CMi C-BSG-70 Original Instructions Manual

CMi C-BSG-70 Original Instructions Manual

Drill sharpening tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Aperçu de Votre Appareil
    • Utilisation
    • Données Techniques
    • Dysfonctionnements Et Aide
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Stockage, Transport
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Прибора
    • Эксплуатация
    • Очистка И Техобслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Хранение И Транспортировка
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12
C-BSG-70
DE Bohrerschärfgerät
IT
Affilatore di punte per trapano
FR Affûteuse de mèches
GB Drill sharpening tool
CZ Bruska na ostření vrtáků
SK Brúska na vrtáky
PL Ostrzałka do wierteł
SI
Naprava za ostrenje svedrov
HU Fúróélező készülék
BA/HR Uređaj za oštrenje burgija
RU Точилка для сверл
NL Boorslijpapparaat
450 185

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-BSG-70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMi C-BSG-70

  • Page 1 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 450 185 C-BSG-70 DE Bohrerschärfgerät PL Ostrzałka do wierteł Affilatore di punte per trapano Naprava za ostrenje svedrov FR Affûteuse de mèches HU Fúróélező készülék GB Drill sharpening tool BA/HR Uređaj za oštrenje burgija CZ Bruska na ostření...
  • Page 2 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Page 3 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12      ...
  • Page 4 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12      ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 5 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Bohrerschärfgerät Bevor Sie beginnen…  ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit  ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick ...
  • Page 6 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge- • Achten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Kör- stellt sein, dass der Netzanschluss den perteile, Kleidungsstücke oder Schmuck von Anschlussdaten des Gerätes entspricht. rotierenden Bauteilen erfasst und eingezogen werden.
  • Page 7: Ihr Gerät Im Überblick

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Restrisiken – Bohrer in passende Bohreraufnahme (2) einfüh- ren. Die entsprechenden Größen können auf der Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Abdeckung abgelesen werden. Gerätes und bei Beachtung aller Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung können noch fol- –...
  • Page 8: Aufbewahrung, Transport

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 8 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Reinigungs- und Wartungsübersicht – Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort. Vor jedem Einsatz Aufbewahrung von Schleifwerkzeugen Was? Wie? Hinweis: Ungünstige Umgebungsbedin- Netzkabel und Netzste- Sichtprüfung, ggf. durch gungen während der Lagerung können den cker auf Beschädigungen Elektrofachkraft ersetzen...
  • Page 9 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 9 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Indice Affilatore di punte per trapano Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....9 Per la vostra sicurezza ...
  • Page 10 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 10 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- • Non asportare mai troppo materiale in un solo trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin- processo di lavoro; meglio effettuare più pas- cida con i dati d’allacciamento.
  • Page 11 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 11 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Nota: Una punta fortemente danneggiata Indossare i guanti protettivi deve essere pre-affilata grossolanamente su una smerigliatrice. ► P. 3, punto 2 Rischi rimanenti – Abbassare completamente la pietra abrasiva Anche utilizzando l’apparecchio secondo le disposi- ruotando il selettore rotante (1) in senso antiora- zioni e nella osservanza di tutte le informazioni di rio fino all’arresto...
  • Page 12 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 12 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio! Non conservare l’appa- PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di recchio senza protezioni in un ambiente ogni operazione di manutenzione e/o puli- umido. zia: –...
  • Page 13 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 13 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap- presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro. Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello di immissione, ciò...
  • Page 14: Avant De Commencer

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 14 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Table des matières Affûteuse de mèches Notice originale Avant de commencer…  ....14 Pour votre sécurité ..... . 14 Pour votre sécurité...
  • Page 15 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 15 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • La protection doit être assurée par un disjonc- • Avant la mise en service de l’appareil, retirez teur différentiel présentant un courant de fuite tous les outils de réglage (clé de montage, etc.). assigné...
  • Page 16: Aperçu De Votre Appareil

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 16 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Porter des lunettes de protection AVIS ! Risque de détériorer l’appareil ! Faites travailler le moteur pendant trois minutes maximum et laissez-le ensuite refroidir pendant 7 minutes. Porter un masque antipoussière Remarque : Pré-affûter tout d’abord gros- sièrement les mèches fortement endom- Porter des gants de protection magées sur un bloc de rectification.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 17 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 – Vissez fermement le capot. AVIS ! Risque de détériorer l’appareil ! Ne rangez pas l’appareil dans un milieu Nettoyage et entretien humide s’il n’est pas protégé. DANGER ! Risques de blessures ! Avant Stockage chaque travail d’entretien et/ou de net- –...
  • Page 18 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 18 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres- pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra- vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nui- sance, il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit supplémentaires doivent être prises ou non.
  • Page 19 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 19 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Table of contents Original instructions Drill sharpening tool Before you begin…  ..... . 19 For your safety .
  • Page 20 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 20 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Do not touch the mains plug with wet hands! • Always maintain sufficient distance to the grind- Always pull out the mains plug at the plug and ing disc. Wait until the grinding disc has come to not by the cable.
  • Page 21 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 21 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Be careful when handling drills. Risk of cuts! – To ensure that the drill is centred, both cutting edges (b) must have the same angle to the drill Your device at a glance axis (a) and be of the same length.
  • Page 22 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 22 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Storage – Protect the grinding stone from direct sunlight during storage. – Clean unit before storing. – Store the tool in a dry and well ventilated place. Troubleshooting Storing grinding tools DANGER! Risk of injury! Unprofessional Note: Unfavourable ambient conditions repairs may mean that your device will no...
  • Page 23 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 23 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Obsah Původní návod k používání Bruska na ostření vrtáků Dříve než začnete…  ..... 23 Pro Vaši bezpečnost ...
  • Page 24 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 24 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepouží- • Přístroj se smí provozovat pouze v prostředí, vejte na žádné jiné účely. které není ohroženo výskytem mrazů. • Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a •...
  • Page 25 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 25 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Rozsah dodávky Výměna brusného kamene • Návod k použití NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Před • Bruska na ostření vrtáků výměnou brusného kamene vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Obsluha Poznámka: Brusný kámen vyměňte tehdy, pokud je opotřebovaný...
  • Page 26 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 26 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 – Přístroj skladujte v suchém a dobře větraném – Brusné nástroje chraňte při skladování před pří- prostředí. mým slunečním zářením. Uskladnění brusných nástrojů Porucha a náprava Poznámka: Nepříznivé okolní podmínky NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Neod- během skladování...
  • Page 27 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 27 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Obsah Pôvodný návod na použitie Brúska na vrtáky Než začnete…  ......27 Pre vašu bezpečnosť ...
  • Page 28 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 28 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Prístroj sa smie používať iba v rámci uvedených • Vždy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od limitov napätia, výkonu a menovitých otáčok brúsneho kotúča. Skôr než z pracovnej oblasti (pozri štítok typu). odstránite obrobky, nečistoty atď., počkajte, kým sa brúsny kotúč...
  • Page 29 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 29 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Pri manipulácii s vrtákmi buďte opatrnýn. – Postup opakujte, kým nebudú obidve ostria Nebezpečenstvo zranení porezaním! ostré. – Na vypnutie prístroja nastavte zapínač/vypí- Prehľad o prístroji nač (3) na [0]. ► S. 3, bod 1 ► S. 3, bod 3 1.
  • Page 30 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 30 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Skladovanie, preprava – Brúsne kotúče vždy skladujte na rovných plo- chách v ležiacej polohe. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia! – Brúsne kotúče skladujte vždy len v suchých a Prístroj uschovajte tak, aby ho nepovolané rovnomerne temperovaných nezamŕzajúcich osoby nemohli uviesť...
  • Page 31 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 31 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Spis treści Instrukcja oryginalna Ostrzałka do wierteł Przed rozpoczęciem użytkowania…  ..31 Dla Państwa bezpieczeństwa  ... . . 31 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia ...
  • Page 32 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 32 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Nigdy nie usuwać zbyt wiele materiału w jednym się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym cyklu roboczym, lepiej kilkakrotnie powtórzyć przyłączeniowym urządzenia. czynność przy niewielkim ubytku. •...
  • Page 33 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 33 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Zakładać maskę przeciwpyłową UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Silnik może pracować przez maksymalnie trzy minuty, a następnie należy odczekać 7 minut, aby ostygnął. Używać rękawic ochronnych Wskazówka: Znacznie uszkodzone wiertła należy najpierw przeszlifować wstępnie na Zagrożenia resztkowe szlifierce-toczku.
  • Page 34 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 34 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 ► Str. 4, ustęp 6 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- – Nałożyć uchwyt kamienia gwintowanego na nia urządzenia! Nie wolno przechowywać sprężynę (10), tak aby był dokładnie dopaso- urządzenia w wilgotnym otoczeniu bez wany. odpowiedniego zabezpieczenia. – Przykręcić pokrywę. Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja –...
  • Page 35 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 35 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Numer artykułu 450 185 Prędkość obrotowa biegu jało- 1600 min wego Klasa ochrony Średnica tarczy szlifierskiej ø75 mm Wymiary wierteł 3–12 mm Stopień ochrony IP20 Poziom ciśnienia akustycznego 75 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poziom hałasu (L 64 dB(A) (K = 3 dB(A)) Podane wartości to wartości emisji, które nie muszą...
  • Page 36 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 36 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Vsebina Naprava za ostrenje svedrov Izvirna navodila Pred začetkom…  ..... . . 36 Za vašo varnost ...
  • Page 37 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 37 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, • Napravo lahko uporabljate samo v okolju brez vlecite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, nevarnosti zmrzovanja. oljem in vročino. • Po izklopu nikoli ne zavirajte brusilnega koluta z •...
  • Page 38 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 38 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 3. Stikalo za vklop/izklop Nasvet: Če je brusilni kamen obrabljen ali poškodovan, ga zamenjajte (npr. neenako- Obseg dobave merno brušenje ali zlomljen brusilni kamen). • Navodila za uporabo ► Str. 4, točka 4 • Naprava za ostrenje svedrov –...
  • Page 39 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 39 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 – Brusilna telesa vedno hranite leže na ravni povr- Motnje in pomoč šini. NEVARNOST! Nevarnost poškodb! – Brusilna telesa shranjujte samo v suhih in enako- Nestrokovna popravila lahko povzročijo, da merno temperiranih prostorih, kjer ni možnosti naprava več...
  • Page 40 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 40 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Fúróélező készülék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  ....40 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Page 41 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 41 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • A készüléket ne emelje meg a kábelnél fogva és • Kizárólag kifogástalan állapotban lévő csiszoló- a kábelt egyéb rendeltetéstől eltérő célra se követ alkalmazzon. használja. • A készülék csak zsírmentes környezetben üze- •...
  • Page 42 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 42 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 A készülék áttekintése – Ismételje meg az eljárást, amíg mindkét vágóél éles nem lesz. ► 3. old., 1. pont – A készülék kikapcsolásához állítsa a be-ki kap- 1. Forgókapcsoló csolót (3) [0] állásba. 2. Fúrófelvétel ► 3. old., 3. pont 3.
  • Page 43 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 43 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Tárolás, szállítás – A készüléket mindig helyezze egy vízszintes, sima felületre. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Úgy – A köszörűtestet csak száraz, egyenletes hőmér- tárolja a készüléket, hogy azt illetéktelen sékletű és fagymentes helyiségben szabad személy ne hozhassa működésbe.
  • Page 44 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 44 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Uređaj za oštrenje burgija Prije nego što počnete…  ....44 Za Vašu sigurnost .
  • Page 45 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 45 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 BA/HR • Mrežni kabel ne savijati, gnječiti, povlačiti ili • Uređaj se smije koristiti samo u unutarnjim pro- preko njega prelaziti; zaštititi od oštrih rubova, storijama bez mraza. ulja i vrućine. •...
  • Page 46 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 46 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 BA/HR Obujam dostave Zamijeniti kamen za brušenje • Uputstvo za upotrebu OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Prije • Uređaj za oštrenje burgija zamjene kamena za brušenje uvijek izvucite mrežni utikač. Korišćenje Uputa: Kamen za brušenje kod istrošenosti ili oštećenja zamijeniti (npr.
  • Page 47 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 47 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 BA/HR Skladištenje brusnog alata Smetnje i pomoć Uputa: Nepovoljni uslovi okoline za vrijeme OPASNOST! Opasnost od ozljeda! skladištenja mogu ubrzati postupak stare- Nestručno provedeni popravci dovode do nja brusnog alata. toga, da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno.
  • Page 48: Перед Началом Работы

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 48 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Точилка для сверл Перед началом работы…  ....48 Для Вашей безопасности  ....48 Для...
  • Page 49 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 49 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Подключение инструмента следует произво- • Не перегружайте прибор. Используйте при- дить через дифференциальный автомат, сра- бор только в тех целях, для которых он пред- батывающий при появлении тока утечки не назначен.
  • Page 50: Обзор Прибора

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 50 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Символы, располагающиеся на вашем при- – Проверьте прибор на наличие видимых боре, не разрешается удалять или закрывать. дефектов. Не читаемые символы на приборе подлежат – Проконтролируйте надежность крепления немедленной замене. деталей...
  • Page 51: Очистка И Техобслуживание

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 51 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Хранение и транспортировка Указание: Заменяйте точильный камень при его изнашивании или повреждении (например, неустойчивая производи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травм! Храните прибор таким образом, тельность шлифовки или сломанный чтобы он был недоступен для включения точильный...
  • Page 52: Утилизация

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 52 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Утилизация Утилизация устройства Устройства, обозначенные этим симво- лом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вы обязаны утили- зировать такие электрические и элек- тронные приборы отдельно. – Узнайте, пожалуйста, подробней о возмож- ностях...
  • Page 53 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 53 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Boorslijpapparaat Voordat u begint…  ..... . 53 Voor uw veiligheid  ..... . . 53 Voor uw veiligheid Uw apparaat in één oogopslag ...
  • Page 54 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 54 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de aange- • Nooit teveel in één werkstap wegslijpen, werk geven grenzen voor spanning, vermogen en liever meerdere keren met geringe afname. nominaal toerental gebruikt worden (zie type- •...
  • Page 55 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 55 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Restrisico’s – Boor in bijbehorende boorhouder (2) plaatsen. De overeenkomstige maten kunnen op de afdek- Ook bij gebruik van het apparaat conform de voor- king worden afgelezen. schriften en het volgen van alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen nog de volgende –...
  • Page 56 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 56 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Reinigings- en onderhoudsoverzicht – Het apparaat in een droge, goed geventileerde omgeving opslaan. Voor ieder gebruik Opslag van slijpgereedschap Wat? Hoe? Aanwijzing: Ongunstige omgevingsvoor- Stroomkabel en stekker Visuele controle, indien waarden tijdens de opslag kunnen het op beschadigingen con- nodig door een elektri- slijtageproces van slijpgereedschap ver-...
  • Page 57: Гарантийный Талон

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 57 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 58 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 58 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 59: Mängelansprüche

    Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 59 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 60 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 60 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 61 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 61 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12...
  • Page 62 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 62 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12...
  • Page 63 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 63 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12...
  • Page 64 Bohrerschaerfgeraet_450185.book Seite 64 Donnerstag, 3. November 2016 12:15 12   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33  ...

This manual is also suitable for:

450185

Table of Contents