Page 1
User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario GWT560BW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada para un alta eficiencia;...
Vacationing Precautions .....................20 Moving or Storage Preparation ...................20 TRoUBLEsHooTInG ..................21 LIMITED WaRRanTY ..................24 RECoRD KEEPInG Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
IMPoRTanT safETY InsTRUCTIons WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this appliance. • Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
GEnERaL safETY PRECaUTIons • Keep the area around your appliance free from combustible materials such as lint, paper, rags or chemicals. • Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this appliance. •...
PaRTs anD fEaTUREs Top Lid Outer Tub Cover Control Panel Balance Ring Cabinet Wash Basket Fabric Softener Dispenser Drain Port Leveling Feet (4) Power Cord (120 Volt/ 60 Hz) Lid Safety Switch Cold Water Inlet Value Liquid Bleach Dispenser Hot Water Inlet Valve Access Panel Back Cover Pulsator...
WasHER DIMEnsIons 42½ " (108.0 cm) 27 " 27 " (68.6 cm) (68.6 cm) DRaIn sYsTEM REqUIREMEnTs WaLL oR fLooR sTanDPIPE The height of the standpipe must be between 39” (99 cm) and 60” (153 cm) from the bottom of the washer. The minimum diameter of the standpipe must be 2” ( 5 cm). Wall floor 39 "...
LaUnDRY TUB The laundry tub must have a minimum capacity of 20 gal. (76 L). The height of the laundry tub must be at least 39” (99 cm) and no more than 48” (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
sTEP BY sTEP InsTRUCTIons InsTaLLInG YoUR WasHER We recommend that your new washer be installed by a qualified appliance technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the installation instructions carefully before installing. CaUTIon: If, after completing these steps, you are unsure that the washer is properly installed, contact a qualified appliance technician.
sTEP 2 - ConnECT anD sECURE THE DRaIn HosE 1. Loosen the drain hose clamp with a flat- blade screwdriver. Slide the clamp up the drain hose, off the hose rubber end. 2. Fit the drain hose rubber end over the plastic drain port on the washer.
Page 12
2. The hose couplers are color coded to assist you in making the proper connections. You may want to use gray for cold and red for hot. Thread the inlet hoses onto the water faucets by hand until snug. Then using pliers, tighten an additional two-thirds turn.
sTEP 4 - LEvEL THE WasHER IMPoRTanT: Proper leveling of the washer will help reduce noise and vibration. 1. Place washer in its final location. Check that the water and drain lines are not strained or pinched. Make sure that all four feet are firmly in contact with the floor and that the washer rests solidly in position.
ConTRoL PanEL anD fEaTUREs ConTRoL PanEL CYCLE sTaTUs InDICaToRs • When the washer is first powered on, the Cycle Status lights indicate the stages of the selected cycle. • As the washer is operating, the active stage blinks. As a stage is completed, the light will turn off and the next stage will begin to blink.
Page 15
Bulky - Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags, and blankets. normal - Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Eco Wash - Use this cycle for normally soiled mixed fabric loads and to save energy with cooler wash water.
Page 16
EsTIMaTED TIME REMaInInG DIsPLaY • This display shows the estimated total time for a wash cycle in minutes. As the washer operates, the minutes will count down to show the time remaining. The original estimated time may be recalculated as the washer adjusts for load size and other variables.
Page 17
CYCLE GUIDE noTE: To protect your wash load, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. WasH WasH sPIn soIL EXTRa CYCLE faBRIC TYPE PRoCEss TIME TEMP sPEED LEvEL soaK RInsE...
Page 18
fEaTUREs HIGH-EffICIEnCY • This washer utilizes a pulsator wash system to gently clean clothes using less water and energy than a traditional agitator washer. • Less water produces a concentrated water and detergent solution that aggressively works to loosen soils. •...
oPERaTInG InsTRUCTIons sTEP 1 - PREPaRE anD soRT LaUnDRY PREPaRE LaUnDRY • Check garment labels for manufacturer’s washing instructions. • Empty pockets and turn them inside out. • Turn down cuffs and remove any lint or dirt. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. •...
ADD BlEAcH (if DESirED) • Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid bleach dispenser. noTE: Use only liquid bleach in this dispenser. IMPoRTanT: Be careful not to spill undiluted bleach onto the washer cabinet or your clothes. Since it is a strong chemical, it may damage clothes or the finish of the washer.
CaRE anD CLEanInG GUIDE WARNING Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEanInG anD MaInTEnanCE •...
vaCaTIonInG PRECaUTIons • Turn off water supply faucets. This will eliminate the potential for damage to your home if a water hose ruptures or leaks. • Unplug the washer from the electrical outlet. • Dry the wash basket. • Leave the lid open so that moisture inside the machine can evaporate and to prevent the growth of mold or mildew.
TRoUBLEsHooTInG ERRoR CoDEs When the washer senses an error all machine operations will stop, a series of 4 beeps will sound and an error code will be shown in the Estimated Time Remaining display. ERRoR CoDE DEsCRIPTIon PossIBLE CaUsE anD soLUTIon The washer will not start with the washer lid open.
Page 24
• Check that the washer is not overloaded. Laundry may need to be redistributed to re-balance the load. • Check that the washer lid is properly closed. • The washer pauses in some cycles. This is normal in the Delicate cycle, which has short periods for laundry to soak.
Page 25
squealing sounds: • Wash basket may be overloaded. Stop the washer and remove part of the wash load. vibration noises: • Washer may not be level. Check that all 4 leveling feet are resting firmly on the floor and that the washer is level. PRoBLEMs WITH CLoTHInG Wrinkling: •...
For 12 months from the date of original retail Replacement or repair of household fuses, purchase, Haier will repair or replace any part circuit breakers, wiring or plumbing. free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship.
Page 27
Précautions à prendre avant un départ ..............45 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........45 DÉPANNAGE ..................... 46 GARANTIE LIMITÉE ................... 49 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT A n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. •...
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière combustible comme de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits chimiques. • Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Cerclage externe de la cuve Tableau de commande Anneau d’équilibrage Caisse Panier de lavage Distributeur d’assouplissant pour Orifice de vidange tissu Cordon d’alimentation électrique Pieds de nivellement (4) (120 V/60 Hz) Interrupteur de sécurité du couvercle Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide Distributeur d’agent de blanchiment...
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 42½ " (108,0 cm) 27 " 27 " (68,6 cm) (68,6 cm) CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE TUYAU RIGIDE DE REjET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANChER La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 39” (99 cm) et 60”...
ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit être de 39” (99 cm) minimum et de 48” (122 cm) maximum. 39 " – 48 " (99 cm –...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA LAVEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement installée après avoir effectué...
AVERTISSEMENT A n d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour enfants. Le sac en plastique peut bloquer les ori ces du nez et de la bouche et empêcher la respiration.
Page 36
2. Les raccords de tuyaux sont codés selon un système de correspondance des couleurs pour aider l’utilisateur à réaliser correctement les raccordements. Il sera plus commode d’utiliser la couleur grise pour l’eau froide et la couleur rouge pour l’eau chaude. Enfiler les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets d’arrivée d’eau à...
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. 1. Placer la laveuse à son emplacement final. Vérifier que les canalisations d’eau et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées. Vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose solidement dessus.
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME • Lors de la mise sous tension initiale de la laveuse, les témoins lumineux de programme indiquent les étapes du programme sélectionné. • Pendant que la laveuse fonctionne, l’étape en cours clignote. Une fois une étape terminée, le témoin s’éteint et celui de l’étape suivante commence à...
Page 39
heavy Duty (nettoyage intense) - Utiliser ce programme pour les vêtements résistants très sales. On peut utiliser ce programme pour les serviettes, les équipements de sport, les vêtements pour enfants, etc. Bulky (articles volumineux) - Utiliser ce programme pour laver des articles de grande taille tels que des couettes, des sacs de couchage et des couvertures.
Page 40
BOUTON WASh TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE) • Utiliser ce bouton pour choisir une température de lavage; tous les rinçages utilisent de l’eau froide. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température d’eau de lavage la plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu.
Page 41
BOUTON DELAY WASh (LAVAGE DIFFÉRÉ) • Utiliser ce bouton pour choisir un départ différé de la laveuse. Le nombre d’heures apparaîtra sur l’afficheur de la durée restante estimée. Chaque pression du bouton Delay Wash (lavage différé) augmentera le temps de décalage d’1 heure.
Page 42
GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour protéger la charge de lavage, les options et réglages ne sont pas tous disponibles avec tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. EXTRA RINSE PROCES- DURÉE VITESSE NIVEAU SOAK...
Page 43
EXTRA RINSE PROCES- DURÉE VITESSE NIVEAU SOAK PRO- TYPE DE TEMPÉRATURE DE (RINÇAGE SUS DE ESTI- D’ESSO- (PRÉ- GRAMME TISSU LAVAGE SUPPLÉ- LAVAGE MÉE RAGE SALETÉ TREM- MEN- PAGE) TAIRE) Température du Élevée robinet d’eau froide Rinçage Rinçage Vêtements • Faible propres Essorage...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL • This washer is equipped to measure the temperature and flow rate of incoming water. Special programming determines the proper hot and cold mixture for each Wash Temp setting to achieve targeted water temperatures. This is especially helpful in cold climates when the incoming water is extremely cold.
AjOUT D’AGENT DE BLANChIMENT (SI DÉSIRÉ) • Verser la mesure d’agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide. REMARQUE : Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. IMPORTANT : Veiller à ne pas renverser d’agent de blanchiment non dilué...
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant a n d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
5. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). 6. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour lancer le programme. REMARQUE : Le programme de nettoyage de la laveuse doit s’exécuter jusqu’à la fin pour de meilleurs résultats. Le programme peut être interrompu en appuyant sur le bouton Power (mise sous tension).
DÉPANNAGE CODE D’ERREUR Quand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arrêtent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d’erreur apparaît sur l’affichage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée). CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLES La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Page 49
LA LAVEUSE NE FONCTIONNE PAS • Vérifier que le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. • Vérifier que la tension à la prise de courant murale est correcte. • Vérifier que le disjoncteur ne doit pas être réenclenché et que le fusible ne doit pas être remplacé.
Page 50
LA LAVEUSE FAIT DU BRUIT Bruit saccadé : • La charge de lavage est peut-être déséquilibrée. Suspendre le programme de la laveuse et ré-agencer les articles dans le panier de lavage. Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans la cuve de lavage. Arrêter la laveuse et vérifier qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés ou de la monnaie.
Tout dépannage doit être effectué par un centre de dépannage autorisé Le recours offert dans cette garantie est Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone exclusif et se substitue à toute autre garantie. du centre de dépannage autorisé le plus...
Page 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................70 GARANTÍA LIMITADA ..................73 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. •...
PRECAUCIONES GENERALES RELATIvAS A LA SEGURIDAD • Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Cubierta exterior de la tina Panel de control Aro de balance Gabinete Canasta de lavado Depósito del suavizante de telas Puerto de desagüe Patas niveladoras (4) Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Interruptor de seguridad de la tapa Válvula de entrada de agua fría Depósito de blanqueador líquido Válvula de entrada de agua caliente...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Alicates Cinta de medir • • Llave de tuercas Nivel de carpintero • Destornillador de hoja plana PIEZAS SUMINISTRADAS • • Abrazadera de la manguera de Mangueras de agua (2) (con arandelas desagüe planas instaladas previamente) •...
DIMENSIONES DE LA LAvADORA 42½ " (108,0 cm) 27 " 27 " (68,6 cm) (68,6 cm) REqUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGüE TUBO vERTICAL DE PARED O POR EL PISO La altura del tubo vertical deberá ser entre 39” (99 cm) y 60” (153 cm) desde la base de la lavadora.
TINA DE LAvADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 39” (99 cm) y no más de 48” (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA LAvADORA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de as xia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración.
Page 61
2. Los acopladores de la manguera están codificados por colores, para asistirle al hacer las conexiones apropiadas. Se aconseja usar el color gris para el agua fría y rojo para el agua caliente. Enrosque a mano las mangueras de entrada sobre los grifos de agua hasta que queden apretadas.
PASO 4 – NIvELE LA LAvADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. 1. Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en su posición.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO • Cuando se haya puesto en marcha la lavadora por primera vez, las luces de Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado. • Cuando la lavadora está...
Page 64
Normal - Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal. Eco Wash (Lavado ecológico) - Use este ciclo para las cargas de telas mixtas con suciedad normal y para ahorrar energía con agua de lavado más fría. El remojo previo se agrega por defecto y la agitación es más prolongada para compensar los ajustes de temperatura más baja.
Page 65
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE • Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de lavado en minutos. Cuando la lavadora está en funcionamiento, la pantalla hará la cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. El tiempo estimado original se puede recalcular a medida que la lavadora ajusta el tamaño de la carga y otras variables.
Page 66
GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. vELOCI- ExTRA SOIL LEvEL TIPO DE PROCESO TIEMPO TEMP.
Page 67
vELOCI- ExTRA SOIL LEvEL TIPO DE PROCESO TIEMPO TEMP. DE DAD DE SOAK RINSE CICLO (Nivel de TELA DE LAvADO EST. LAvADO ExPRI- (Remojo (Enjuague suciedad) MIDO previo) adicional) Tap Cold (Fría Rinse High (Alta) del grifo) & Spin Rinse (Enjua- (Enjuague) Prendas...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL • This washer is equipped to measure the temperature and flow rate of incoming water. Special programming determines the proper hot and cold mixture for each Wash Temp setting to achieve targeted water temperatures. This is especially helpful in cold climates when the incoming water is extremely cold.
AGREGUE BLANqUEADOR (SI LO DESEA) • Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro. NOTA: Use solamente blanqueador líquido en este depósito. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa de la lavadora ni sobre la ropa.
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
PRECAUCIONES AL IRSE DE vACACIONES • Cierre los grifos de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a su hogar si hay una ruptura o fugas en la manguera. • Desenchufe la lavadora del contacto eléctrico. • Seque la canasta de lavado. •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN...
Page 73
LA LAvADORA NO FUNCIONA • Verifique que el cable eléctrico esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. • Verifique que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. • Fíjese si el cortacircuitos necesita volver a fijarse o si debe reemplazarse el fusible.
Page 74
LA LAvADORA HACE RUIDO Sonido de golpeteo: • Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado. Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado.
Daños por el uso incorrecto, abuso, los materiales o en la mano de obra. Haier se accidente, incendio, inundación o fenómenos hará responsable solamente por el costo de de la naturaleza.
Page 76
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...