DGFLOW PRESFLO V00101101 User Manual

DGFLOW PRESFLO V00101101 User Manual

Electronic pump controller

Advertisement

User's
EN
manual
IT
PRESSOFLUSSOSTATO
ELETTRONICO
Manuale istruzioni
EN
®
PRESFLO
is a device
that starts and stops the
pump to which it is fitted,
thus replacing traditional
pressure switch / surge tank
systems.
The pump is started when,
as a tap is turned on, the
pressure within the system
drops below the "start-up
pressure" ( Pm), and is
stopped when the flow rate
required is zero or less than
the "shut-off flow rate" (Qa).
®
PRESFLO
's electronics
protect the pump against
unsuitable operating
conditions such as dry
running or repeated start-
ups due to leaks.
DGFLOW srl
Via Emilia, 5 - 46030 Bigarello (Mantova) Italy
tel. +39 0376 340922 - fax. +39 0376 249525
info@dgflow.it - www.dgflow.it
IT
®
PRESFLO
è un
apparecchio che avvia ed
arresta l'elettropompa su
cui è installato sostituendo
i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata
quando, all'apertura di un
rubinetto, la pressione
dell'impianto scende sotto
la " pressione di marcia " (
Pm), e viene fermata
quando la portata richiesta
si azzera o scende al di sotto
della " portata di arresto "
(Qa).
®
L'elettronica di PRESFLO
protegge la pompa da
condizioni di funzionamento
anomale come la marcia a
secco o gli avviamenti
ripetuti dovuti a perdite
nell'impianto.
CONTROLADOR DE
BOMBA ELECTRÓNICA
Manual de
instrucciones
FR
CONTROLEUR ELECTRONIQUE
DE POMPES
Notice d'instructions
ES
®
PRESFLO
es un
aparato para hacer arrancar
y parar la electrobomba en
la que se instala
sustituyendo los
tradicionales sistemas de
presostato/autoclave.
La bomba arranca cuando,
al abrir un grifo, la presión
de la instalación cae por
debajo de la "presión de
marcha" (Pm), y se para
cuando el caudal solicitado
se pone a cero o cae por
debajo del "caudal de
parada" (Qa).
®
La electrónica de PRESFLO
protege la bomba de
condiciones de
funcionamiento anómalas
tales como la marcha en
seco o los arranques
reiterados debidos a
pérdidas en la instalación.
00106600A rev.1
ES
FR
®
PRESFLO
est un
appareil qui démarre et
arrête l'électropompe sur
laquelle il est monté et
remplace les dispositifs
classiques à pressostat /
autoclave.
La pompe démarre lorsque,
après ouverture d'un
robinet, la pression de
l'installation descend sous
la « pression d'exercice »
(Pm), et s'arrête lorsque le
débit requis est effacé ou
descend sous le "débit
d'arrêt"(Qa).
L'électronique de PRESFLO
protège la pompe contre les
dysfonctionnements comme
le fonctionnement à sec ou
les démarrages à répétition
provoqués par des pertes
dans l'installation.
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRESFLO V00101101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DGFLOW PRESFLO V00101101

  • Page 1 DGFLOW srl Via Emilia, 5 - 46030 Bigarello (Mantova) Italy tel. +39 0376 340922 - fax. +39 0376 249525 info@dgflow.it - www.dgflow.it 00106600A rev.1...
  • Page 2: Installation

    10 / 16 / 30 A - Weight: 1450 g ® DGFLOW shall not be held liable for any damage relating to, - Protection grade: IP 65 - Protection against: or resulting from, an improper use of the product, or for any...
  • Page 3: Electrical Connections

    Under our exclusive responsibility, we hereby declare that this product is compliant with the following EU Directive and relevant implementing national regulations: M 1’’ 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Disposal DGFLOW S.r.l. ® When disposing of any PRESFLO parts, adhere to the Bigarello 24.05.08 Director...
  • Page 4: Installazione

    10 / 16 / 30 A - Peso: 1450 g ® DGFLOW declina ogni responsabilità per danni derivanti da - Grado protezione: IP 65 - Protezioni contro: uso improprio del prodotto e non è responsabile di danni causati...
  • Page 5: Collegamenti Elettrici

    73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Smaltimento Per lo smaltimento dei particolari che compongono Bigarello 24.05.08 DGFLOW S.r.l. ® PRESFLO , attenersi alle norme e leggi in vigore nei Amministratore Unico paesi dove viene utilizzata questa apparecchiatura. Non Stefano Concini disperdere parti inquinanti nell’ambiente.
  • Page 6: Condiciones De Funcionamiento

    10 / 16 / 30 Amp - Peso: 1450 g ® DGFLOW declina toda responsabilidad por daños derivados - Grado protección: IP 65 - Protecciones contra del uso impropio del producto y no será responsable por los - Presión de marcha (Pm):...
  • Page 7 M 1’’ 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Eliminación DGFLOW S.r.l. ® Para la eliminación de las piezas que componen PRESFLO Bigarello 24.05.08 Administrador Único...
  • Page 8: Contrôles Préliminaires

    à la législation en vigueur en la matière. 10 / 16 / 30 A - Poids : 1450 g ® DGFLOW décline toute responsabilité en cas de dégâts - Degré de protection : IP 65 - Protections contre : provoqués par un usage impropre de l’appareil ou un entretien...
  • Page 9: Branchements Électriques

    M 1’’ nationale qui les a transposées. 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Mise au rebut DGFLOW S.r.l. ® Le traitement des pièces qui composent PRESFLO doit Bigarello 24.05.08 Administrateur unique s’effectuer conformément à...
  • Page 10 Problems Signals Possible causes Solutions ® PRESFLO No power Check the electrical connections will not turn on. ® ® The pump will PRESFLO model with an inadequate Relocate PRESFLO to another position not start when start-up pressure (Pm) for the chosen Install a model with a higher start-up pressure (Pm) a tap is turned on.
  • Page 11 Problemas Indicaciones Posibles causas Acciones correctivas ® PRESFLO Falta de alimentación eléctrica Controlar las conexiones eléctricas no se enciende ® ® La bomba no Modelo PRESFLO con presión de Modificar la posición de PRESFLO arranca al abrir marcha (Pm) no adecuada para la Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) mayor un grifo instalación...
  • Page 12: Operation

    Operation No power supply ® PRESFLO is switched off. PRESS BRIEFLY or HOLD DOWN = nothing happens Power is restored ® = PRESFLO resumes NORMAL SERVICE and starts the pump (if necessary). NORMAL SERVICE: The pump is inactive. The system is pressurised. All taps are turned off.
  • Page 13 Funzionamento Funcionamiento Fonctionnement Mancanza di Falta de alimentación Absence d’alimentation alimentazione elettrica eléctrica électrique ® ® ® PRESFLO è spento PRESFLO está apagado PRESFLO est éteint BREVE pressione BREVE presión BREVE pression oppure LUNGA pressione o LARGA presión ou LONGUE pression = nessuna conseguenza.
  • Page 14: Out Of Service

    Operation Flashing Lampeggio OUT OF SERVICE Parpadeo Clignotement The pump has been stopped manually. The pump will remain inactive until a new command is given. PRESS BRIEFLY = nothing happens. HOLD DOWN = the pump resumes NORMAL SERVICE. See points 2a - 2b. ERROR: stopped temporarily due to DRY RUNNING...
  • Page 15 Funzionamento Funcionamiento Fonctionnement FUORI SERVIZIO FUERA DE SERVICIO HORS SERVICE La pompa è stata fermata manualmente. La bomba se ha parado manualmente La pompe a été arrêtée manuellement, Vi rimane fino a nuovo comando. y queda en esta condición hasta que se et reste dans cet état jusqu’à...
  • Page 16 NOTE 1 NOTA 1 DRY RUNNING = there is no flow and the pressure is MARCIA A SECCO = condizione di flusso nullo e lower than that of the pump start-up pressure (Pm). pressione inferiore alla pressione di marcia pompa (Pm). ®...

Table of Contents

Save PDF