремеж да се огънат под действие на собствената отвори, винаги...
  • Page 62: Utilizare Conform Destinaţiei

    ROMÂNIA Date Tehnice Trakasta pila GBS 200 Comandă nr. 83810 Racord 230 V ~ 50Hz Putere nominală de ieşire 250 W (S2/15 min.) Viteză curea 15,7 m/s. 1425 x 6,5 x 0,35 mm 6Z" Dimensiunea benzii Adâncime max de tăiere la...
  • Page 63 ROMÂNIA Folosiţi un echipament de protecţie care vi se potriveşte. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Sculă electrică cu clasa de protecţie II. şi o protecţie pentru auz. De asemenea este necesară o mască de praf sau respiratorie. În timpul manipulării lamelor şi pânzelor de ferăstrău ascuţite trebuie simbol CE întotdeauna purtate mănuşi strânse.
  • Page 64 ROMÂNIA Dacă lucraţi cu o unealtă electrică sub cerul liber, când tăiaţi lemn. folosiţi doar cabluri prelungitoare omologate Înainte de utilizarea sculei, vă rugăm citiţi pentru exterior şi marcate corespunzător. Utilizarea instrucţiunile. Se prezintă scula, dacă este posibil . cablului prelungitor adecvat mediului extern reduce Înainte de începerea fiecărui proces de tăiere cu riscul de electrocutare.
  • Page 65 ROMÂNIA impamantare dacă modelul se conformează clasei II Informații importante pentru client de securitate. Conectaţi la reţea numai când maşina Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- este oprită. rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată numai în ambalajul original. Această măsură este Întreţinere luată...
  • Page 66 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 67 | Uporabljeni usklajeni standardi Лентоотрезната машина | Ferăstrăul panglică | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları GBS 200 #83810 EN 61029-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-5:2011+A11...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 83810 2016-12...

This manual is also suitable for:

83810

Table of Contents