EXTOL PREMIUM 8891846 Translation Of The Original User Manual

EXTOL PREMIUM 8891846 Translation Of The Original User Manual

Cordless orbital sander share 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Akkus excenteres csiszoló SHARE 20 V / HU
Akku exzentrische Schleifmaschine SHARE 20 V / DE
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
Aku excentrická bruska SHARE 20 V / CZ
Aku excentrická brúska SHARE 20 V / SK
Cordless Orbital Sander SHARE 20 V / EN
8891846
8891847

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8891846 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8891846

  • Page 1 8891846 8891847 Aku excentrická bruska SHARE 20 V / CZ Aku excentrická brúska SHARE 20 V / SK Akkus excenteres csiszoló SHARE 20 V / HU Akku exzentrische Schleifmaschine SHARE 20 V / DE Cordless Orbital Sander SHARE 20 V / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 SHARE 20 V napájeného stejným typem Li-ion baterie. děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.  Varianta aku excentrické brusky Extol® Premium 8891846 je dodávána s Li-ion baterií Extol® Premium Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie.
  • Page 3 • y Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se změřila v souladu se standardní zkušební nabíjecích parametrů. Napájecí kabel nabíječky VÝSTRAHA metodou a smí se použít pro porovnání jednoho nářadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná chraňte před poškozením. y Před přípravou aku nářadí k použití a jeho použitím si hodnota emise hluku se smí...
  • Page 4 • e) Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje UPOZORNĚNÍ el. proudu a poté z drážek nabíječky vysuňte baterii y Pro broušení používejte nepoškozený a  neopotřebo- po stisknutí a přidržení tlačítka na baterii. vaný brusný papír. Opotřebovaný brusný papír snižuje brusný výkon. V. Příprava brusky k použití y K leštění...
  • Page 5 IX.Obecné bezpečnostní c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všech- y Leštící kotouč po použití důkladně vymyjte a nechte uschnout. Leštící kotouč se zaschlým leštícím prostředkem vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí ny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj pokyny pro elektrické...
  • Page 6 nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou d) Při nesprávném používání mohou z baterie VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU NABÍJEČKY přivedeno na kovové neizolované části přístroje, což nezkušených uživatelů nebezpečné. unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu může způsobit úraz obsluhy el. proudem. s nimi. Dojde-li k náhodnému styku s těmito e) Elektrické...
  • Page 7 Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Baterii nespalujte. vysokou vlhkostí a vniknutím vody. Před uskladněním aku nářadí z něj odejměte baterii. Extol® Premium 8891846 Zamezte kontaktu baterie s vodou Aku excentrická bruska, 125 mm, s baterií a nabíječkou ∅ y Baterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí, a vysokou vlhkostí.
  • Page 8: Table Of Contents

    SHARE 20 V napájaného rovnakým typom Li-ion batérie. ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.  Variant aku excentrickej brúsky Extol® Premium 8891846 sa dodáva s Li-ion batériou Extol® Premium Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie.
  • Page 9 • y Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisie hluku sa zmerala v súlade so štandardnou skúšob- parametrov. Napájací kábel nabíjačky chráňte pred VÝSTRAHA nou metódou a smie sa použiť na porovnanie jedného náradia s iným. Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklaro- poškodením. y Pred prípravou aku náradia na použitie a jeho použitím vaná...
  • Page 10 VII. Práca s brúskou e) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. prečnievajúcej časti brúsneho papiera/leštiaceho kotúča alebo k brúske pripojte externé odsávanie prachu vhod- prúdu a potom z drážok nabíjačky vysuňte batériu po v prípade ich väčšieho priemeru. S cieľom leštenia na ným priemyselným vysávačom podľa (obr. 4) s dosta- y Po uvedení...
  • Page 11 vať. S náradím, ktoré má ochranné spojenie b) Používať osobné ochranné pracovné y Pre leštenie musí povrch dokonale čistý a zbavený y Na opravu prístroja sa musia z bezpečnostných dôvodov akýchkoľvek nečistôt, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu použiť originálne diely výrobcu. so zemou, sa nesmú používať žiadne zásuv- prostriedky.
  • Page 12 6) SERVIS trické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať ňujú v neočakávaných situáciách bezpečné držanie y Zamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane detí), prácu, na ktorú bolo skonštruované. a kontrolu náradia. ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či a) Opravy vášho batériového náradia zverte nedostatok skúseností...
  • Page 13: Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70

    XIV. Skladovanie XV. Likvidácia odpadu Batériu nevyhadzujte do zmesového 20 V   | 2,4 A Výstupné (nabíjacie) napätie a prúd odpadu, pozrite ďalej odsek likvidá- y Očistené aku náradie skladujte na bezpečnom suchom y Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera cie odpadu. mieste mimo dosahu detí a chráňte ho pred priamym na triedený...
  • Page 14: 8803561 125 Mm, P40

    ES Vyhlásenie o zhode Bevezető Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: Tisztelt Vevő! Extol® Premium 8891846 Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! Aku excentrická brúska, 125 mm, s batériou a nabíjačkou ∅ A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
  • Page 15 A készülék által okozott rezgés- és zajterhelés mértéke a szerszám tényleges használata során eltérhet a deklarált  Az Extol® Premium 8891846 rendelési számú excenteres csiszolóhoz 2000 mAh kapacitású Extol® Premium értékektől, és függ a készülék használati módjától, az alkalmazott betétszerszámtól és különösen a megmunkált mun- 8891881 Li-ion akkumulátor és 2,4 A töltőáramú...
  • Page 16 • c) Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa az elek- e) Az akkumulátor feltöltése után akkumulátor- a menesztő tárcsa megsérülhet (illetve sérülést okozhat FIGYELMEZTETÉS! tromos aljzathoz. töltő vezetékét húzza ki a fali aljzatból, nyomja a csiszolt felületben). Nagyobb átmérőjű csiszolópapír y Az akkus kéziszerszámok használatba vétele előtt a jelen meg az akkumulátoron a kioldó...
  • Page 17 VII. A csiszoló használata ezért a készüléket csak felszerelt porgyűjtő zsákkal (3. y A polírozás közben tartsa be a polírozó anyag gyártójá- y A sérült menesztő tárcsát cserélje ki. Vásároljon ábra), vagy csatlakoztatott műhelyporszívóval (4. ábra) nak az előírásait. új és eredeti menesztő tárcsát a márkaszervizben. y A csiszolót a fentiek szerint kapcsolja be, majd az üre- használja.
  • Page 18 személyeket tartsa távol a munkahelytől. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágós- Ha megzavarják a munkájában, akkor elvesztheti az elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és for- zerszámokat. A megfelelően karbantartott és a) Az elektromos kéziszerszám használata uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  • Page 19 e) Ne használjon sérült vagy átalakított akk- AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ CÍMKÉJÉN Az akkus készülék működés közben elektro- y Az akkumulátor érintkezőit védje szennyeződésektől, TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE umulátorokat illetve kéziszerszámokat. mágneses mezőt hoz létre, amely negatívan deformációtól vagy más jellegű sérülésektől, az érintke- A sérült vagy átalakított akkumulátor illetve kézis- befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi zőket ne zárja rövidre, illetve az érintkezőkre ragasszon...
  • Page 20 útmutatót ol- A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: vassa el, ismerkedjen meg a készüléken XV. Hulladék található szimbólumok jelentésével. Extol® Premium 8891846 megsemmisítés Akkus excenteres csiszoló, 125 mm, akkumulátorral és akkumulátortöltővel Az akkus kéziszerszámmal végzett ∅...
  • Page 21: 8803565 125Mm, P120

    Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.  Die Variante von der Akku exzentrische Schleifmaschine Extol® Premium 8891846 wird mit der Li-lonen Batterie Extol® Premium 8891881 mit Kapazität von 2000 mAh und Ladegerät Extol® Premium 8891893 Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice: mit Ladestrom von 2,4 Ageliefert.
  • Page 22: 000 Min -1

    II. Technische Spezifikation III. Bestandteile und Bedienungselemente Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8891846 1× Li-Ionen-Batterie 20 V 2000 mAh (8891881) 1× Ladegerät 2,4 A (8891893) 8891847 (ohne Batterie und Ladegerät) Nennspannung des Akku-Werkzeuges 18 V DC (Klemmenspannung der Batterie ohne Belastung: 20 V DC) Leerlaufdrehzahl 10 000 min ∅...
  • Page 23 • • • Batterie 1500 mAh (Extol®8891880) WARNUNG HINWEIS WARNUNG y Vor der Vorbereitung der Akku-Werkzeuge zum y Zum Schleifen vom Metall verwendetes Schleifpapier y Wenn das Ladegerät beschädigt ist, stellen Sie 4 A Ladegerät Extol® 8891892 NICHT VERWENDEN Gebrauch und dem Gebrauch selbst lesen Sie die verwenden Sie nicht zum Schleifen vom Holz.
  • Page 24 • VI. Ein//Ausschalten VIII. Instandhaltung Schleifmaschine verringert die Schleifleistung, entlädt HINWEIS die Batterie schneller (verkürzt die Betriebsdauer pro der Schleifmaschine und Wartung y Verwenden Sie die Schleifmaschine niemals ohne Batterie) und kann den Trägerteller beschädigen oder Schleifpapier oder Polierteller an dem Trägerteller, •...
  • Page 25 IX. Allgemeine b) Die Bedienung darf geerdete Gegenstände, und korrekt zu nutzen. Die Benutzung solcher zeitige Unaufmerksamkeit kann bei der Anwendung wie z. B. Rohre, Zentralheizungskörper, von Elektrowerkzeug zu ernsthaften Verletzungen Einrichtungen kann die Gefahr, die durch entstehen- Sicherheitsanweisungen Herde und Kühlschränke, nicht mit dem von Personen führen.
  • Page 26 Umstände zu konzentrieren, welche die wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, b) Beschädigte Batteriesets dürfen nie repa- sensorische oder geistige Unfähigkeit oder Mangel an Funktion des Elektrowerkzeuges gefährden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen riert werden. Die Reparatur von Batteriesets ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen keine siche- können.
  • Page 27 XV. Abfallentsorgung Setzen Sie den Akku keiner direkten Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht Buchse (Stecker) zum Aufladen Sonnenstrahlung und Temperaturen über den Hausmüll, siehe weiter den mit Gleichstrom. y Werfen Sie die Verpackungsmaterialien in Max. 50˚C über 50°C aus. Absatz Abfallentsorgung. entsprechende Sortiercontainer.
  • Page 28 ES-Konformitätserklärung Introduction Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Extol® Premium 8891846 Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Akku exzentrische Schleifmaschine, 125 mm, mit Batterie und Ladegerät ∅ This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
  • Page 29: L Wa =87.27 Db(A); K=±3 Db(A) =9.012 M/S 2 ; K=±1.5 M/S

    • WARNING  The cordless random orbital sander variant Extol® Premium 8891846 is supplied with a Li-ion battery y Vibration and noise emissions during actual use of the tool may differ from the declared values depending on the Extol® Premium 8891881 with a capacity of 2000 mAh and a charger Extol® Premium 8891893NZ with method in which the tool is used, particularly the type of work piece that is being worked on.
  • Page 30 • e) After charging, first disconnect the charger otherwise using a different charger may cause a fire is too small, or there may be a risk of the protruding WARNING or explosion as a result of inappropriate charging from the el. power source and then, after pressing parts of the sandpaper / sanding disc getting caught y Carefully read the entire user‘s manual before preparing parameters.
  • Page 31 VII. Working to health, always use the sander with the dust bag y When polishing, follow the instructions of the manu- lied by the manufacturer. If necessary a new cut-out installed (fig. 3) or connect an external dust extraction facturer provided on the polishing agent. holder disc can be ordered as a spare part under the with the sander by means of a suitable industrial vacuum cleaner (fig.
  • Page 32 must never be modified in anyway. Socket b) Only use the tool with a battery pack that is rator, safety footwear with anti-slip soles, hard head power tools that cannot be controlled using a trigger/ adapters must not be used with power tools cover or hearing protection appropriately to the work switch are dangerous and must be repaired.
  • Page 33 X. Safety instructions XII. Additional safety Note regarding table 3: y When charging, provide for ventilation since fumes may be released from the battery if it is damaged as a result The meaning of other pictograms that are identical to for the sander instructions for the battery of incorrect handling.
  • Page 34 Extol® Premium 8891846 of it and charge it fully. Store the battery fully charged Cordless random orbit sander, 125 mm, with battery and charger ∅ ...

This manual is also suitable for:

8891847

Table of Contents