Download Table of Contents Print this page

Kenwood ZJM400 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ZJM400:

Advertisement

Quick Links

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE ZJM400
TYPE ZJM401
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
130102/1
12 - 17
18 - 22
23 - 27
28 - 33
34 - 38
39 - 43
44 - 48
49 - 53
54 - 58
59 - 63
64 - 68
69 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 90
91 - 96
w
´ ¸ ∂
1
2 - 6
7 - 11
1 0
-
7 9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood ZJM400

  • Page 1: Table Of Contents

    Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 53 Suomi 54 - 58 Türkçe 59 - 63 Česky 64 - 68 Magyar 69 - 73 Polski 74 - 79 80 - 85 Ekkgmij 86 - 90 Slovenčina 91 - 96 Українська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 130102/1...
  • Page 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 boil-dry protection If you switch on with too little water, a spout your kettle will cut out automatically. b finger pad Switch off, remove from the c flip top lid powerbase and let it cool down d lid release button before re-filling.
  • Page 5 If the cord is damaged it must, must not be disposed of as urban for safety reasons, be replaced waste. by KENWOOD or an authorised It must be taken to a special local KENWOOD repairer. authority differentiated waste collection If you experience any problems with...
  • Page 6 troubleshooting guide Problem Cause Solution Kettle not operating. No Power. Check kettle is plugged in. Kettle unplugged. Check kettle is correctly located to the powerbase. Kettle not switching off Kettle overfilled. Check water level is not automatically after above the Max level. boiling/Long switch off time.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
  • Page 8 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 9 voordat u de stekker in het Om de kwaliteit van uw dranken te stopcontact steekt verbeteren, moet u altijd vers water Controleer of de spanning van het gebruiken. stopcontact overeenkomt met de Giet na gebruik overtollig water uit gegevens op het typeplaatje aan de de waterkoker.
  • Page 10 Als het snoer beschadigd is, moet of ontkalk het filter tegelijk met uw het om veiligheidsredenen door waterkoker. Spoel het vervolgens KENWOOD of een door KENWOOD goed af. geautoriseerd reparatiebedrijf 4 Plaats het filter terug in de tuit en vervangen worden.
  • Page 11 naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu BELANGRIJKE INFORMATIE en de gezondheid die door een VOOR DE JUISTE VERWIJDERING ongeschikte verwerking ontstaan en VAN HET PRODUCT...
  • Page 12: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
  • Page 13 Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, retirez la bouilloire de son socle. Ne mettez jamais la bouilloire à...
  • Page 14 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Si vous habitez dans une région Assurez-vous que le courant où...
  • Page 15 Si le cordon est endommagé, il doit soit, lorsque vous détartrez votre être remplacé, pour des raisons de bouilloire, mettez également le sécurité, par KENWOOD ou par un filtre dans la bouilloire. Rincez réparateur agréé KENWOOD. abondamment. Si vous rencontrez des problèmes 4 Remettez le filtre en place sur le bec lors de l’utilisation de votre appareil,...
  • Page 16 à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
  • Page 17 Guide de dépannage Problème Cause Solution La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien fonctionne pas. branchée. La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien débranchée. positionnée sur le socle d’alimentation. La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau pas automatiquement remplie.
  • Page 18: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe „Kundendienst und Service“.
  • Page 19 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 20 Vor dem Anschluss Den Wasserkocher nach jeder Die Netzspannung muss mit den Benutzung ausleeren. Angaben auf dem Typenschild 2 Drücken Sie zum Schließen des am Boden des Wasserkochers Deckels auf den Fingerauflagebereich übereinstimmen. 3 Netzkabel einstecken und Gerät WARNUNG: DIESES GERÄT einschalten.
  • Page 21 Kesselsteinsieb in die Lösung einlegen. Sorgfältig ausspülen. Ein beschädigtes Netzkabel muss 4 Den Filter wieder in den aus Sicherheitsgründen von Ausgussbereich einsetzen und KENWOOD oder einer autorisierten herunterdrücken, bis er einrastet 3. KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Entkalken Regelmäßiges Entkalken des Sollten Sie irgendwelche Probleme flachen Elementes verbessert die mit dem Betrieb Ihres Geräts haben,...
  • Page 22 werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE sind. Zudem ermöglicht dies die KORREKTE ENTSORGUNG Wiederverwertung der Materialien, DES PRODUKTS IN aus denen das Gerät hergestellt ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER...
  • Page 23: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non usare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Page 24 8 anni. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 25 prima di collegare Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua l’apparecchio alla rete rimasta nel bollitore. elettrica 2 Per chiudere il coperchio, spingere il Assicurarsi che la tensione della tasto apposito 1. vostra rete elettrica sia la stessa 3 Inserire la spina dell’apparecchio indicata sulla targhetta sotto nella presa di corrente e accendere.
  • Page 26 In caso di guasto o cattivo i tempi di ebollizione potrebbero funzionamento di un apparecchio essere più lunghi. Kenwood, si prega di inviare o possibile danno dell’elemento consegnare di persona l’apparecchio termico. a uno dei centri assistenza NB: In caso di mancata rimozione KENWOOD.
  • Page 27 comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato IMPORTANTI AVVERTENZE PER e permette di recuperare i materiali IL CORRETTO SMALTIMENTO di cui è...
  • Page 28: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “cuidado e assistência ao cliente”.
  • Page 29 Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar. Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
  • Page 30 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Se a sua água doméstica é dura Certifique-se de que a tensão da...
  • Page 31 Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou retirar o calcário visite o site da Kenwood em www. A limpeza regular dos depósitos de kenwoodworld.com calcário acumulados no elemento Salientamos que o seu produto plano aumenta o desempenho está...
  • Page 32 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o...
  • Page 33 guia de avarias Problema Causa Solução A chaleira não funciona. Não há energia Confirme que a chaleira está eléctrica. ligada à tomada. A chaleira não está Confirme que a chaleira está ligada à corrente correctamente colocada na eléctrica. base eléctrica. A chaleira não desliga A chaleira está...
  • Page 34: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen consulte: “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Page 35 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Page 36 antes de enchufar el hervidor 2 Cierre la tapa empujando sobre la Asegúrese de que la fuente de zona de la almohadilla digital 1. alimentación eléctrica tenga las 3 Enchufe y enciéndalo. características que aparecen 4 El hervidor se apaga estampadas en la cara inferior del automáticamente al hervir el agua.
  • Page 37 Si el cable está dañado, por razones 3 Enjuáguelo debajo del grifo o de seguridad, debe ser sustituido límpielo con un cepillo suave por KENWOOD o por un técnico o bien cuando desincruste el autorizado por KENWOOD. hervidor, desincruste también el filtro.
  • Page 38 Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ADVERTENCIAS PARA LA ambiente y la salud derivadas de una CORRECTA ELIMINACIÓN DEL eliminación inadecuada, y permite PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
  • Page 39: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret eller repareret: se ”Service og kundepleje”.
  • Page 40 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Page 41 forklaring beskyttelse mod tørkogning Hvis der er for lidt vand i elkedlen, a tud når den tændes, slukkes den b fingergreb automatisk. Sluk, fjern elkedlen fra c låg med flip-top soklen og lad den afkøle før den d udløser til lågets hængsel fyldes igen.
  • Page 42 KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD- servicecenter kan du gå til www. kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 43 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Kedlen fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kedlens stik sidder i stikkontakten. Kedlens stik sidder Se efter, om kedlen sidder ikke i stikkontakten. korrekt på bundpladen. Kedlen slukkes ikke Kedlen er for fuld. Se efter, at vandstanden ikke automatisk efter kogning.
  • Page 44: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den för kontroll eller reparation: se ”service och kundtjänst”.
  • Page 45 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten innan du använder...
  • Page 46 förklaring till bilder torrkokningsskyddet Om du sätter på kokaren a pip med för litet vatten, så avbryts b tryckplatta uppvärmningen automatiskt. Stäng c fällbart lock av, ta bort vattenkokaren från d knapp för att lossa locket bottenplattan och låt den svalna e på/av-knapp med indikatorlampa innan du fyller på...
  • Page 47 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”problemsökning”...
  • Page 48 problemsökning Problem Orsak Lösning Vattenkokaren fungerar Ingen ström. Kontrollera att kontakten inte. sitter i. Kontakten sitter inte i. Kontrollera att vattenkokaren står rätt på bottenplattan. Vattenkokaren stänger För mycket vatten i Se till att vattennivån inte står inte av sig automatiskt kokaren.
  • Page 49: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Ikke bruk et skadet apparat. Få det ettersett eller reparert: se «service og kundetjeneste».
  • Page 50 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før vannkokeren kobles til før vannkokeren tas i bruk...
  • Page 51 deler Om du oppdager vanndråper under vannkokeren er det ingen grunn til a tut bekymring - det har bare dannet seg b fingerpute kondens. c hengslet lokk Sikkerhetssystem for å hindre d lokkåpnerknapp tørrkoking e på/av-bryter med indikatorlampe Dersom du slår på kjelen med for f vannstandsmåler lite vann, slås den av automatisk.
  • Page 52 Merk: Hvis du unnlater å avkalke Designet og utviklet av Kenwood i vannkokeren, kan det ugyldiggjøre Storbritannia. garantien. Laget i Kina. Dersom det samler seg kalk på varmeelementet, må du skaffe et egnet avkalkingsmiddel og avkalke vannkokeren. Kalk gjør at vannkokeren bruker lenger tid på...
  • Page 53 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning...
  • Page 54: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai huollettavaksi. Lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa. Käytä...
  • Page 55 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. selite ennen sähköverkkoon kytkentää...
  • Page 56 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Voit avata vedenkeittimen kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna painamalla sen vapautuspainiketta sen jäähtyä ennen puhdistamista. d. Veden tason täytyy olla MAX- ja ulkopuoli ja pohja 1 kupin (250 ml) merkintöjen välillä. Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Jos asut alueella, jossa vesijohtovesi Älä...
  • Page 57 MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä Jos virtajohto vaurioituu, se on tavallisten kotitalousjätteiden kanssa turvallisuussyistä vaihdettava. sen lopullisen käytöstä poiston Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai yhteydessä. KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Jos laitteen käyttämisen anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,...
  • Page 58 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Vedenkeitin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että vedenkeittimen pistoke on pistorasiassa. Pistoke ei ole Varmista, että vedenkeitin on pistorasiassa. kunnolla kiinni pohjaosassa. Vedenkeittimestä ei Vedenkeitin on liian Tarkista, ettei veden pinnan katkaista virtaa täynnä. korkeus ylitä suurinta sallittua automaattisesti, kun vesi tasoa.
  • Page 59: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Hiç bir zaman hasarlı cihaz kullanmayın. Kontrol ya da tamir ettirin: bkz. ‘servis ve müşteri hizmetler’.
  • Page 60 Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 61 4 Cihaz, su y u kay n at t ›k t an son r a ken­ fişe takmadan önce di l i ¤ in d en ka p a n a c ak t ›r. Su y u tek r ar Elekt r ik te s i s a t › n › z ›n sa¤ l a d › ¤ › ak›­ kay n at m ak için bir k aç sa n i y e bek l e­...
  • Page 62 önemli enerji ve kaynak tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı Kablo hasar görmüşse, güvenlik olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş bir KENWOOD tamircisi tarafından çöp kutusu resmi kullanılmıştır. değiştirilmelidir.
  • Page 63 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Su ısıtıcı çalışmıyor. Güç yok. Su ısıtıcının fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Su ısıtıcının fişi takılı Su ısıtıcının güç tabanına değil. doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. Kaynatmadan sonra Su ısıtıcı aşırı dolu. Su seviyesinin Max su ısıtıcı...
  • Page 64: Česky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Poškozený přístroj nikdy nepoužívejte. Nechejte ho zkontrolovat nebo opravit – viz kapitola „servis a údržba“ Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte –...
  • Page 65 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 66 před zapojením znovu přivést k varu, počkejte pár Zkontrolujte, zda je napájení sekund – spínač potřebuje nějakou shodné s napájením dobu na to, aby se přenastavil. specifikovaným na konvici. Pozn. – Pokud chcete zastavit var, pak se před sundáním VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ konvice z napájecího podstavce MUSÍ...
  • Page 67 2. bezpečnostních důvodů nutné 3 Buď propláchněte pod tekoucí nechat napájecí kabel vyměnit vodou či použijte měkký kartáček. od firmy KENWOOD nebo od Nebo při odstraňování vodního autorizovaného servisního technika kamene do konvice hoďte i filtr. firmy KENWOOD. Důkladně opláchněte.
  • Page 68 tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje. Pomocí odděleného způsobu likvidace elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních dopadů na životní DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO prostředí a na zdraví, ke kterým by SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU mohlo dojít v důsledku nevhodného V SOULADU S EVROPSKOU nakládání...
  • Page 69: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ne használjon meghibásodott készüléket. Ellenőriztesse és szükség esetén javítassa meg: lásd a „szerviz és vevőszolgálat”...
  • Page 70 Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Mindig ellenőrizze, hogy a kannát kikapcsolta-e, mielőtt felemeli vagy ki szeretne önteni belőle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról.
  • Page 71 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás elŒtt Legyen gazdaságos, ne forraljon fel több vizet, mint amire szüksége Bizonyosodjon meg arról, hogy...
  • Page 72 Ha a hálózati vezeték sérült, a szűrő azt biztonsági okokból ki kell 1 Nyissa fel a kanna fedelét. cseréltetni a KENWOOD vagy egy, 2 Emelje ki a szűrőt a kiöntőnyílásból a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. 3 Vagy öblítse le a csap alatt vagy Ha bármilyen problémát tapasztal...
  • Page 73 Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé teszi a nem megfelelő hulladékkezelésből adódó esetleges, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék FONTOS TUDNIVALÓK AZ alkotóanyagainak újrahasznosítását, EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS melynek révén jelentős energia- ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK és forrásmegtakarítás érhető...
  • Page 74: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do sprawdzenia lub naprawy (zob.
  • Page 75 Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować ostrożność – z czajnika może pryskać gorąca woda. Przed podnoszeniem czajnika i nalewaniem wody należy sprawdzić, czy jest wyłączony. Przed napełnianiem czajnika lub nalewaniem z niego wody zdjąć...
  • Page 76 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 77 Po każdym użyciu czajnik należy używać środków zawierających opróżnić. substancje ścierne – spowodują 2 Zamknąć pokrywkę, naciskając one porysowanie metalowych i plastikowych powierzchni. znajdujący się w niej uchwyt 1. 3 Włożyć wtyczkę do gniazdka i wnętrze włączyć czajnik. Wytrzeć wilgotną ściereczką 4 Czajnik zagotuje wodę...
  • Page 78 Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
  • Page 79 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Czajnik nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy czajnik jest podłączony do prądu. Wtyczka czajnika nie Sprawdzić, czy czajnik jest jest podłączona prawidłowo osadzony na do gniazdka. podstawie zasilającej. Po zagotowaniu wody Czajnik jest Sprawdzić, czy poziom wody czajnik nie wyłącza się...
  • Page 80: Ekkgmij

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε την για έλεγχο ή επισκευή: βλ. ενότητα «σέρβις και εξυπηρέτηση...
  • Page 81 Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό. Να προσέχετε όταν ανοίγετε το καπάκι, καθώς μπορεί να εκτοξευτούν σταγόνες καυτού νερού. Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι εκτός λειτουργίας προτού τον σηκώσετε ή σερβίρετε. Να αφαιρείτε τον βραστήρα από τη βάση πριν...
  • Page 82 Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. πώς χρησιμοποιείται ο προτού συνδέσετε τον βραστήρα...
  • Page 83 3 Ή ξεπλύντε το κάτω από τη βρύση Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα ή χρησιμοποιήστε μια μαλακή με τον βραστήρα σας, π.χ. ο βούρτσα. βραστήρας ενεργοποιείται και Ή, κατά την αφαίρεση των αλάτων απενεργοποιείται κατά τη χρήση από τον βραστήρα, βάλτε και ή...
  • Page 84 καταναλωτών στη χώρα στην οποία υλικών από τα οποία αποτελείται αγοράστηκε το προϊόν. ώστε να επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενεργειας και πόρων. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε Για την επισήμανση της υποχρεωτικής αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε χωριστής απόρριψης οικιακών τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
  • Page 85 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο βραστήρας δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε ότι ο βραστήρας λειτουργεί. είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. Ο βραστήρας έχει Ελέγξτε ότι ο βραστήρας αποσυνδεθεί από είναι σωστά τοποθετημένος την πρίζα. στην ηλεκτρική βάση. Ο βραστήρας δεν Έχετε...
  • Page 86: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať alebo opraviť: prečítajte si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“.. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu –...
  • Page 87 šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 88 pred zapnutím zariadenia 2 Zatvorte veko zatlačením na Overte si, či vaša elektrická sieť prstovú podušku 1. má také isté parametre, aké 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a sú uvedené na spodnej strane zapnite spínač. kanvice. 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a kanvica sa automaticky vypne.
  • Page 89 Ak váš výrobok Kenwood Dosiahnutie varu bude trvať zlyhá alebo na ňom nájdete dlhšie. nejaké chyby, pošlite alebo Plochý element sa môže odneste ho autorizovanému...
  • Page 90 dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následkom na životné prostredie a zabránime ohrozeniu zdravia DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE vzniknutého nevhodnou likvidáciou. SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU Umožní sa tak aj recyklácia PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE základných materiálov, čím sa O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A dosiahne značná...
  • Page 91: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: див. розділ «Обслуговування та ремонт». Завжди...
  • Page 92 Увага: Не відкривайте кришку під час кипіння води. Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не ставте чайник на конфорки газової чи електричної...
  • Page 93 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі Якщо ви живете в місцевості електропостачання з жорсткою водою, ми рекомендуємо вам...
  • Page 94 носика 2. Пошкоджений шнур живлення із 3 Помийте під краном або за метою безпеки підлягає заміні на допомогою м’якої щітки. підприємствах фірми KENWOOD або під час видалення накипу із або в авторизованому сервісному чайника покладіть туди й фільтр. центрі KENWOOD.
  • Page 95 гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ При виникненні несправності УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ в роботі приладу Kenwood ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО або при виявленні будь-яких УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА дефектів, будь ласка, надішліть ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ...
  • Page 96 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Чайник не працює. Немає струму. Підключіть чайник до електромережі. Чайник відключено Правильно встановіть від електромережі. чайник на підставці. Після закипання води У чайник налито Переконайтеся, що рівень чайник не забагато води. води не перевищує відключається...
  • Page 97 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ ∂ V º « ∞ K W ∞ L « b ¸ W °...
  • Page 98 Å N U “ ∞ π v « ´ K § b ¥ u ± M H ‫ عن العمل‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‹ . ö ´ π « ‹ W – L U ± K W Æ ∞ º...
  • Page 99 · π U « ∞ ´ K « ∞ ± s ¥ W ∫ « ∞ « ∞ b ∞ S Ê ¡ ; ≠ ∞ L U s « q ± Æ K O Ë ° t N U “ «...
  • Page 100 √ “ ¥ Ë « ∞ W √ F ∂ µ « ∞ ∑ ∂ q W Æ D U Æ … « ∞ U ´ b s Æ W ´ ö ¥ « ∞ G ¥ ± u Æ ß...
  • Page 101 ´ d ° English u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ...

This manual is also suitable for:

Zjm401

Table of Contents