Page 1
PUMP INVERTER VARIATORE ELETTRONICO VARIABLE DI FREQUENZA FREQUENCY DRIVE DGFLOW srl Via Emilia, 5 - 46030 Bigarello (Mantova) Italy tel. +39 0376 340922 - fax. +39 0376 249525 info@dgflow.it - www.dgflow.it Made in Italy by 10011707A...
Page 3
INDICE INDEX Norme di sicurezza Safety Standards Pag. 4 Descrizione del prodotto Product description Pag. 5 - Generalità - General remarks - Codice di identificazione del prodotto - Product identification code - Dati tecnici generali - General technical data Campo di lavoro e funzionamento Work and functioning range Pag.
NORME DI SICUREZZA SAFETY STANDARDS Istruzioni importanti per la sicurezza. Safety important instructions. Questo simbolo avverte che la mancata osser- This symbol warns that failure to comply with vanza della prescrizione comporta un rischio di the prescription leads to a risk of electric scosse elettriche.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION Generalità: General remarks: STEADYPRES è un regolatore di velocità alimenta- STEADYPRES is a speed regulator powered in to in monofase per motori elettrici a c.a. monofase single-phase for electric a.c. single-phase and e trifase. three-phase motors.
Page 6
Descrizione del prodotto Product description Codice di identificazione del prodotto Product identification code STEADYPRES viene identificato secondo il se- STEADYPRES is identified by the following code: guente codice: Famiglia di ST M / T 10 Modello prodotto. Model Product family.
Page 7
Campo di lavoro Work and functioning range rizzare i parametri di funzionamento dell’inverter sulla - A: motor nominal current; used to characterise the tipologia di motore utilizzato. functioning parameters of the inverter on the type of Questi due parametri si settano in modalità “SET 1” motor used.
Page 8
Campo di lavoro Work and functioning range - Fs: frequenza di commutazione (LO, ME, HI): deve - Fs: switching frequency (LO, ME, HI): it must be essere settata in funzione della lunghezza dei cavi di set depending from motor cables length. Suggested alimentazione del motore.
Condizioni operative e limiti di impiego Operational conditions and limits of use • Fluidi ammessi: gli inverter STEADYPRES sono • Fluids accepted: the STEADYPRES inverter utilizzabili con acqua pulita e liquidi chimicamente can be used with clean water and non-aggressive non aggressivi ;...
CARATTERISTICHE SYSTEM FEATURES DELL’IMPIANTO Schemi tipici di installazione dell’inverter: Typical inverter installation layouts: • su pompa singola, che lavora in modulazione dalla frequenza minima alla massima programmate. • on single pump, which works in modulating mode at minimum and maximum pro- grammed frequency •...
Page 11
Caratteristiche dell’impianto System features L’inverter deve essere installato nelle vicinanze The inverter must be installed close to the pump della pompa, e non deve ricevere vibrazioni nocive and must not receive noxious vibrations from the dagli apparecchi installati sul circuito. appliances installed in the circuit.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Prima di installare ed utilizzare STEADYPRES, Before installing and using STEADYPRES, leggere attentamente il presente Manuale in read this manual thoroughly and carefully and tutte le sue parti e riferirsi alle norme di sicurezza refer to the Safety Standards described descritte a pag.
Page 13
Installazione Installation fino a 30m, dovrà essere di almeno 2,5mm2. The connection to the power supply line will be Il collegamento alla linea di alimentazione andrà performed on the L, N and GND clamps of the effettuato sui morsetti L ,N e GND dell’inverter inverter (see figure).
Page 14
Installazione Installation Adescamento Priming Un sistema di pompaggio non può per alcun mo- A pumping system must never be started dry for tivo essere avviato a secco; il funzionamento a any reason. Dry running of the pumps, even for secco delle pompe, anche per brevissimi periodi, very brief periods, can cause irreversible dama- causa danni irreversibili alla tenuta meccanica ed ge to mechanical sealing and internal rotating...
Page 15
OF THE PARAMETERS Descrizione della tastiera Description of the keyboard STEADYPRES è provvisto di tastiera e display che STEADYPRES has a keyboard and display that fungono da interfaccia utente e permettono il con- act as a user interface and allow to control the...
Ro - pump direction of rotation. Attenzione: quando STEADYPRES è fornito Attention: when STEADYPRES is supplied già installato su pompe o gruppi DGFLOW i already installed on pumps or DGFLOW units, valori dei 3 parametri di base sono preimpo- the values of the 3 basic parameters are set...
Page 17
Configurazione dei parametri Configuration of the parameters Modifica dei Parametri Principali (SET1) Modification of Main Parameters (SET1) A partire dal Funzionamento Normale A partire dal Fuori Starting from Out Starting from Normal Functioning Servizio of Service P 3.1 Premere insieme, per primo il tasto “-”...
Page 18
Attention: when STEADYPRES is supplied already ADY PRES è fornito già installato su pompe o gruppi installed on pumps or DGFLOW units, also these 8 DGFLOW, sono preimpostati in fabbrica in funzione parameters are set in the factory depending on the del tipo di pompa collegata all’inverter.
Page 19
Configurazione dei parametri Configuration of the parameters Settaggio dei Parametri Avanzati (SET2) Advanced Parameters Setting (SET2) P 3.1 Indicazione lampeg- Flashing indication SET 2 giante da conferma- to confirm using re con “ENTER” “ENTER” d 0.3 d 0.4 d 0.5 d 0.2 d 0.6 LF 24...
Nel caso di fornitura dell’inverter montato su If the inverter is supplied installed on a pump or pompa o gruppo DGFLOW, i parametri di base ed DGFLOW unit, the basic and advanced parame- avanzati sono preimpostati in fabbrica in funzione ters are pre-set in the factory depending on the del tipo di pompa collegata all’inverter.
Page 21
10-second start phase. rizzate su una memoria non volatile. Where the STEADYPRES was ON when the Se all’ultimo spegnimento STEADYPRES era last shut-down occurred, the pump will activate in condizione di ON, superati i 10...
Page 22
Prima messa in marcia Starting up Test Test A partire dallo stato di FUORI SER- Starting from the OUT OF SERVI- VIZIO è possibile entrare in modalità CE status, enter the TEST mode to TEST per avviare, modulare ed arresta- manually start, modulate and stop the re manualmente la pompa.
Page 23
Prima messa in marcia Starting up Segnalazioni visive Visual signals Luce spenta Luce accesa Luce lampeggiante Light off Light on Light flashing Il sistema è predisposto per The system is set-up to effettuare il Test di marcia perform the manual run test POWER Manuale della pompa.
Page 24
Prima messa in marcia Starting up Funzionamento Normale Normal functioning In funzionamento normale è possibile: In normal functioning it is possible: • visualizzare la pressione di impianto. • to display the system pressure • visualizzare l’assorbimento del • to display motor absorption (if the motore (se il motore è...
Page 25
Prima messa in marcia Starting up Fase di avviamento Start-up phase POWER STARTING STATUS 10 s. Fuori servizio Out of service Funzionamento normale Normal functioning P 3.1 Motore acceso Motore spento Motor on Motor off V 230 F 45.5 Fuori servizio Out of service A 8.0 Di nuovo in servizio...
MAINTENANCE Allarmi Alarms STEADYPRES effettua controlli continui sui STEADYPRES carries out continuous controls on parametri elettrici e di funzionamento, garantendo electric and functioning parameters, protecting the la protezione della pompa da ogni tipo di comune pumping unit from all common anomalies.
Manutenzione Maintenance Segnalazioni visive Visual signals Luce spenta Luce accesa Luce lampeggiante Light off Light on Light flashing Over current. Over current. Il sistema è entrato in fuori The system has entered out of POWER OVER CURRENT servizio per un assorbimento service due to excessive cur- eccessivo di corrente, non rent absorption, which cannot...
Page 28
Manutenzione Maintenance Messa fuori servizio e riarmo Put out of service and rearm Il sistema può essere messo fuori servizio manual- The system can be put out of service manually at mente, in qualsiasi momento, al fine di effettuare any time, in order to carry out the TEST (see page il TEST (v.
Page 29
Manutenzione Ricerca guasti Luce spenta Luce accesa Luce lampeggiante Problema Causa Intervento La pompa non si Interruzione dell’ali- Ripristinare l’alimentazione accende mentazione elettrica elettrica POWER Fusibili bruciati Sostituire i fusibili STATUS Intervento delle Verifica della corretta protezioni di linea taratura delle protezioni, individuazione e rimozione della causa Intervento...
Maintenance Troubleshooting Light off Light on Light flashing Problem Cause Intervention The pump does Electric power sup- Restore the electric power not switch on ply cut-off supply POWER Fuses burned Replace the fuses STATUS Intervention of the Check the correct cali- line protections bration of the protections, identifying and removing...
Manutenzione Maintenance Cablaggi e connessioni Wiring and connections L’inverter si compone di 3 schede: The inverter is composed of 3 boards: A - Scheda di controllo A - Control board B - scheda di potenza B - Power board C - scheda di alimentazione e uscita motore. C - power supply and motor output board.
SMALTIMENTO DISPOSAL Per lo smaltimento dei particolari che com- For the disposal of STEADYPRES compo- pongono gli inverter STEADYPRES attenersi nents, follow the Standards and Laws in force alle norme e leggi in vigore nei paesi dove in the countries where the unit is used.
Immunity for industrial environments IEC EN CEI EN 61000-6-3 61000-6-3 Emissione per ambienti residenziali Emission for residential environments IEC EN CEI EN 61000-6-4 61000-6-4 Emissione per ambienti industriali Emission for industrial environments DGFLOW S.r.l. Bigarello 09.09.09 President - Amministratore Unico Stefano Concini...
Need help?
Do you have a question about the Steadypres and is the answer not in the manual?
Questions and answers