Cresta KTS 100 Manual

Cresta KTS 100 Manual

Electric under blanket
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
EN. ELECTRIC UNDER BLANKET
DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE
FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE
KTS 100
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KTS 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cresta KTS 100

  • Page 1 KTS 100 NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN GEBRUIKSAANWIJZING EN. ELECTRIC UNDER BLANKET INSTRUCTION MANUAL DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE BEDIENUNGSANLEITUNG FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 GEBRUIKSAANWIJZING Wij feliciteren u met de aankoop van onze CRESTA elektrische onderdeken KTS 100 en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen. Wij zijn er van overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende vele jaren plezier zult hebben.
  • Page 3 Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN VOLG DE AANWIJZINGEN • Gebruik de onderdeken uitsluitend als elektrische matras verwarmer. • Sluit alleen aan op een netwerk met het voltage zoals vermeld op het product label.
  • Page 4 • De onderdeken mag niet ingeschakeld worden door er een tijdschakelaar tussen te plaatsen. • Vouw de elektrische onderdeken niet te strak op. • Wanneer de onderdeken ingeschakeld is: Plaats dan geen grote of zware voorwerpen, zoals koffers e.d., op de onderdeken Plaats geen warmtebron zoals een kruik of een verwarmingsplaatje op de onderdeken.
  • Page 5 DEZE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN NIET GEBRUIKEN BIJ KINDEREN ONDER DE LEEFTIJD VAN 3 JAAR AANGEZIEN ZIJ NIET OP OVERVERHITTING KUNNEN REAGEREN. AANZETTEN Spreid de onderdeken plat uit op de matras en zorg ervoor dat er geen vouwen in zitten en dat het gedeelte met de schakelaar aan het hoofdeinde zit.
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    uit. Teneinde de onderdeken weer in te schakelen dient u de schakelaar eerst weer in de “0” positie te plaatsen. Na ongeveer 5 seconden kunt u de onderdeken dan weer inschakelen. LET OP: Vertrouw niet op uw handen wanneer u de temperatuur van de onderdeken controleert, aangezien ze minder gevoelig zijn dan het menselijke lichaam.
  • Page 7: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Zet de deken nooit na reiniging aan om te drogen. Laat de deken bij voorkeur niet in de zon drogen. De deken mag niet gestreken worden om te drogen. Gebruik de onderdeken en aansluitingen pas weer zodra deze helemaal droog zijn. Berg de onderdeken alleen op waneer deze droog is, bij voorkeur in de originele verpakking en plaats hier vervolgens geen zware voorwerpen op.
  • Page 8: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS: TYPE NUMMER KTS 100 FORMAAT 1-PERSOONS 150 X 80 CM VOLTAGE: 230 V – 50 Hz WATTAGE: 60 WATT...
  • Page 9: Garantie

    GARANTIE* BELANGRIJK Wij bedanken u voor uw in CRESTA gestelde vertrouwen en zijn ervan overtuigd, dat u jarenlang plezier zult hebben van ons product. Mocht uw product toch niet naar behoren functioneren en / of heeft u vragen met betrekking tot de...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL We thank you for buying our electric blanket CRESTA KTS 100. It shows your confidence in our brand and our products. Please be assured you have bought a high quality product which you will enjoy using for many years to come.
  • Page 11 Read Do not use Do not Not to be used instructions when pierce with by very young folded or needles children (0-3 creased years) This appliance is not intended for medical use in hospitals. • Please read this manual carefully and follow the instructions.
  • Page 12 If there are such signs or if the appliance has been misused, return it to the supplier prior to any future use. • Do not use the electric under blanket when it is damp or wet. • The device may not be switched on using a time switch. •...
  • Page 13 - Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage. Attention: with its built-in timer the blanket will automatically switch of after 3 hours. SWITCHING ON Don’t turn on the switch until you make sure the under blanket is well-installed as following steps.
  • Page 14: Additional Note

    TIMER FUNCTION Now you can experience the pleasant warmth. After about 180 minutes the under blanket silently switches off automatically. In order to put the blanket into operation again you should first set the switch to the ‘0’ position. After about 5 seconds you can switch on the heating under blanket again in any desired temperature setting.
  • Page 15 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE – requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 16 GUARANTEE* IMPORTANT We thank you for your confidence in CRESTA and we are convinced that you will enjoy this product for many years. Should your product not work properly and / or should you have any questions regarding its proper functioning, a specialized helpdesk is at your disposal in order to provide you the necessary assistance and information.
  • Page 17 DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren Sie zum Kauf unserer elektrischen Heizdecke CRESTA KTS 100 und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unserer Marke und in unseren Produkten. Wir sind davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das Sie jahrelang mit vielen Freuden benutzen werden.
  • Page 18 Lesen Sie die Nicht benutzen, Nicht mit Nicht bei jungen Anweisungen wenn gefaltet Nadeln Kindern oder zerknittert durchbohren benutzen (0-3 Jahre) Diese Unterdecke ist nicht für medizinische Anwendungen in Krankenhäusern gedacht. Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie die Anweisungen.
  • Page 19 Falls die Sicherung durchgebrannt ist oder die thermische  Verbindung zerstört ist, sollten Sie die Decke zwecks Reparatur in das Geschäft bringen, in dem Sie sie gekauft haben. Falls die Netzschnur beschädigt ist, sollte diese vom Importeur  oder von dessen Service-Abteilung bzw. von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu verhindern.
  • Page 20 Wenn Sie dies trotzdem tun, sollten Sie gut darauf achten, dass die Netzschnur sich nicht einklemmen kann. Kinder dürfen die Unterdecke nur beaufsichtigt benutzen und  man sollte darauf achten, dass sie nicht mit der Unterdecke spielen. Diese Unterdecke darf nicht von jungen Kindern benutzt werden, ...
  • Page 21 Vergewissern Sie sich davon, dass die Unterdecke korrekt auf der Matratze liegt. Stecken Sie den Stecker anschließend in die Steckdose. Die Unterdecke ist nur bei einer Wechselspannung von 230 Volt zu benutzen. Die Aufwärmzeit beträgt ungefähr 15 Minuten. Stand 2 = maximale Wärme Stand 1 = minimale Wärme (Stand 1 wird für die Nutzung nachts empfohlen.)* Stand 0 = Unterdecke ist ausgeschaltet.
  • Page 22 Die Unterdecke soll mit einer Decke oder einem Deckbett abgedeckt werden, um Wärmeverlust und nicht ausreichende Erwärmung zu verhindern. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Mitarbeitern, die Original- Ersatzteile anwenden, durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden, können für die Anwender Risiken ergeben.
  • Page 23 Beschädigungen aufweist. Wenn dies der Fall ist, dürfen Sie die Unterdecke nicht länger benutzen und sollten Sie sie in das Geschäft bringen, in dem Sie sie gekauft haben. TECHNISCHE DATEN: MODEL NUMMER KTS 100 ABMESSUNGEN: 1-PERSON 150 X 80 CM VOLTAGE: 230V~ 50Hz...
  • Page 24 GARANTIE* WICHTIG! Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in CRESTA und wir sind davon überzeugt, dass Ihnen unser Produkt jahrelang Freude bereiten wird. Sollte das Produkt doch nicht ordnungsgemäss funktionieren oder sollten Sie Fragen über die richtige Benutzung haben, dann steht Ihnen ein sachkundiger Helpdesk zur Verfügung...
  • Page 25 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté notre chauffe-lit électrique CRESTA KTS 100 et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez aux produits de notre marque. Nous sommes convaincus qu'avec cet achat, vous avez acquis un produit de qualité...
  • Page 26 Lisez les Ne pas Ne pas Ne pas laisser instructions utiliser en percer utiliser par état plié ou avec des jeunes enfants froissé aiguilles (0-3 ans) Ce chauffe-lit n’est pas conçu pour un usage médical clinique. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez les ...
  • Page 27 d’endommagement ou d’usure. En cas de tels problèmes, ou si le chauffe-lit n’est pas utilisé correctement, cessez immédiatement de l’utiliser et retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. N’utilisez pas un chauffe-lit s’il est humide ou mouillé.  N’utilisez pas de minuterie pour mettre le chauffe-lit en marche. ...
  • Page 28: Fonction Minuterie

    MISE EN MARCHE N’allumez pas ce chauffe-lit avant d’être sûr qu’il a été installé suivant les instructions suivantes Etalez le chauffe-lit sur votre matelas et assurez-vous qu’il n’y a pas de plis dans la partie où se trouve l’interrupteur, côté chevet. Ensuite, recouvrez-le d’un drap-housse.
  • Page 29 ATTENTION: Ne testez pas la température du chauffe-lit en posant la main dessus. La main est moins sensible à la chaleur que la peau du reste du corps. Une température perçue par les mains comme modérément chaude, peut s’avérer moins agréable quand vous vous couchez sur le chauffe-lit.
  • Page 30 Le symbole représentant une la poubelle barrée vous rappelle de cette obligation. Contactez le service communal compétent pour recevoir plus d’informations sur les règlementations locales en vigueur. Données techniques Modèle : KTS 100 Voltage : 230 V / 50 Hz Watts : 60 Watts Dimensions :...
  • Page 31 GARANTIE Nous vous remercions de votre confiance en CRESTA et nous sommes convaincus que notre produit voussera utile pendant plusieurs années. Si l’article ne fonctionne pas correctement et / ou si vous avez des questions au sujet de sonutilisation, contactez notre service d’assistance, qui pourra vous dépanner ou vous informer.Ne vous...

Table of Contents