Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE / EN

Advertisement

loading

Summary of Contents for DAYE/TURNER BETEIGEUZE

  • Page 1 DE / EN...
  • Page 3 L O V E P L A N E TA R Y WATC H BETEIGEUZE ( ORION ) DE – BEDIENUNGSANLEITUNG EN – USER GUIDE...
  • Page 5 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN BETEIGEUZE Der Stern BETEIGEUZE ist mit dem etwa 662-fachen Durchmesser unserer Sonne ein Gigant. Sein Name spricht sich beh-tai-goidze. Vermutlich wird er schon in 1.000 bis 100.000 Jahren (die Meinungen gehen hier auseinan- der) in einer Supernova enden, die unseren Planeten des nachts mit der Helligkeit eines Vollmondes beleuchten wird.
  • Page 7 NACHHALTIG UND ZUKUNFTSSICHER Wie alle Uhren von DAYE / TURNER ist auch die BETEIGEUZE auf qualitativ höchstem Niveau. Wir optimieren in der gesamten Produktions- kette unseren CO -Fußabdruck. Angefangen bei der Produktion der Uhr über die Verpackung bis hin zu den Kommunikationsmaßnahmen, die...
  • Page 9 BEDIENELEMENTE IHRER BETEIGEUZE Krone / Einstellung Tageseinstellung Datumseinstellung Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger 24-Stunden-Anzeige Datumsanzeige Wochentagsanzeige Zum Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie die Krone heraus und drehen bis zur gewünsch- ten Uhrzeit. Achten Sie darauf, dass die 24-Stunden-Anzeige ebenfalls die richtige Uhrzeit anzeigt. Drücken Sie die Krone wieder...
  • Page 10 EINSTELLEN IHRER BETEIGEUZE Datum stellen Sie ein, indem Sie die Datumseinstellung drücken, bis der richtige Tag angezeigt wird. Wochentage verändern Sie, indem Sie Tageseinstellung drücken, bis der richtige Wochentag angezeigt wird. Bedenken Sie, dass nach Monaten mit 30 Tagen und nach Februar das Datum angepasst werden muss.
  • Page 11 WASSERDICHTIGKEIT Ihre BETEIGEUZE ist bis 10 ATM wassergeschützt. Sie kann zum Schwimmen verwendet werden. Sie darf nicht zum Tauchen getra- gen werden. Lassen Sie die Wasserdichtigkeit alle ein bis zwei Jahre überprüfen, da die Dichtungselemen- te in ihrer Funktion nachlassen. Auch Stöße oder Beschädigungen durch Stürze beein-...
  • Page 13 PFLEGE DER BETEIGEUZE Für eine lange Lebensdauer Ihrer BETEIGEUZE muss die Uhr vor Stößen, hoher Temperatur, Magnetfeldern und Chemikalien geschützt werden. Legen Sie auch nachts Ihre Uhr immer Wenn die Uhr stehen bleibt, muss die Batterie im Fachgeschäft ersetzt werden. In der BETEIGEUZE hält eine Batterie, abhängig vom...
  • Page 14 ARMBANDWECHSEL UND NYLONBAND EINFÄDELN Führen Sie das DAYE / TURNER Wechsel- werkzeug vorsichtig (Kratzergefahr!) zwischen Lederband und Steghalterung am Gehäuse ein und drücken den Steg vom Gehäuse weg. Legen Sie die Stege ohne Armband wieder ein und fädeln Sie das Nylonband (wie rechts ge- zeigt) hindurch.
  • Page 15 Nylonband nicht zwischen Steg und Gehäuse hindurch passt. Nehmen Sie dann bitte die Stege heraus, legen das Band an die Uhr und fügen die Stege mit Band zwischen Gehäuse und Steg wieder ein.
  • Page 19 YOUR BETEIGEUZES OPERATING ELEMENTS Crown / Setting Weekday Setting Date Setting Hour Hand Minute Hand Second Hand 24-Hour Hand Date Hand Day Hand Set the time by pulling out the crown and turning until the hands show the desired positi- on.
  • Page 20 SETTING YOUR BETEIGEUZE date by pushing the Set the date setting until the desired date is displayed. weekday by pushing the Set the day set- ting until the desired weekday is displayed. Mind that after 30-day months and February the date setting requires adjusting. Don’t set the date and the weekdays between 09:00 p.m.
  • Page 21: Water Resistance

    WATER RESISTANCE Your BETEIGEUZE is waterproof up to 10 ATM. It can be worn for swim- ming. Don’t wear it for diving. Please have the water resistance rechecked every one to two years, since the sealing element’s function weakens over time. Shocks and damages through falling may affect the resistance as well.
  • Page 23 MAINTAINING YOUR BETEIGEUZE For a maximum life span of you BETEIGEUZE protect your watch from shocks, high tempera- ture, magnetic fields and chemicals. Take off your watch at night. In case the watch stops, please have the battery replaced by a certified dealer. Your...
  • Page 24 CHANGING THE STRAP AND THREADING THE NYLON STRAP Insert the DAYE / TURNER spring bar tool ca- refully (scratches!) between the leather strap and the spring bar holder on the case. Push the spring bar away from the watch case. Reinsert the spring bars without the strap and thread the nylon strap as shown on the right.
  • Page 25 In case the nylon strap does not fit through, remove the spring bars, hold the nylon strap to the watch and replace the spring bars with the strap between watch case and spring bar.
  • Page 26 DE - Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfall- tonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Page 27 EN - Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use (applicable in the European Union only) The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed of with your household waste at their end of use.
  • Page 28 dayeturner.com...