Table of Contents
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Utilisation Et Entretien des Outils Élec- Triques
  • Entretien
  • Transport Et Stockage
  • Utilisation Prévue
  • Risques Résiduels
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Vorgesehene Verwendung
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Mantenimiento
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Transporte y Almacenamiento
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Manutenzione
  • Utilizzo Raccomandato
  • Rischi Residui
  • Simboli Sul Prodotto
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Symboler På Produktet
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Personlig Säkerhet
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Otoczenie Robocze
  • Transport I Przechowywanie
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Készülék Részei
  • Riscuri Reziduale
  • Elektros Sauga
  • Techninis Aptarnavimas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Osobna Sigurnost
  • Ostale Opasnosti
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Osebna Varnost
  • Namen Uporabe
  • Zvyškové Riziká
  • Garantie
  • Servicio Técnico Autorizado
  • Garanzia
  • Ec Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RHT36C5525
RHT36B55
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RHT36C5525

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RHT36C5525 RHT36B55...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING personal injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings and all instructions. Failure is in the off-position before connecting to power to follow the warnings and instructions may result in source and/or battery pack, picking up or carrying...
  • Page 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    BATTERY TOOL USE AND CARE Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of Recharge only with the charger specified by the falling objects, head protection must be worn. manufacturer.
  • Page 5: Maintenance

    the unit, or during transportation. It should be used in dry, well illuminated conditions. For transportation, secure the machine against It is NOT intended to cut grass, trees or branches. It should movement or falling to prevent injury to persons or not be used for any other purpose than hedge trimming.
  • Page 6: Symbols On The Product

    10. Battery pack Indicates a potentially hazardous 11. Battery latch button situation, which, if not avoided, could WARNING 12. Charger result in death or serious injury. SYMBOLS ON THE PRODUCT Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may CAUTION Safety alert result in minor or moderate injury.
  • Page 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
  • Page 8: Entretien

    portée des enfants et ne laissez pas les personnes mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les instructions s'en servir. Les outils électriques sont éléments responsables du blocage. Un moment dangereux entre des mains non entraînées.
  • Page 9: Transport Et Stockage

    Assurez-vous de maintenir fermement l'outil par ses ENTRETIEN deux poignées et d'avoir un bon équilibre, votre poids réparti uniformément sur vos deux pieds. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou AVERTISSEMENT d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande N'utilisez que des pièces détachées et accessoires hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande d'origine constructeur.
  • Page 10: Risques Résiduels

    branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des PIÈCES haies. 1. Poignée arrière 2. Gâchette 3. Bouton de verrouillage de la gâchette RISQUES RÉSIDUELS 4. Poignée avant Même lorsque la machine est utilisée selon les 5. Contacteur de présence de l’utilisateur prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement 6.
  • Page 11 Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend DANGER garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    geschütztes Stromnetz. Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Fehlerstromschutzschaltung verringert Stromschlaggefahr. WARNUNG PERSÖNLICHE SICHERHEIT Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Page 13 oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, SERVICE – REPARATUR bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Fachleute unter ausschließlicher Verwendung Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren Elektrowerkzeugs.
  • Page 14: Transport Und Lagerung

    Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über TRANSPORT UND LAGERUNG Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen, in beweglichen Teilen verfangen. bevor Sie sie lagern oder transportieren. Entfernen Sie Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht, wenn Sie müde den Akku aus dem Produkt.
  • Page 15: Vorgesehene Verwendung

    Messer zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt. den Blutkreislauf zu steigern. Wenn Sie möchten, können Sie die Messer vor jeder Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen.
  • Page 16 Achten Sie auf geschleuderte oder müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 17: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 18: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    son peligrosas en manos de personas no capacitadas. utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves. Realice labores mantenimiento herramientas eléctricas. Compruebe la alineación Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla o unión de las piezas móviles, si existe rotura de de corte parada.
  • Page 19: Transporte Y Almacenamiento

    de alcance extensible. MANTENIMIENTO Las cuchillas son muy afiladas y pueden lesionar incluso cuando no están en movimiento. Utilice guantes ADVERTENCIA protectoras antideslizantes resistentes. Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo lejos de la lámina de Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales corte.
  • Page 20: Riesgos Residuales

    Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. PIEZAS 1. Mango trasero No está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar 2. Gatillo 3. Botón de bloqueo del gatillo setos.
  • Page 21 El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB. cuidado necesarios para usar este producto. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de PELIGRO no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la ADVERTENCIA muerte o heridas de gravedad.
  • Page 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
  • Page 23: Manutenzione

    Svolgere sempre le operazioni di manutenzione modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale essere causate dalla lama di taglio. allineamento scorretto o blocco delle parti in Reggere l’elettroutensile dalle superfici isolate movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra dal momento che la lama di taglio potrà...
  • Page 24: Utilizzo Raccomandato

    Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: AVVERTENZA regolare la posizione di lavoro del dispositivo di Le operazioni di manutenzione devono essere svolte taglio con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico rimuovere o pulire un eventuale blocco qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino Lasciare il prodotto incustodito centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
  • Page 25: Simboli Sul Prodotto

    Se non viene rimosso, il proteggi lame potrà venire SIMBOLI SUL PRODOTTO scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare. Il contatto con la lama potrà causare gravi lesioni personali. Tenere tutte le parti del Avvertenza corpo lontane dalla lama di taglio.
  • Page 26 Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata AVVERTENZA attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata ATTENZIONE attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. Senza simbolo di allerta di sicurezza ATTENZIONE Indica una situazione che potrà...
  • Page 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
  • Page 28 die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een klein moment handen van niet-opgeleide gebruikers. van onoplettendheid terwijl u de machine gebruikt kan leiden tot ernstige letsels. Onderhoud elektrisch gereedschap.
  • Page 29: Voorgeschreven Gebruik

    snijbladen met niets in contact kunnen komen. ONDERHOUD Zorg ervoor dat u het werktuig stevig aan beide handvatten vasthoudt en dat u een goed evenwicht WAARSCHUWING houdt met beide voeten op de grond. De fabrikant raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een Gebruik uitsluitend originele...
  • Page 30 omstandigheden. ONDERDELEN 1. Achterste handvat Het is niet bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het 2. Aan-/uit-hendel 3. Aan/uit-vergrendelknop snoeien van heggen. 4. Voorste handvat 5. Gebruikeraanwezigheidsschakelaar RESTRISICO'S 6.
  • Page 31 Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 96 dB. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, GEVAAR dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 32: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 33 familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com encravado. Uma falta de concentração durante o estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. funcionamento do cortador pode resultar em lesão As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de corporal grave. utilizadores inexperientes. Transporte o aparador de pontas pela pega com a Realize manutenção ferramentas...
  • Page 34: Transporte E Armazenamento

    MANUTENÇÃO pés. O fabricante não recomenda o uso de degraus ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição mais ADVERTÊNCIA As lâminas são muito afiadas e podem ferir, mesmo Utilize apenas peças de substituição, acessórios e quando não se encontram em movimento. Utilize luvas encaixes do fabricante original.
  • Page 35: Riscos Residuais

    Deve ser usada num local seco e bem iluminado. PEÇAS 1. Pega traseira Não se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve 2. Gatilho 3. Botão de bloqueio do gatilho pontas. 4. Pega frontal 5. Interruptor de presença do operador RISCOS RESIDUAIS: 6.
  • Page 36 de 96 dB. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá conduzir à morte ou graves lesões. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá...
  • Page 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
  • Page 38 skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er klippeudstyret. lettere at kontrollere. Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Sørg for, Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og arbejdsområdet. tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle Må...
  • Page 39 Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre arbejdsområdet. rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles ADVARSEL jævnt og reducerer faren for personskade som følge af Hvis maskinen tabes, udsættes for stød eller begynder...
  • Page 40: Symboler På Produktet

    Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen. Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen objekter. Sørg for, at alle tilskuere for vibrationer pr. dag. arbejdsområdet. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med ADVARSEL...
  • Page 41: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd VARNING hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Page 42 än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. sitter fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före användning. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET Modifiera inte maskinen på något sätt och använd Använd endast den batteriladdare som tillverkaren inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av rekommenderar.
  • Page 43: Transport Och Förvaring

    auktoriserad servicefirma. TRANSPORT OCH FÖRVARING Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE förvaring. Ta bort batteripaketet från produkten. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Båda händerna Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara måste alltid användas för att kontrollera den här produkten. den svalt och välventilerat på...
  • Page 44: Symboler På Produkten

    BESKRIVNING GOST-R-konformitet Se sida 105. DELAR Garanterad ljudnivå är 96 dB. 1. Bakre handtag 2. Avtryckare 3. Låsknapp för avtryckaren 4. Främre handtag Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de 5. Brytare för operatörs närvaro olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. 6.
  • Page 45 loukkaantumiseen. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, VAROITUS luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. että...
  • Page 46 kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia löysällä, ja kiristä tarvittaessa. Varmista, että kaikki tilanteita. suojukset ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä. AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai Käytä...
  • Page 47 kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. KULJETUS JA VARASTOITAESSA Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia vioittuneet osat asianmukaisesti. ja kuljetusta. Irrota akku tuotteesta. Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi KÄYTTÖTARKOITUS laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, Tämä...
  • Page 48 KUVAUS GOST-R-vastaavuus Katso sivu 105. OSAT Taattu äänenteho on 96 dB. 1. Takakädensija 2. Liipaisin 3. Liipaisimen lukituspainike 4. Etukädensija Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu 5. Käyttäjän läsnäolokytkin selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. 6. Pantalla protectora Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, 7.
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade. ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Å...
  • Page 50 kontrollere. minst 15 m vekke fra arbeidsområdet. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha klar sikt over hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som arbeidsfeltet for å...
  • Page 51: Tiltenkt Bruk

    jevn hinne og dermed minske faren for personskade. ADVARSEL For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter. starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk, og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for som beskrevet over.
  • Page 52 med disse symptomene. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. ADVARSEL Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det dine lokale myndigheter eller forhandler føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. for råd om resirkulering.
  • Page 58: Otoczenie Robocze

    Zastosowanie takiego Moment nieuwagi OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. wypadku. miejsca pracy. grozi wypadkiem. nieprzewidzianych sytuacjach. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. TRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. przystosowane. 56 | Polski...
  • Page 59 Tego Utrata koncentracji odpowiedniego przygotowania. Wiele wypadków przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, elektrycznym. Kontakt ostrza z przewodem pod uszkodzenie. wykonywanej pracy. dostarczonej przez producenta. przynajmniej 15 m od miejsca pracy. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. do zwarcia. przez producenta.
  • Page 60: Transport I Przechowywanie

    KONSERWACJA Producent nie zaleca stosowania stopni ani drabin. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy czyszczenie lub usuwanie blokady zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego pozostawianie produktu bez nadzoru posuwu. pracy. punktem serwisowym. autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Page 61 potrzeba. PRZEZNACZENIE OPIS Patrz str. 105. 1. Tylny uchwyt 4. Przedni uchwyt 5. Przycisk kontrolny operatora 7. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ 8. Ostrze 10. Akumulator 11. Przycisk zatrzasku akumulatora SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: Polski |...
  • Page 62 Uwaga na odrzucane przedmioty. miejsca pracy. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 96 dB. Wskazuje na realne Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. oddzielnie 60 | Polski...
  • Page 63 varování. Ochranná výbava jako respirátor, nim mohli v budoucnosti vrátit. nesením nástroje. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky prach nebo výpary. rovnováhu po celou dobu práce. radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené vybírejte podle povahy práce, kterou chcete podmínkám.
  • Page 64 nástroji. rozbité sklo, dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit ovladatelné. provedena. s jiným bateriovým modulem. Noste pevné, dlouhé kalhoty, boty a ochranné brýle. k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud Toto pro práci ve výškách. nástroje.
  • Page 65: Zbytková Rizika

    oblasti. nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ a podobné vegetace. stroje. ZBYTKOVÁ RIZIKA vyhýbejte se:...
  • Page 66: Symboly Na Výrobku

    práce za den. ve které bylo zakoupeno. POPIS Viz strana 105. Shoda GOST-R je 96 dB. 10. Baterie SYMBOLY NA VÝROBKU Noste ochranu sluchu IKONY V NÁVODU POZNÁMKA: rukavice.
  • Page 67 ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és A védelmi felszerelések, útmutatást.
  • Page 68 fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett vezetékbe. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá okoznak. érheti. A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb. üvegeket, szegeket, drótdarabokat és kötésdarabokat, amelyeket a vágóeszköz kidobhat, vagy amelyekbe figyelembe véve a munkakörülményeket és az...
  • Page 69: Szállítás És Tárolás

    FIGYELMEZTETÉS A kések nagyon élesek, és akkor is sérülést okozhatnak, a termék felügyelet nélkül hagyása a kések beakadását és a lelassulását okozhatja. Ha a kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét. Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, amelyek vastagabbak 24 mm -nél, és olyanokat elektromos hálózati aljzatból.
  • Page 70: A Készülék Részei

    KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran Használat közben mindig két kézzel fogja a sövényvágót. és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben ezen tünetek megjelenéséhez.
  • Page 71 Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN MEGJEGYZÉS: FIGYELMEZTETÉS Magyar |...
  • Page 72 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT medicamentelor. sau accidente grave. Echipamentele putea consulta ulterior. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. MEDIUL DE LUCRU Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor accidente. predispune la accidente. unealta. sau a prafului inflamabil(e). scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
  • Page 73 Multe conduce la electrocutarea operatorului. Uneltele de controlat. cuie, sârme sau fire ce pot fi aruncate sau încâlcite de Utilizarea uneltei electrice înainte de utilizare. departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de utilizeze acest produs. metalice mici, care pot face o conexiune de la o Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
  • Page 74: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT ritmul. grosime mai mare de 24 mm, sau cele care sunt Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi lucru. service autorizat. AVERTISMENT centrul dvs service local autorizat. folosind metoda de mai sus. produs. Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer depozita unitatea sau în timpul transportului.
  • Page 75 REDUCEREA RISCULUI gard viu cu ambele mâini atunci când sindromul Raynaud. AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul regulate. Conform GOST-R DESCRIERE Vezi pagina 105. de 96 dB. 1. Mânerul principal explica nivelele de risc asociate cu acest produs. 4.
  • Page 76 PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT...
  • Page 77 lietojiet aizsargbrilles. elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. trieciena risku. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai elektroinstrumentiem.
  • Page 78 veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana UN KOPŠANA citu akumulatoru. Lietojiet elektriskos instrumentus tikai Jebkura APKOPE ar neko nesaskarsies. smagus ievainojumus. naglas, vadi vai auklas. 76 | Latviski...
  • Page 79 APKOPE izmantota. veikšanas. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. kas veicina Reino sindromu. Latviski |...
  • Page 80 Sargieties no izmestiem vai lidojošiem simptomiem. APRAKSTS 96 dB. 6. Vairogs 8. Asmens 10. Akumulators UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Lietojiet dzirdes aizsargus piederumi 78 | Latviski...
  • Page 81: Elektros Sauga

    Atitinkamomis Nešant nelaimingas atsitikimas. DARBO APLINKA vietose. dulkes arba garus. ELEKTROS SAUGA Nepakeisti kištukai Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. suremontuoti.
  • Page 82: Techninis Aptarnavimas

    ar visos apsaugos, rankenos tinkamai ir patikimai Vieno tipo akumuliatoriui akumuliatoriui. Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims naudotis šiuo prietaisu. Naudojant kitokius akumuliatorius, Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti sukelti sudirginimus. TECHNINIS APTARNAVIMAS nesusilies su jokiais daiktais. dalis. laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti Pašalinkite visus objektus, tokius kaip akmenys, stiklo 80 | Lietuviškai...
  • Page 83: Naudojimo Paskirtis

    GABENIMAS IR LAIKYMAS arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIAI PAVOJAI Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines gamintojo atsargines dalis. kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. Lietuviškai |...
  • Page 84 PAVAIZDAVIMAS GOST-R suderinimas DALYS Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. 2. Perjungiklis 6. Apsauginis skydelis PAVOJUS 10. Baterija 11. Akumuliatoriaus fiksatorius ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI atskirai PASTABA: apsaugines pirštines. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
  • Page 85 mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise HOIATUS ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid tuleb kasutada...
  • Page 86 lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad Hoidke eemale lõikeorgani poolt ülespaisatud jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja hoida. lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Tööriistade, tarvikute, otsakute muude Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral. lisaseadmete kasutamisel juhinduge...
  • Page 87: Otstarbekohane Kasutamine

    roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale HOIATUS panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega. viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate oma Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas kohalikust hoolduskeskusest...
  • Page 88 Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja Mittekasutatavaid elektritooteid ei pöörduge arsti poole. tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. HOIATUS Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada omavalitsuse institutsioonilt. kehavigastusi varasemad vigastused võivad...
  • Page 89: Osobna Sigurnost

    teških osobnih ozljeda. UPOZORENJE Zaštitna oprema poput klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. nezgoda. RADNA OKOLINA Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 90 reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba potencijalne opasnosti. Prije korištenja provjerite proizvod. Provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove. Osigurajte da su opasne situacije. KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU koristi s drugom baterijom.
  • Page 91: Ostale Opasnosti

    UPOZORENJE Za informacije o prikladnim proizvodima kao sprej, provjerite kod lokalnog ovlaštenog servisnog centra. bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. NAMJENA djeci.
  • Page 92 ove simptome. UPOZORENJE prodavca kako reciklirati. Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. OPIS Sukladno GOST-R Pogledajte stranicu 105. DIJELOVI 2.
  • Page 93: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo. prahu. vnamejo prah ali hlape. Ohlapna pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane dele.
  • Page 94 sredstva. Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalni del. Prisotni, delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim Pred vsako uporabo izdelek preglejte.
  • Page 95: Namen Uporabe

    spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate OPOZORILO tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z rezilom. Za informacije o ustreznem spreju se obrnite na lokalni je poškodovana oz. ugotovite vzrok tresenja Vsakršno poškodbo mora ustrezno popraviti ali zamenjati pri tem pa upoštevajte zgornjo metodo.
  • Page 96 OPOZORILO skupaj z ostalimi gospodinjskimi Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj se obrnite na lokalne oblasti. Ustreza vsem predpisanim standardom OPIS izdelek. Glejte stran 105 Skladnost GOST-R DELI 5. Stikalo za prisotnost upravljavca tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Page 97 VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. poraneniu. Ochranné pomôcky ako budúcnosti. osobného poranenia. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú úrazu. Mechanické klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja, prach alebo výpary. kontrolu.
  • Page 98 . Pri kontakte rezných elektrickým prúdom. nástrojov. všetky objekty ako kamene, rozbité sklo, klince, drôty Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Všetky do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú situáciám. výrobca. iných jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a nezaškoleným osobám. a sluchu.
  • Page 99: Zvyškové Riziká

    autorizovaného servisného zástupcu. suchou tkaninou. tvrdej kefky a predtým, ako znova namontujete ochranný kryt ostria, dôkladne naneste prostriedok proti VAROVANIE s ostriami. Informácie o vhodnom sprejovom produkte dostanete v miestnom autorizovanom servisnom centre. PREPRAVA A SKLADOVANIE akumulátora zo zariadenia. servisnom centre. skladujte akumulátor oddelene od produktu.
  • Page 100 faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby aby ste zlepšili krvný obeh. Opotrebované elektrické zariadenia by povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE ekologického spracovania. v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. GOST-R konformita OPIS Pozrite stranu 105.
  • Page 106 RHT36C5525 RHT36B55...
  • Page 109 p.108 p.108 p.109 p.110...
  • Page 114 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) No-load speed Vitesse de rotation...
  • Page 115 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot изделия Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT36C5525/RHT36B55 Номинальное Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) напряжение (пост. 36 v (DC) Тока) Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Compatible battery Packs Batterie Paquetes de batería Gruppo batterie Compatibele...
  • Page 117 Dansk Svenska Suomi Norsk Model Modell Malli Modell RHT36C5525 RHT36B55 Batteri Batteri Akku Batteri RBL3626 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1,4 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader BCL3620 Kompatible Kompatibla Kompatible BPL3615, BPL3626, BPL3640 batterier batteripaket batteripakker Eesti Hrvatski Slovensko Mudel...
  • Page 118 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 119 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Page 120 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Page 121: Garantie

    RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Page 122: Servicio Técnico Autorizado

    RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 123: Garanzia

    In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 124 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 125 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 126 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 127 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 128 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 129 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 130 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 131 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Page 132 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Page 133: Ec Declaration Of Conformity

    Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT36C5525/RHT36B55 Número de modelo: RHT36C5525/RHT36B55 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Page 134 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT36C5525/RHT36B55 Número do modelo: RHT36C5525/RHT36B55 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Page 135 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RHT36C5525/RHT36B55 Modellnummer: RHT36C5525/RHT36B55 Serienummerintervall: Serienummerserie: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999...
  • Page 136 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros sövényvágó Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RHT36C5525/RHT36B55 Numer modelu: RHT36C5525/RHT36B55 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36B55...
  • Page 137 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Mark: Ryobi Mudeli number: RHT36C5525/RHT36B55 Seerianumbri vahemik: RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36B55 44426201000001 - 44426201999999...
  • Page 138 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RHT36C5525/RHT36B55 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36C5525 44419101000001 - 44419101999999 RHT36B55 44426201000001 - 44426201999999...
  • Page 140 960737027-01...

This manual is also suitable for:

Rht36b55

Table of Contents