Page 1
OKE659S OKE959S INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu! NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návodu! INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Kaminhaube durch!
Page 10
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA Szanowni Państwo, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji, zapewniają...
Page 11
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA lację (dopływ powietrza). Bezpieczna l Producent nie ponosi żadnej odpowie- eksploatacja jest możliwa, gdy przy jed- dzialności za ewentualne szkody lub noczesnej pracy okapu i urządzeń spa- pożary spowodowane przez urządzenie lających, zależnych od powietrza w po- wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
Page 12
INSTALACJA URZĄDZENIA Wyposażenie Okap nadkuchenny jest złożony z następujących elementów (Rys. 2): 1. Korpus okapu 1 wyposażony w światła i zespół wentylatora, 2. Maskownica ozdobna, dolna 2, 3. Maskownica ozdobna, górna 3. Montaż Montaż urządzenia krok po kroku pokazany jest na rysunkach 3...
Page 13
OBSŁUGA I KONSERWACJA Sterowanie okapem odbywa się poprzez panel kontrolny (Rys. 4) Sensor oświetlenia ON/OFF Sensor wyboru intensywnej mocy (siły ciągu) – czas trwania 5 minut – dotknąć powtórnie, aby wró- cić do poprzedniego stanu. Sensor wyboru dużej mocy (siła ciągu) Sensor wyboru średniej mocy (siły ciągu) jeżeli miga wskazuje konieczność...
Page 14
OBSŁUGA I KONSERWACJA Konserwacja Oświetlenie Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia Wymiana oświetlenia jest pokazana na rysunku 7. zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz Należy stosować żarówki / halogeny / moduły dio- przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szcze- dowe o takich samych parametrach jak fabrycznie gólną...
Page 15
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowa- niem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej...
Page 16
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost a estetiku.
Page 17
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese žádnou odpovědnost za l Odsavač musí být často čištěný jak ze- eventuální škody anebo požáry způsobe- vnitř, tak i vevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU né zařízením a vyplývajícím z nedodržo- MĚSÍČNĚ, při dodržování pokynů tý- vání...
Page 18
MONTAŻ Vybavení Kuchyňský odsavač se skládá z následujících ele- mentů (Výkr. 2): 1. Tělo odsavače 1 je vybaveno osvětlením a ventilátorovou jednotkou 2. Dodatečná ozdobná krycí lišta, spodní 2, 3. Dodatečná ozdobná krycí lišta, horní 3, Montáž Montáž zařízení krok za krokem je znázorněna na obrázcích 3...
Page 19
OBSLUHA A ÚDRŽBA Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4) Tlačítko ON/OFF osvětlení Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla odsávání) - trvání 5 minut – stlačte ještě jednou, abyste se vrátili k předchozímu nastavení. Tlčítko volby vysoké rychlosti (síly odsávání) Tlačítko volby střední...
Page 20
OBSLUHA A ÚDRŽBA Konzervace Osvětlení Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po- dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální stejnými parametry jako u původních namontova- pozornost, aby protitukový...
Page 21
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení zařízení připojovací...
Page 22
BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny, ktoré sú jeho ob- sahom, pomáhajú predchádzať rizikám úrazu a poškodenia zariadenia. Kvôli správnemu využívaniu umývačky a prípadným konzultáciám uchovávajte dokumentáciu umývačky na bezpečnom mieste.
Page 23
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ práci kuchynského odsávača a spa- l Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť ľujúcich zariadení, ktoré sú závislé na za eventuálne škody alebo požiare spô- vzduchu v miestnosti, v mieste nastave- sobené zariadením a vyplývajúcim z ne- nia týchto zariadení je podtlak najvyššie dodržovania pokynov uvedených v tomto návodu.
Page 24
MONTÁŽ Vybavenie Kuchynský odsávač sa skladá z nasledujúcich ele- mentov (výkr. 2): 1. Telo odsávača 1 je vybavené osvetlením a ven- tilátorovou jednotkou, 2. Dodatočná ozdobná krycia lišta, horná 2, 3. Dodatočná ozdobná krycia lišta, spodná 3, Montáž Montáž zariadenia krok za krokom je znázornená na obrázkoch 3...
Page 25
OBSLUHA A ÚDRŽBA Ovládanie odsávače sa vykonáva pomocou ovládacieho panela (obr. 4) Tlačidlo ON/OFF osvetlenie Tlačidlo voľby intenzívnej rýchlosti (výkonnosť odsávania) – trvanie 5 minút – znovu stlačiť, aby sa vrátilo do predchádzajúceho nastavenia. Tlačidlo voľby vysokej rýclosti (výkonnosť odsávania). Tlačidlo voľby strednej rýchlosti (výkonnosť...
Page 26
OBSLUHA A ÚDRŽBA Osvetlení Údržba Výmena osvetlenia je znázornená na obrázku č. 7. Regulárna údržba a čistenie spotrebiča zabezpečí dobrou a bezporuchovou práci kuchynského odsávača, ako Je potrebné používať žiarovky / halogény / diódové aj predĺži jeho trvanlivosť. Je nutné venovať špeciálnu moduly s rovnakými parametrami ako sú...
Page 27
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zařízení bylo na dobu Pokud už nebudeme po- přepravy zabezpečeno užívat spotřebič, tak je tře- obalem proti poškození. ba opotřebenému zařízení Prosíme Vás, aby jste před zešrotováním uříznout po rozbalení zařízení připojovací...
Page 28
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
Page 29
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE tion of these devices inside the room (this l The manufacturer will accept no respon- sibility for any damage due to installation point does not apply when the hood is or operation not conforming to these in- used as an odour absorber).
Page 30
INSTALLATION Elements kitchen hood consists of the following elements (Fig. 2): 1. Cooker hood body 1 equipped with a light and a fan unit, 2. Additional decorative bottom masking frame 2, 3. Additional decorative top masking frame 3. Installation Step-by-step appliance installation is shown on Fig. 3...
Page 31
OPERATION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) Light key ON/OFF Intensive speed selection key (suction power) - duration 5 minutes - press again to return to previo- us setting. High-speed selection key (suction power). Medium-speed selection key (suction power) - when flashing it indicates the need to wash or repla- ce the carbon filter.
Page 32
OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit.
Page 33
ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycling of the packaging ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT Our packaging is made of envi- ronmentally friendly materials, If the appliance is no longer which can be reused: in use, cut the connecting cable off the used equip- ment before scrapping.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und ausgeführt um Ihren Erwartungen entgegenzukommen und wird sicherlich ein Element Ihrer modern ausgestatteter Küche bil- den.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE gespeiste Geräte (z.B. Öfen für flüssige l Der Hersteller haftet nicht für die Schä- Brennstoffe, Durchlauferhitzer, Ther- den, die Folge der Nichteinhaltung inder men) betrieben werden, muss für eine vorliegenden Gebrauchsanweisung an- ausreichende Belüftung des Raumes geführten Prinzipien sind. l Die Dunstabzugshaube dient zur Abfüh- (Luftzufuhr) gesorgt werden.
MONTAGE Ausstattung Die Abzugshaube, bestehet aus folgenden Teilen (Abb. 2): 1. Der Haubenkörper 1 ist mit der Beleuchtung und dem Lüfter, 2. Zusätzliche dekorative untere Abdeckung 2, 3. Zusätzliche dekorative obere Abdeckung 3. Montage Die Montage wurde Schritt für Schritt auf den Abbildungen 3...
BEDIENUNG UND WARTUNG Die Steuerung der Dunstabzugshaube erfolgt am Bedienfeld (Abb. 4) Taste Licht EIN/AUS Auswahltaste für Intensivstufe (Saugstärke) – Dauer 5 Minuten – noch einmal drücken, um zur vorhergehenden Einstellung zurückzukehren. Auswahltaste für hohe Saugstärke Auswahltaste für die mittlere Saugstärke - wenn sie blinkt, muss der Kohlefilter gereinigt oder ausgewechselt werden.
Page 38
BEDIENUNG UND WARTUNG Wartung Beleuchtung Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Der Wechsel der Beleuchtung wurde in der Abbil- guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebens- dung 7 gezeigt. Setzen Sie Leuchten / Halogen- dauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch leuchten / Diodenmodule mit denselben Parame- der Fett- und Kohleaktivfilter sind besonders Hin- tern, wie sie im Gerät werkseitig montiert wurden,...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung der NeugeräteVerpackung ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Das Gerät wird durch seine Schnapp- oder Riegel- Verpackung gegen Trans- schlösser entfernen oder portschäden geschützt. unbrauchbar machen – So Nach dem Auspacken sind verhindern Sie , dass sich Verpackungsmateria- lien so zu entsorgen, dass spielende Kinder im Gerät dadurch kein Risiko für die selbst einsperren können...
Need help?
Do you have a question about the OKE659S and is the answer not in the manual?
Questions and answers