Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Lumonite Navigator 3000
Käyttöohje
Manual
Manual
Manual
FI
SE
NO
EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Navigator 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lumonite Navigator 3000

  • Page 1 Lumonite Navigator 3000 Käyttöohje Manual Manual Manual...
  • Page 2 s. 3 - 12 Suomi Svenska s. 3 - 12 s. 13 - 22 Norsk p. 13 - 22 English...
  • Page 3 Lumonite-valaisimet on suunniteltu Suomessa kaikkein korkeimpia laatuvaatimuksia noudattaen. Tuotteet soveltuvat vaativimpaankin ammatti- ja harrastekäyttöön. Grattis till ditt köp av en högklassig Lumonite-lampa! Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Det gör att du får ut maximal prestanda, samtidigt som användandet både blir säkert och bekvämt.
  • Page 4 Pakkauksen sisältö / Medföljer Lumonite Navigator 3000 sisältää seuraavat osat: Lumonite BX3000 valaisinosa Lumonite BXAUL2 ultrakevyt otsapanta Lumonite BXB105 li-ioniakku, 10 500 mAh Lumonite BXCH20 verkkolaturi, 2A Lumonite BXA-O-ring -kiinnityslenkit, iso ja pieni Lumonite BXEC50 jatkojohto, 50 cm Lumonite BXA-Bag säilytyslaukku Käyttöohje...
  • Page 5 Aloitus / Komma igång Kokoa Lumonite UL2 -otsapanta ja kiinnitä valaisinosa otsapantaan suuremmalla kiinnityslenkillä. Pujota valaisinosan johto läpi otsapannan lenkeistä. Kytke valaisimen virtajohto akun liittimeen, käytä tarvittaessa jatkojohtoa. Valaisin on käyttövalmis. Valaisimen akku on toimitettaessa noin 50% varauksessa. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä...
  • Page 6 Käyttöohje / Anvisningar Laddning av batteri: Akun lataaminen: Anslut den svarta sladden från batteripaketet Kytke akusta lähtevä virtajohto akkulaturin till laddarens kontakt. Anslut laddaren till liittimeen. Kytke verkkolaturi pistorasiaan. vägguttaget. Kontrollera att laddarens Tarkista, että laturin merkkivalo muuttuu indikationslampa lyser rött och batteriet laddas. punaiseksi ja akku latautuu.
  • Page 7 Valaisimen käyttö: Användning av lampa: Valo syttyy painamalla valaisinpäässä olevaa Lampan tänds genom att trycka på virtakytkintä. Sen jälkeen jokainen painallus strömbrytaren på lampdelen. Därefter ändras vaihtaa tehotilaa. Tehotiloja on 4 + effektläget med varje tryck. Det finns fyra maksimiteho. Max-tehotila voidaan aktivoida effektlägen plus maxläge.
  • Page 8 Lumonite BX3000-valaisinosa Lumonite BX3000 lampdel Valaisinosan laboratoriomitattu maksimivaloteho on jopa 3 107 lm ja paino ainoastaan 126 g. Lampans maximala ljusflöde (mätt i laboratoriemiljö) är upp till 3 107 lm och dess vikt är endast 126 g. Valaisimen suunnittelun lähtökohtana on ollut maksimaalinen suorituskyky mahdollisimman pienessä...
  • Page 9 Batteriets laddning kan enkelt kontrolleras med indikationslampan på lampdelen. Akku kulkee mukana helposti vyöllä, repussa, taskussa, käsivarressa tai Lumonite-akkuliivissä. Batteriet är lätt att ta med på ett bälte, i en ryggsäck, i en ficka, på armen eller i Lumonite batteriväst.
  • Page 10 3 000 m 2 h 55 min / 280 m Lighthead: IP45 Battery: IP44 PROTECTION CLASS 2 000 m 4 h 40 min / 230 m Lumonite BXB105 (7.4V li-ion, 10 500 mAh) HIGH BATTERY TYPE 1 300 m 7 h 15 min / 180 m MEDIUM 2...
  • Page 11 Käyttöturvallisuus / Materialsäkerhet Lämpösuoja: Termiskt skydd: Lumonite-lampor har utrustats med överhettningsskydd, vilket Lumonite-valaisimet on varustettu ylilämpösuojalla, joka pienentää valotehoa automaattisesti mikäli valaisin ei jäähdy automatiskt minskar lampans effekt om den riskerar att riittävän hyvin. Koska valaisin jäähtyy rungon kautta, on rungon överhettas.
  • Page 12 Lumonite-akuilla on 12 kk tehdastakuu. Lumonite® ger 24 månaders garanti för sina produkter mot material- och tillverkningsfel. Om lampan slutar fungera vid normal användning under garantitiden, vänligen returnera produkten till inköpsstället eller direkt till importören tillsammans...
  • Page 13 Dette gjør at du kan få fullt utbytte av lykten din og at den vil være trygg og komfortabel å bruke. Lumonite lykter er utviklet i Finland i henhold til de høyeste standarder for kvalitetskrav. Produktene er egnet for de mest krevende yrker og hobbybruk.
  • Page 14 Innhold i pakken / Contents of the Package Lumonite Navigator 3000 inneholder følgende deler: Lumonite BX3000 lykthode Lumonite BXAUL2 ultralett hodesele Lumonite BXB105 li-on batter, 10 500 mAh Lumonite BXCH20 nettverkslader, 2A Lumonite BXA-O-ring monteringsringer (2) Lumonite BXE-C50 skjøteledning, 50 cm Lumonite BXA-Bag oppbevaringsveske...
  • Page 15 Komme i gang / Getting Started Monter Lumonite UL2 hodesele og fest lykthodet til hodeselen med den største monteringsringen. Tre lyktehodets ledning gjennom hodeselens sløyfer. Koble ledningen fra lykten til batterikontakten, hvis det er nødvendig å bruke skjøteledningen. Lykten er klar til bruk.
  • Page 16 Instruksjoner / Instructions Opplading av batteriet: Charging the battery: Koble den svarte strømkabelen fra batteriet til Connect the power cord from the battery pack ladekontakten. Koble laderen til stikkontakten. to the charger's connector. Connect the Kontroller at ladelampen lyser rødt og at charger to the mains outlet.
  • Page 17 Bruke lykten: Using the light: The light is turned on by pushing the power Lykten slås på ved å trykke på strømbryteren switch on the lighthead. After that, each push på lyktehodet. Etter dette, veksler hvert trykk changes the power mode. There are four mellom de ulike effektnivåene: Det er fire operation modes plus the max mode.
  • Page 18 Lumonite BX3000 lykthode Lumonite BX3000 lighthead Den maksimale lysstyrken til lykthodet (målt i et laboratorium) er opptil 3 107 lm, og vekten er bare på 126 g. The maximum light power of the lighthead (measured in laboratory) is up to 3 107 lm and its weight is only 126 g.
  • Page 19 Batteriet er lett bærbart i et belte, i en ryggsekk, i en lomme, på en arm eller i Lumonite batterivest. The battery travels with ease on a belt, in a backpack, in a pocket, on an arm or in the...
  • Page 20 3 000 m 2 h 55 min / 280 m Lighthead: IP45 Battery: IP44 PROTECTION CLASS 2 000 m 4 h 40 min / 230 m Lumonite BXB105 (7.4V li-ion, 10 500 mAh) HIGH BATTERY TYPE 1 300 m 7 h 15 min / 180 m MEDIUM 2...
  • Page 21 Materialsikkerhet / Material Safety Termisk beskyttelse: Thermal protection: Lumonite lights have been equipped with overheating Lumonite-lyktene er utstyrt med overopphetningsbeskyttelse, noe som reduserer lysstyrken automatisk hvis lyset ikke er protection, which reduces the light power automatically if the light is not sufficiently cooled. Because the light is cooled via its tilstrekkelig nedkjølt.
  • Page 22 Note! All batteries lose capacity over time. The 24 month warranty does not cover the normal wear of the battery because the type of use has a significant effect on the lifetime of the battery. Lumonite www.lumonite.com batteries have a factory warranty of 12 months.
  • Page 23 www.lumonite.com...
  • Page 24 Lumonite Navigator 3000...