Page 1
Urządzenia dla restauracji i stołówek / Equipment for restaurants and communities / Appareil pour restaurants et communauté / Sküchengeräte für Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades Instrukcja obsługi / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso OBIERACZKA DO CZOSNKU/ GARLIC PEELER / ÉPLUCHEUSES AIL / KNOBLAUKSCHAELER / PELA AJO Modele / Models / Modèles / Modele / Modelos C/E GP3-1, C/E GP3, C/E GP3T, C/E GP8...
Page 2
GRATULACJE! / CONGRATULATIONS! / FELIC TATIONS! / KOMPLIMENT ! / FELICITACIONES! ZAKUPU URZĄDZENIA / YOU HAVE CHOSEN A MACHINE / VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE / IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON / HAN ELEGIDO UNA MAQUINA OD 1945 ROKU FIRMA OFERUJE NAJWYŻSZE STANDARDY JAKOŚCI, NAJLEPSZE MATERIAŁY, ICH DOSKONAŁĄ OBRÓBKĘ, NIEZAWODNE URZĄDZENIA ORAZ MAKSYMALNĄ WYDAJNOŚĆ...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE / CE DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / CE- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD OPIS MASZYNY / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: PRODUCENT/ MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE RODZAJ / MODEL / TYPE / TYPE TIPO ZASILANIE ELEKTRYCZNE/ POWER SUPPY / ALIMENTATION ELECTRRIQUE / VERSORGUNG / ALIMENTACION ELECTRICA NUMER SERYJNY SERIAL NUMBER / NUMERO DE SERIE / SERIENNUMMER / NÚMERO DE SERIE...
Zasady General Allgemeine Advertencias Avertissements ogólne Directions Hinweise Generaux Generales Operacje stanowiące sytuację Les opérations présentant un danger Die Arbeiten, die eine mögliche Ge- Las operaciones que dan lugar a una Operations that may be dangerous for potencjalnego zagrożenia dla potentiel pour les opérateurs sont fahrensituation für den Bediener situación de peligro potencial para los...
Operator Safety Bezpieczeństwo operatora Sicherheit des Bedieners Sécurité de l’Opérateur Seguridad del Operador Before beginning the work shift, and in Przed rozpoczęciem zmiany roboczej i Avant de commencer le poste de tra- Vor dem Beginn der Arbeitsschicht und Antes de comenzar el turno, y al menos w każdym przypadku co osiem godzin any case every eight working hours, it in jedem Fall alle acht Arbeitsstunden...
Page 7
Czujnik magnetyczny zamknięcia Cover closure magnetic sensor: Open Magnetsensor Schließen Deckel: Capteur magnétique fermeture cou- Sensor magnético de cierre de la tapa: pokrywy: Otworzyć pokrywę, nacisnąć the cover, press the start button and Öffnen Sie den Deckel, drücken Sie den vercle: Ouvrir le couvercle, appuyer sur abra la tapa, pulse el botón de arranque check the machine does not start.
Usterki mechaniczne Mechanical and electrical Mechanische und Inconvénients Inconvenientes i elektryczne troubles elektrische Störungen mécaniques-électriques mecánicos y eléctricos Upewnić się, czy napięcie gniazda Make sure that the voltage of the outlet is Vesichern Sie sich, dass die Netzspan- S’assurer que la tension de la prise de Asegurarse que el voltaje de la toma de wtykowego odpowiada wymaganiom the same as the voltage required by the...
Sygnały ostrzegawcze Warning Signals Signaux d’Attention Hinweiszeichen Señales de Atención Na maszynie znajdują się specjalne, “WARNING” non indelible (except for Sur la machine sont apposés des Maschine sind En la máquina se han colocado pega- nieusuwalne naklejki „UWAGA” (za n.1) adhesive labels are placed on the autocollants "ATTENTION”...
Urządzenia bezpieczeństwa Safety devices and protections D i s p o s i t i f s d e s e c u r i t é Sicherheitsvorrichtungen und Dispositivos de seguridad y de i środki ochronne et protections contre les unfallschutz protección contra accidentes accidents...
Charakterystyka Technical Allgemeine Caracteristiques Características Features Hinweise Techniques Técnicas techniczna Recommended use Einsatzbereich Utilisation Prevue Utilización prevista Przewidziane zastosowanie The machine is designed to peel garlic La machine a été conçue pour l’épluchage Die Maschine wurde zum Schälen von La máquina está diseñada para pelar ajo y Maszyna została zaprojektowana do and comprises a container with a drilled Knoblauch gebaut und besteht aus einem...
Wartości środowiskowe Operating ranges Raumtemperaturen Température et Humidité Valores ambientales ambiante Maszyna pracuje prawidłowo w granicach The correct working of the machine is gua- La machine fonctionne correctement à Die Maschine arbeitet am besten bei fol- La máquina trabaja de manera correcta poniższych wartości środowiskowych: ranteed within the following environmental l’intérieur des valeurs ambiantes sui-...
Transport Transport Transport Transport Transporte Installation Installation Montaż Installation Instalación Demolition Abbruch Demontaż Demolition Demolición Wszyscy pracownicy odpowiedzialni za Inform all personnel involved in the Diese Anweisungen sind allen Perso- Comunicar las presentes instruccio- Ces instructions doivent être commu- transport i montaż maszyny muszą transport and installation of the ma- nen mitzuteilen, die Maschine transpor- nes a todo el personal implicado en el...
Odbiór Empfang Reception Réception Recepción Opakowanie jest wykonane z Die Verpackung besteht aus geeignetem Packing is made with suitable material by L’emballage est constitué d’un matériau El embalaje está constituido por material odpowiedniego materiału i przez expert personnel: therefore, the machines Material und wurde von fachkundigem approprié...
Transport bliski Handling Innerbetrieblicher Trasport Manutention Desplazamiento Maszyna musi być podniesiona ręcznie Always lift the machine manually as shown Um Beschädigungen jeglicher Art zu ver- La machine doit être soulevée manuel- La máquina debe ser elevada manual- w sposób wskazany na poniższych in the pictures below, or with the aid of meiden, werden die Maschinen von Hand lement comme il est indiqueé...
Ustawienie maszyny Machine installation Positionieren der maschine Emplazamiento de la máquina Mise en place de la machine Wolna przestrzeń przewidziana wokół U m d i e M a s c h i n e h e r u m m u s s El espacio libre en torno a la máquina Leave a clear area (at least 1 m on L’espace libre prévu autour de la machine...
Page 17
celu umożliwienia wylotu wody To allow water discharge from the peeling Für den Abfluss des für die Schälung Pour l’évacuation de l’eau utilisée pour Para descargar el agua utilizada para wykorzystywanej do obierania, wraz z process, together with the peels removed v e r w e n d e t e n W a s s e r s m i t d e n faciliter l’épluchage et l’élimination des la mondadura además de las cáscaras...
Demontaż Demolition Abbruch Démolition Demolición Zgodnie obowiązującymi Pursuant to prevailing law and for Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gel- En conformidad con la legislación przepisami oraz w celu ograniczenia the purpose of reducing waste environ- tenden Gesetzgebung und mit dem Ziel, vigueur et afi...
Obsługa maszyny Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina Maszyna została zaprojektowana The machine is designed to peel garlic Die Maschine wurde zum Schälen von La máquina está diseñada para pelar ajo y La machine a été...
Page 20
Pojemność maszyny Machines capacity Capacité de la machine: Capacidad de la màquina: Kapazitaet der machine: Mod. C/E GP3 - C/E GP3T: 3 kg. Mod. C/E GP3 - C/E GP3T: 3 kg. Mod. C/E GP3 - C/E GP3T: 3 kg. Mod. C/E GP3 - C/E GP3T: 3 kg. Mod.
Page 21
JEŻELI CHCE SIĘ POBRAĆ IF YOU WANT TO REMOVE THE WENN MAN DAS PRODUKT VON SI LE PRODUIT EST ENLEVE DE LA SE RECUERDA QUE PARA RE- PRODUKT OD GÓRY, NALEŻY PRODUCT FROM THE TOP END OBEN ENTNEHMEN MÖCHTE, TIRAR EL PRODUCTO POR AR- PARTIE SUPERIEURE, IL FAUT IM- ZAWSZE NAJPIERW WYŁĄCZYĆ...
Cuadro de mandos Panel sterowania Control panel Schalltafel Tableau du commande La máquina cuenta con un cuadro de Die Maschine besitzt eine extrem einfa- Maszyna jest wyposażona w prosty The machine is fi tted with a simple, clearly La machine est dotée d’un tableau de mandos extremadamente simple, clara- che Schalttafel, die gut zugänglich und panel sterowania, łatwo dostępny i...
Czyszczenie i konserwacja Reinigung und wartung Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento Maszyna wymaga rutynowych operacji The machine needs some common Die Maschine braucht eine normale La machine exige un nettoyage normal L a m á q u i n a r e q u i e r e n o r m a l e s czyszczenia zgodnie z zaleceniami Reinigung Mit den Vorschriften der cleaning operations In conformity with...
Page 24
Zaleca się: Es wird Folgendes empfohlen: We suggest you: On recommande d’effectuer les opérations Se aconseja: • Wyciągnięcie talerza obierającego • Die Schälscheibe am vorgesehenen • Remove the peeling plate by holding suivantes: • Extraer el disco de mondadura chwytając za specjalną gałkę (rys. 8 the proper knob (Fig.
Page 25
Strona celowo pozostawiona pusta / Intentionally left blanck / Page laissée expressément en blanc / Seite absichtlich leer gelassen / Pàgina intencionadamente en blanco PGA15-001N - rev. 00-14-02-18...
Stół inox z filtrem (opcja) Stainless steel table with fi lter Inox-Tisch mit Filter (optional) Table en inox avec fi ltre Mesa inoxidable con fi ltro (optional) (option) (opcional) Die Maschine kann auf einem eigens Maszynę można ustawić na ausgelegten Arbeitstisch positioniert przeznaczonym do tego celu stole The machine can be positioned on a Il est possible de placer la machine sur...
Model/ Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E GP3 - C/E GP3T Rok produkcji/ Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación: Serial Number Numer seryjny/ Serial Number / Numéro de Série / Seriennummer / Número de Matrícula: Charakterystyka techniczna/ Technical Specifi cations / Caractéristiques Techniques / Technische Merkmale / Características Técnicas Hałas otoczenia / Ambient noise / Bruit aérien / Geräuschentwicklung der Maschine / Ruido aéreo: -Poziom ciągłego ciśnienia akustycznego / Level of acoustic pressure A / Niveau de pression sonore continue équivalent pondéré...
Page 29
Model/ Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E GP8 Rok produkcji/ Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación: Serial Number Numer seryjny/ Serial Number / Numéro de Série / Seriennummer / Número de Matrícula: Charakterystyka techniczna/ Technical Specifi cations / Caractéristiques Techniques / Technische Merkmale / Características Técnicas Hałas otoczenia / Ambient noise / Bruit aérien / Geräuschentwicklung der Maschine / Ruido aéreo: -Poziom ciągłego ciśnienia akustycznego / Level of acoustic pressure A / Niveau de pression sonore continue équivalent pondéré...
Wiring diagram Schaltpläne Schematy elektryczne Schémas Electriques Esquemas eléctricos Załączone schematy elektryczne The following wiring diagrams are Die nachfolgenden Schaltpläne gel- Les Schémas Electriques ci-après se Los Esquemas eléctricos que a con- odnoszą się do wszystkich rodzajów valid for all the types of machines ten für alle in der Betriebsanleitung réfèrent à...
Części zamienne Spare parts Ersatzteile Pièces Détachées Recambios Do wymiany używać wyłącznie Only use Original Spare parts. Nur Originalersatzteile ver- Pour les remplacements, Para las sustituciones, utilicen oryginalnych części zamiennych. Do not wait for the parts to be comple- wenden. utiliser exclusivement des Pièces sólo Recambios originales.
Need help?
Do you have a question about the C GP3-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers