Download Print this page
TEFAL XA723812 Manual

TEFAL XA723812 Manual

For optigrill+ initial, optigrill+, optigrill smart

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

OptiGrill
Plaques gaufres
Compatible avec:
Compatible with:
Kompatibel mit:
Geschikt voor:
Compatible con:
Compatível com:
Compatibile con:
Συμβατό με:
Kompatible med:
Kompatibel med:
Kompatibel med:
Yhteensopivuus:
Pasuje do:
Совместимость:
Сумісний з:
Kompatibilní s:
OptiGrill+ Initial
OptiGrill+
OptiGrill Smart
Kompatibilný s:
A következővel kompatibilis:
Съвместими с:
Kompatibilno s:
Compatibil cu:
Združljivo z:
Kompatibilno sa:
Kompatibilno sa:
Ühildub:
Tinka:
Saderīgas ar:
호환 가능 :
Uyumlu olduğu cihazlar:
:‫متوافقة مع‬
:‫سازگار با‬
Modèles:
Models:
Modelle:
Modellen:
Modelos:
Modelos:
Modelli:
Μοντέλα:
Modeller:
Modeller:
Modeller:
Mallit:
Modele:
Модели:
Моделі:
Modely:
GC706
GC73 xx
GO706
GR71 xx
GC71 xx
GO71 xx
series
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
DA
SV
NO
FI
PL
RU
UK
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
Modely:
Modellek:
BS
Модели:
Modeli:
SR
Modele:
ET
Modeli:
Modeli:
LT
Modeli:
Mudelid:
LV
Modeliai:
KO
Modeļi:
모델 :
TR
Modeller:
AR
:‫املوديالت‬
:‫مدل ها‬
FA

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL XA723812

  • Page 1 OptiGrill Plaques gaufres Compatible avec: Kompatibilný s: Modèles: Modely: Compatible with: A következővel kompatibilis: Models: Modellek: Kompatibel mit: Съвместими с: Modelle: Модели: Geschikt voor: Modellen: Kompatibilno s: Modeli: Compatible con: Modelos: Compatibil cu: Modele: Compatível com: Modelos: Združljivo z: Modeli: Compatibile con: Modelli: Kompatibilno sa:...
  • Page 3 Recommandations pour l’utilisation des plaques gaufres : • Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur des plaques. • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différents modèles. •...
  • Page 4 1. Si votre OptiGrill est déjà en marche et que vous voulez utiliser vos plaques gaufres, débranchez le gril et laissez le refroidir pendant au moins 2 heures. 2. Retournez l’appareil et installez le support escamotable afin que votre appareil soit à l’horizontal. Ceci évite que la pâte coule lors du remplissage des plaques.
  • Page 5 7. Démarrez cuisson appuyant sur le bouton . Les boutons sont fixes, l’indicateur de couleur clignote jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. 8. Lorsque l’indicateur de couleur orange ou rouge est atteint, le gril emet un signal sonore et l’indicateur de couleur devient fixe.
  • Page 6 Recommendations for the use of waffle plates: • Remove the packaging, various stickers and accessories on the outside and inside of the plates. • Read these instructions carefully and keep them close to hand; the instructions are common to different models. •...
  • Page 7 1. If your OptiGrill is already turned on and you wish to use your waffle plates, unplug the grill and allow to cool down for at least 2 hours. 2. Turn the appliance around and attach retractable stand to ensure the appliance is level. This stops the batter spilling over the edges when filling the plates.
  • Page 8 7. Start cooking by pressing the button. The buttons will stop flashing; the colour indicator will continue to flash until the appropriate temperature is reached. 8. When the orange or red indicator is ready, the grill beeps and the colour indicator stays lit.
  • Page 9 Empfehlungen für die Verwendung Ihrer Waffelplatten: • Entfernen Sie Verpackung, Aufkleber sowie diverse Zubehörteile an der Außen- und Innenseite der Platten. • Lesen Sie sich die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, die für alle Modelle gelten, aufmerksam durch und bewahren Sie sie in Reichweite auf. •...
  • Page 10 1. Wenn Optigrill bereits eingeschaltet ist und Sie Ihre Waffelplatten verwenden möchten, stecken Sie den Grill aus und lassen Sie ihn mindestens 2 Stunden abkühlen. 2. Drehen Sie das Gerät um und bringen Sie den einklappbaren Ständer an, damit das Gerät gerade steht.
  • Page 11 7. Mit der Taste starten Sie den Garvorgang. Die Tasten blinken nicht, die Farbanzeige blinkt gewünschte Temperatur erreicht ist. 8. Wenn die Farbanzeige orange oder rot erreicht, erzeugt der Grill ein akustisches Signal und die Farbanzeige leuchtet stetig. Das Gerät ist jetzt bereit zum Backen. 9.
  • Page 12 Aanbevelingen voor het gebruik van de wafelplaten: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers of accessoires aan de binnenkant en de buitenkant van de platen. • Lees aandachtig de instructies van deze handleiding en algemene instructies voor de verschillende modellen en bewaar ze binnen handbereik. •...
  • Page 13 1. Als uw OptiGrill al aan staat en u uw wafelplaten wilt gebruiken, schakel de grill dan uit en laat deze 2 uur afkoelen. 2. Draai het apparaat om en monteer inklapbare steun zodat uw apparaat horizontaal staat. Hiermee wordt vermeden dat het deeg tijdens het vullen van de platen wegvloeit.
  • Page 14 7. Start de bereiding door op de knop te drukken. De knoppen lichten permanent op, de kleurindicator knippert totdat de gewenste temperatuur is bereikt. 8. Wanneer kleurindicator oranje of rood is, laat de grill een geluidssignaal horen en licht de kleurindicator permanent op.
  • Page 15 Recomendaciones para utilizar las placas de gofres: • Retire todos los envoltorios, etiquetas adhesivas o accesorios diversos tanto del interior como del exterior de las placas. • Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, que son comunes a los diferentes modelos. •...
  • Page 16 1. Si su OptiGrill ya está en funcionamiento y desea utilizar las placas de gofres, desconecte la parrilla y déjela enfriar durante al menos 2 horas. 2. Dele la vuelta al aparato e instale la base plegable para que el aparato esté...
  • Page 17 7. Inicie la cocción pulsando el botón . Los botones son fijos, el indicador de color parpadea hasta alcanzar la temperatura deseada. 8. Cuando se alcanza el indicador de color naranja o rojo, la parrilla emite una señal sonora y el indicador de color pasa a quedar fijo.
  • Page 18 Recomendações relativas à utilização das placas de waffles: • Retire todo o material da embalagem, autocolantes ou outros acessórios, tanto no interior como no exterior das placas. • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras utilizações. Estas instruções são comuns para os vários modelos. •...
  • Page 19 1. Se o seu OptiGrill já estiver ligado e desejar utilizar as suas placas de waffles, desligue o grelhador e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 horas. 2. Vire o aparelho e instale o suporte dobrável, de modo que o seu aparelho fique na horizontal.
  • Page 20 7. Inicie a cozedura carregando no botão . Os botões ficam fixos, o indicador luminoso pisca até ser atingida a temperatura desejada. 8. Quando o indicador ficar cor-de- laranja ou vermelho, o grelhador emite um sinal sonoro e o indicador colorido fica fixo.
  • Page 21 Raccomandazioni per l'uso delle piastre per waffle • Rimuovere i materiali di imballaggio, gli adesivi e gli accessori dall'esterno e dall'interno delle piastre. • Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle a portata di mano; le istruzioni sono comuni a diversi modelli. •...
  • Page 22 1. Se l'OptiGrill è già acceso e si desidera usare le piastre per waffle, scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi per almeno 2 ore. 2. Capovolgere l'apparecchio installare l'apposito supporto per assicurarsi che l'apparecchio sia a livello. In questo modo la pastella non fuoriuscirà...
  • Page 23 7. Avviare il processo di cottura premendo il pulsante pulsanti smetteranno di lampeggiare; l'indicatore colorato continuerà a lampeggiare fino al raggiungimento della temperatura appropriata. 8. Quando l'indicatore diventa arancione o rosso, l'apparecchio emetterà un segnale acustico e l'indicatore colorato rimarrà acceso. L'apparecchio è...
  • Page 24 Προτάσεις για τη χρήση των πλακών βάφλας: • Αφαιρέστε τη συσκευασία και τα διάφορα αυτοκόλλητα και εξαρτήματα από το εσωτερικό και εξωτερικό των πλακών. • Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσεως σε ευπρόσιτο μέρος, καθώς είναι κοινές για διάφορα μοντέλα. •...
  • Page 25 1. Άν το OptiGrill είναι ήδη σε λειτουργία και θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις πλάκες βάφλας, βγάλτε απο την πρίζα το γκριλ και αφήστε το να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες. 2. Γυρίστε ανάποδα τη συσκευή και συνδέστε την αφαιρούμενη βάση υποστήριξης έτσι ώστε η συσκευή...
  • Page 26 7. Ξεκινήστε το ψήσιμο πιέζοντας το κουμπί . Τα κουμπιά και παραμένουν σταθερά, η φωτεινή ένδειξη θα συνεχίσει να αναβοσβήνει ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. 8. Όταν η φωτεινή ένδειξη γίνει πορτοκαλί ή κόκκινη, το γκριλ εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και η φωτεινή ένδειξη...
  • Page 27 Brugsanbefalinger til vaffeljernet • Fjern emballagen og de forskellige klistermærker og tilbehør på ydersiden og indersiden af pladerne. • Læs denne vejledning omhyggeligt, og hold dem tæt ved hånden. Vejledningen er fælles for forskellige modeller. • Læs venligst apparatets anvisninger og disse anbefalinger, når du bruger vaffeljernet.
  • Page 28 1. Hvis din OptiGrill allerede er tændt, og du ønsker at bruge dine vaffelplader, skal du tage stikket ud af stikkontakten, og lade apparatet køle af i mindst 2 timer. 2. Vend apparatet om, og sæt det udtrækkelige stativ på, så apparatet er plan.
  • Page 29 7. Start tilberedningen, at trykke på knappen Knapperne holder op med at blinke. Indikatoren bliver ved med at blinke, indtil den rette temperatur er nået. 8. Når den orange eller røde indikator er klar, bipper grillen, og indikatoren bliver ved med at lyse.
  • Page 30 Rekommendationer för användning av våffelplattor: • Ta bort förpackningen, etiketter, klistermärken och tillbehör på utsidan och insidan av plattorna. • Läs igenom dessa anvisningar noga och spara dem. Anvisningarna är generella för olika modeller. • Vänligen kontrollera apparatens instruktioner och rekommendationer när du använder våffeljärnet.
  • Page 31 1. Om din OptiGrill redan är påslagen och du vill använda dina våffelplattor, ska du koppla ur grillen och låta den svalna under minst 2 timmar. 2. Vänd på apparaten och sätt fast det infällbara stödet för att säkerställa att apparaten står jämnt.
  • Page 32 7. Börja tillaga genom att trycka på knappen . Knapparna kommer att sluta blinka; färgindikatorn fortsätter blinka tills lämplig temperatur har uppnåtts. 8. När den orangea eller röda indikatorn är redo kommer grillen att pipa och färgindikatorn lyser med fast sken. Apparaten är redo att användas för matlagning.
  • Page 33 Anbefalinger for bruk av vaffelplater: • Fjern emballasjen samt ulike klistremerker og tilbehør på utsiden og innsiden av platene. • Les disse instruksjonene nøye og oppbevar dem lett tilgjengelig. Instruksjonene er felles for ulike modeller. • Se instruksjonene for apparatet og disse anbefalingene når du bruker vaffelplatene.
  • Page 34 1. Hvis OptiGrill allerede er slått på og du ønsker å bruke vaffelplater, trekk ut grillen og la den avkjøles i minst 2 timer. 2. Snu apparatet rundt, og fest på det uttrekkbare stativet for å sikre at apparatet står i vater. Dette forhindrer at røren renner over kantene når du fyller platene.
  • Page 35 7. Trykk på knappen for å starte stekingen. Knappene stopper å blinke. Fargeindikatoren fortsetter å blinke til riktig temperatur er nådd. 8. Når den oransje eller røde indikatoren er klar, piper grillen og fargeindikatoren lyser. Apparatet er klart til bruk. 9.
  • Page 36 Vohvelilevyjen käyttösuositukset: • Poista pakkaus ja erilaiset tarrat ja tarvikkeet levyjen ulkopuolelta ja sisäpuolelta. • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne käden ulottuvilla; ohjeet ovat yleisohjeet kaikille malleille. • Katso laitteen ohjeita ja näitä suosituksia, kun käytät vohvelilevyjä. • Varmista ennen käyttöä, että levyjen molemmat puolet ovat kunnolla puhdistetut.
  • Page 37 1. Jos OptiGrill on jo päällä ja haluat käyttää vohvelilevyjä, irrota grilli pistorasiasta ja anna sen jäähtyä vähintään 2 tuntia. 2. Käännä laite ympäri ja kiinnitä sisään vedettävä jalusta varmistamaan, että laite on vaakasuorassa. Tämä estää taikinan valumisen reunojen yli, kun täytät levyjä. 3.
  • Page 38 7. Aloita valmistus painamalla -painiketta. - ja -painike lopettavat vilkkumisen. Väri- ilmaisin jatkaa vilkkumista, kunnes vaadittu lämpötila on saavutettu. 8. Kun oranssi punainen ilmaisin on valmis, grilli antaa merkkiäänen väri-ilmaisin jää palamaan. Laite on valmis paistamiseen. 9. Avaa laite ja täytä alempi levy taikinakauhan avulla (älä...
  • Page 39 Zalecenia dotyczące używania płytek do gofrów: • Usunąć opakowanie, różne naklejki i akcesoria zarówno po stronie zewnętrznej jak i wewnętrznej płytek. • Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy przechowywać tak, aby była łatwo dostępna, instrukcja jest wspólna dla różnych modeli. •...
  • Page 40 1. Jeżeli OptiGrill jest już włączony, a użytkownik chce użyć płyt do gofrów i wypieków, należy odłączyć grill od zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu) i pozwolić, aby ostygł przez co najmniej 2 godziny. 2. Odwrócić urządzenie i zamocować do niego składaną podpórkę, aby urządzenie stało poziomo.
  • Page 41 7. Aby rozpocząć pieczenie, nacisnąć przycisk . Przyciski przestaną migać, a kolorowy wskaźnik będzie migał aż do osiągnięcia odpowiedniej temperatury. 8. Gdy osiągnięta zostanie kontrolka koloru pomarańczowego lub czerwonego, grill wydaje sygnał dźwiękowy i kontrolka w odpowiednim kolorze zaczyna świecić na stałe. Urządzenie jest gotowe do użycia/pieczenia.
  • Page 42 Рекомендации по использованию пластин для вафель • Удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности с внутренних и внешних сторон пластин. • Внимательно прочитайте эти инструкции и всегда держите их под рукой. Эти инструкции являются общими для различных моделей. • При использовании пластин для вафель сверяйтесь с этими инструкциями и рекомендациями.
  • Page 43 1. Если гриль OptiGrill уже 2 ч включен и необходимо использовать пластины для вафель, отключите гриль от электросети и дайте ему остыть не менее 2 часов. 2. Переверните устройство и установите выдвижную подставку, чтобы устройство стояло ровно. Это позволит предотвратить переливание теста через...
  • Page 44 7. Нажмите кнопку , чтобы начать приготовление пищи. Кнопки и перестанут мигать, а индикатор продолжит мигать до тех пор, пока не будет достигнута нужная температура. 8. Когда загорится индикатор оранжевого или красного цвета, гриль издаст звуковой сигнал, и индикатор перестанет мигать. Прибор...
  • Page 45 Рекомендації з використання пластин для вафель • Зніміть пакувальні матеріали, різні наклейки та аксесуари на зовнішній та внутрішній сторонах пластин. • Уважно прочитайте ці інструкції та тримайте їх під рукою; інструкції однакові для різних моделей. • Користуйтесь інструкцією до пристрою та цими рекомендаціями під час використання...
  • Page 46 1. Якщо OptiGrill уже ввімкнено 2 год і ви бажаєте скористатися пластинами для вафель, спершу відключіть гриль від розетки і дайте охолонути принаймні 2 години. 2. Поверніть пристрій та прикріпіть висувну підставку, щоб прилад стояв рівно. Це запобігає проливанню тіста за краї під час заповнення...
  • Page 47 7. Почніть приготування, натиснувши кнопку . Кнопки і перестануть блимати; світловий індикатор продовжуватиме блимати до досягнення відповідної температури. 8. Коли з’являється помаранчевий або червоний індикатор, гриль видає звуковий сигнал, і кольоровий індикатор світиться безперервно. Пристрій готовий до приготування. 9. Відкрийте прилад і налийте на нижню...
  • Page 48 Doporučení pro použití plotýnek na vafle: • Odstraňte obal, různé nálepky a příslušenství na vnější straně a uvnitř plotýnek. • Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a mějte je po ruce; pokyny jsou společné pro různé modely. • Před použitím plotýnek na vafle zkontrolujte pokyny a tato doporučení pro spotřebič.
  • Page 49 1. Pokud je OptiGrill již zapnutý a chcete používat plotýnky na vafle, odpojte gril a nechte ho vychladnout po dobu nejméně 2 hodin. 2. Otočte spotřebič a připevněte zatahovací stojan, abyste zajistili, že spotřebič bude ve vodorovné poloze. Tím se zabraňuje tomu, aby se při plnění...
  • Page 50 7. Pečení spusťte stisknutím tlačítka . Tlačítka přestanou blikat; barevná kontrolka bude nadále blikat, dokud nebude dosažena odpovídající teplota. 8. Pokud je barevná kontrolka červená, gril pípne a barevná kontrolka přestane blikat. Spotřebič je připraven k vaření. 9. Otevřete spotřebič a naplňte spodní misku pomocí...
  • Page 51 Odporúčania pre používanie platničiek na vafle: • Odstráňte obal, rôzne nálepky a príslušenstvo na vonkajšej a vnútornej strane platničiek. • Pozorne si prečítajte tieto pokyny a majte ich po ruke; pokyny sú spoločné pre rôzne modely. • Pred použitím platničiek na vafle skontrolujte pokyny a tieto odporúčania pre spotrebič.
  • Page 52 1. Ak je OptiGrill už zapnutý a chcete používať platničky na vafle, odpojte gril a nechajte ho vychladnúť počas najmenej 2 hodín. 2. Otočte spotrebič a pripevnite zaťahovací stojan, aby ste zaistili, že spotrebič bude vo vodorovnej polohe. Tým sa zabráni tomu, aby sa pri plnení...
  • Page 53 7. Varenie spustíte stlačením tlačidla . Tlačidlá prestanú blikať; farebná kontrolka bude ďalej blikať, kým nebude dosiahnutá príslušná teplota. 8. Keď oranžová alebo červená kontrolka zasvieti, platnička pípne a farebná kontrolka zostane svietiť. Spotrebič je pripravený na varenie. 9. Otvorte spotrebič a naplňte spodnú...
  • Page 54 Javaslatok a gofrisütő lapok használatához: • Vegye le csomagolást, a különböző matricákat és tartozékokat a sütőlapok külsejéről és belsejéről. • Alaposan olvassa el ezeket a használati utasításokat, és tartsa őket kéznél; az utasítások általánosan érvényesek a különböző verziókra. • Kérjük, ellenőrizze a készülék használati utasításait és ezeket a javaslatokat a gofrisütő...
  • Page 55 1. Ha az OptiGrill már be van kapcsolva, és a gofrisütő lapokat szeretné használni, akkor először húzza ki a grillsütőt, és hagyja lehűlni legalább 2 óráig. 2. Fordítsa meg a készüléket, és csatlakoztassa a levehető állványt készülék szintjének biztosításához. Ez megakadályozza, hogy a tészta kifolyjon a széleken, amikor feltölti a sütőlapokat.
  • Page 56 7. A(z) gomb megnyomásával kezdje el a sütést. A(z) és gomb abbahagyja a villogást; színes jelzőlámpa folytatja a villogást, amíg a megfelelő hőmérsékletet el nem éri a készülék. 8. Ha a narancssárga vagy piros jelzőlámpa készen áll, akkor a sütőlap sípoló hangot ad, és a jelzőlámpa színe tovább világít.
  • Page 57 Препоръки за употреба на плочите за гофрети: • Отстранете опаковката, различните стикери и аксесоари от външната и вътрешната страна на плочите. • Прочетете тези инструкции внимателно и ги запазете под ръка; инструкциите са общи за различните модели. • Моля, проверете инструкциите на уреда и тези препоръки, когато използвате...
  • Page 58 1. Ако вашата скара OptiGrill е вече включена и искате да използвате плочите за гофрети, извадете щепсела на скарата и я оставете да се охлади за най-малко 2 часа. 2. Включете уреда и закрепете изваждащата се поставка, за да осигурите нивелиране на уреда. Това...
  • Page 59 7. Започнете печене с натискане на бутона . Бутоните и ще спрат да мигат, цветният индикатор ще продължи да мига до достигане на подходящата температура. 8. Когато оранжевият или червен индикатор е готов, тиганът издава звук и цветният индикатор остава светнат. Уредът е...
  • Page 60 Preporuke za korištenje ploča za vafle: • Uklonite pakovanje, različite naljepnice i pribor s vanjske i unutarnje strane ploča. • Pozorno pročitajte ove upute i držite ih nadohvat ruke. Upute su opće za različite modele. • Kada koristite ploče za vafle pogledajte upute za uređaj i ove preporuke. •...
  • Page 61 1. Ako je roštilj OptiGrill već uključen, a vi želite koristiti ploče za vafle, odspojite roštilj od strujnog napajanja i pričekajte najmanje 2 sata da se ohladi. 2. Okrenite uređaj i učvrstite uvlačni stalak kako biste osigurali da uređaj bude niveliran.
  • Page 62 7. Postupak pečenja započnite pritiskom na tipku . Tipke prestat će treperiti. Svjetlosni indikator boji nastavit će treperiti do dostizanja odgovarajuće temperature. 8. Kad se narančasti ili crveni svjetlosni indikator uključi, rešetka se oglašava zvučnim signalom, a svjetlosni indikator u boji svijetli.
  • Page 63 Recomandări pentru utilizarea plăcilor de gătit vafe: • Îndepărtați ambalajul, autocolantele și accesoriile diferite de pe exteriorul și interiorul plăcilor. • Citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le la îndemână; instrucțiunile sunt comune diferitelor modele. • Vă rugăm să consultați instrucțiunile aparatului și aceste recomandări atunci când utilizați plăcile de gătit vafe.
  • Page 64 1. Dacă aparatul dvs. OptiGrill este deja pornit și doriți să folosiți plăcile de gătit vafe, deconectați grătarul și lăsați-l să se răcească timp de cel puțin 2 ore. 2. Întoarceți aparatul și fixați suportul retractabil pentru a vă asigura că aparatul stă...
  • Page 65 7. Începeți gătitul prin apăsarea butonului . Butoanele și vor înceta să lumineze intermitent; indicatorul color va continua să lumineze intermitent până la atingerea temperaturii corespunzătoare. 8. Când aparatul a atins temperatura de gătit, va emite un semnal sonor şi indicatorul luminos portocaliu sau roșu va rămâne aprins.
  • Page 66 Priporočila glede uporabe plošč za vaflje: • Odstranite embalažo, različne nalepke ter dodatke na zunanji in notranji strani. • Pozorno preberite ta navodila in jih shranite na priročnem mestu. Navodila veljajo za več različnih modelov. • Pred uporabo plošč za vaflje preberite ta navodila in priporočila. •...
  • Page 67 1. Če je vaš OptiGrill že vklopljen in želite uporabiti kuhalni plošči, izklopite žar in ga pustite vsaj 2 uri, da se ohladi. 2. Za zagotavljanje ravnovesja naprave, jo obrnite in pritrdite zložljivo stojalo. S tem boste preprečili polivanje mase med polnjenjem plošč.
  • Page 68 7. S pritiskom na gumb začnete peči. Gumba nehata utripati. Lučka bo še naprej utripala, dokler ne bo dosežena prava temperatura. 8. Ko je oranžni ali rdeč indikator pripravljen, plošča odda zvočni signal barvni indikator sveti neprekinjeno. Aparat je pripravljen za uporabo. 9.
  • Page 69 Preporuke za korištenje ploča za pečenje vafli: • Skinite ambalažu, razne naljepnice i dodatnu opremu na spoljašnjoj i unutrašnjoj strani ploča. • Pažljivo pročitajte ova uputstva i držite ih pri ruci; uputstva su zajednička za različite modele. • Molimo provjerite uputstva aparata i ove preporuke prilikom korištenja ploča za pečenja vafli.
  • Page 70 1. Ako je vaš OptiGrill već uključen i želite da koristite vaše ploče za pečenja vafli, isključite aparat i ostavite da se ohladi najmanje 2 sata. 2. Okrenite aparat i pričvrstite spremnik za otkapavanje kako biste se uvjerili da aparat stoji ravno.
  • Page 71 7. Počnite pečenje pritiskom na tipku . Tipke će prestati treperiti; indikator boje će nastaviti da treperi dok se ne dostigne odgovarajuća temperatura. 8. Kada se narandžasti ili crveni svjetlosni indikator uključi, rešetka se oglašava zvučnim signalom, a svjetlosni indikator u boji svijetli.
  • Page 72 Preporuke za korišćenje ploča za vafle: • Uklonite ambalažu, različite nalepnice i pribor sa spoljne i unutrašnje strane ploča. • Pažljivo pročitajte ova uputstva i držite ih pri ruci. Uputstva su opšta za različite modele. • Kada koristite ploče za vafle, pogledajte uputstva za koršćenje aparata ove preporuke.
  • Page 73 1. Ako je roštilj OptiGrill već uključen, a vi želite da koristite ploče vafle, isključite roštilj iz strujnog napajanja i sačekajte najmanje 2 sata da se ohladi. 2. Okrenite aparat i pričvrstite stalak na uvlačenje da biste osigurali da aparat bude nivelisan.
  • Page 74 7. Postupak pečenja počnite pritiskom na taster . Tasteri prestaće da trepere. Svetlosni indikator boji nastaviće da treperi do dostizanja odgovarajuće temperature. 8. Kada se narandžasti ili crveni svetlosni indikator uključi, rešetka se oglašava zvučnim signalom, a svetlosni indikator u boji nastavlja da svetli.
  • Page 75 Soovitused vahvliplaatide kasutamiseks: • Eemaldage plaatide ümbert ja seest kogu pakkematerjal, erinevad kleepsud ja tarvikud. • Lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt ja hoidke neid käepärases kohas; juhised on erinevate mudelite jaoks samad. • Vahvliplaatide kasutamisel järgige seadme kasutusjuhendit ja käesolevaid soovitusi. •...
  • Page 76 1. Kui teie OptiGrill seade on juba sisse lülitatud ja soovite kasutada vahvliplaate, eemaldage grill vooluvõrgust laske sellel vähemalt 2 tundi jahtuda. 2. Pöörake seade teistpidi ja seadme horisontaalsena hoidmiseks kinnitage sissetõmmatav alus. See takistab taigna üle ääre voolamist plaatide täitmise ajal. 3.
  • Page 77 7. Alustage küpsetamisprotsessi, vajutades nuppu . Nupud lõpetavad vilkumise; värviline märgutuli vilgub kuni saavutatakse sobiv temperatuur. 8. Kui näidikul kuvatakse oranž või punane tuli, kostub grillist helisignaal ja värviline näidik jääb põlema. Seade on küpsetamiseks valmis. 9. Avage seade ja täitke alumine plaat taignakulbi abil (ärge pange kulpi ääreni täis) kuni väikesed...
  • Page 78 Vaflių kepimo plokštelių naudojimo rekomendacijos: • Nuimkite pakuotę bei visus lipdukus ir priedus nuo plokštelių vidinių ir išorinių paviršių. • Atidžiai perskaitykite instrukciją ir ją saugokite; ši instrukcija tinka įvairiems gaminio modeliams. • Laikykitės prietaiso instrukcijų ir šių rekomendacijų, kai naudojate vaflių kepimo plokšteles.
  • Page 79 1. Jeigu jūsų „OptiGrill“ jau 2 val. įjungtas ir norite naudoti vaflių kepimo plokšteles, atjunkite keptuvą elektros lizdo ir palikite atvėsti mažiausiai 2 valandoms. 2. Apverskite prietaisą pritvirtinkite įtraukiamą stovą, kad prietaisas stovėtų lygiai. Tokiu būdu pilant ant plokštelių tešlą ji neišsilies pro kraštus.
  • Page 80 7. Paspauskite mygtuką pradėkite kepti. mygtukai nustos blykčioti; spalvotas indikatorius blykčios toliau, kol bus pasiekta tinkama temperatūra. 8. Kai oranžinis raudonas indikatorius pradeda degti nuolat, prietaisas pypteli.Tai reiškia, kad jis paruoštas kepimui. 9. Atidarykite prietaisą ir tešlos samteliu (nekupinu) įpilkite tešlos ant apatinės kepimo plokštės tiek, kad užpildytumėte iki viršaus mažus kvadratėlius.
  • Page 81 Ieteikumi vafeļu gatavošanas plātņu izmantošanai: • Izņemiet no iepakojuma produktu, noņemiet visas uzlīmes un piederumus, kas atrodas plātņu ārpus un iekšpus . • Uzmanīgi izlasiet norādījumus un saglabājiet tos pieejamā vietā; norādījumi attiecas uz dažādiem modeļiem. • Izmantojot vafeļu gatavošanas plātnes, izlasiet ierīces instrukcijas un šos ieteikumus.
  • Page 82 1. Ja „OptiGrill” jau ir iesl gts un Jūs v laties izmantot vafeļu plātnes, atvienojiet grilu no barošanas avota un ļaujiet tam atdzist vismaz 2 stundas. 2. Lai ierīce atrastos vienā līmenī, apgrieziet ierīci otrādi piestipriniet izvelkamo statni. Tad mīkla iepildīšanas laikā nesprakšķ s pāri plātņu malām.
  • Page 83 7. Sāciet gatavošanas ciklu, nospiežot pogu pogas pārtrauks mirgot; krāsu indikators turpinās mirgot, līdz tiks sasniegta atbilstošā temperatūra. 8. Kad indikators iedegas oranžā vai sarkanā krāsā, ierīce ģener skaņas signālu, un attiecīgā krāsa degs visu gatavošanas laiku. Ierīce būs gatava izmantošanai. 9.
  • Page 84 와플 플레이트 사용 관련 권장 사항: • 포장재, 스티커, 플레이트 내ㆍ외부의 액세서리를 제거합니다. • 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 가까운 곳에 보관하십시오. 이 사용 설명서는 다른 모델과 공통적인 부분을 포함하고 있습니다. • 와플 플레이트를 사용할 때 제품 사용 설명서와 이 권장 사항을 확인하시기 바랍니다.
  • Page 85 1. OptiGrill의 전원이 이미 2시간 켜져 있는 상태에서 와플 플레이트를 사용하려면 그릴의 플러그를 뽑고 최소 2시간 동안 열기를 식혀 주십시오. 2. 제품을 뒤집은 다음 제품이 수평을 유지할 수 있도록 접이식 스탠드를 장착하십시오. 이는 플레이트에 반죽을 채울 때 반죽이 넘치지 않도록 해 줍니다.
  • Page 86 버튼을 눌러 조리를 시작합니다. 및 버튼은 더 이상 깜빡이지 않습니다. 컬러 표시등은 적절한 온도에 도달할 때까지 계속 깜빡입니다. 8. 오렌지 또는 적색 표시등에 해당하는 예열이 완료되면, 그릴에서 신호음이 울리고 컬러 표시등은 계속 켜진 상태를 유지합니다. 이제 제품을 사용하여 조리를 할 수 있습니다. 9.
  • Page 87 Waffle plakalarının kullanımı için tavsiyeler: • Paketleme malzemesini, mevcut çıkartmaları ve plakaların dışında ve içindeki aksesuarları çıkarın. • Bu talimatları dikkatle okuyun ve kolayca ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın; talimatlar farklı modeller için ortaktır. • Lütfen waffle plakalarını kullanırken cihazın talimatlarını ve bu tavsiyeleri kontrol edin.
  • Page 88 1. Eğer OptiGrill’iniz zaten açıksa ve waffle plakalarını kullanmak istiyorsanız, ızgaranın fişini prizden çıkarın ve en az 2 saat soğumaya bırakın. 2. Cihazı çevirin ve cihazın tesviye edilmiş olduğundan emin olmak için çıkarılabilir standı takın. Bu plakaları doldururken hamurun kenarlardan taşmasını durdurur. 3.
  • Page 89 düğmesine basarak pişirmeye başlayın. düğmeleri yanıp sönmeyi durdururlar; renk göstergesi uygun sıcaklığa erişilene kadar yanıp sönmeye devam eder. 8. Turuncu veya kırmızı gösterge sabitse, ızgara bir bip sesi çıkarır ve renk göstergesi yanmaya devam eder. Cihaz pişirme için hazırdır. 9. Cihazı açın ve bir hamur kepçesi kullanarak alt plakayı...
  • Page 90 ‫. ستتوقف‬ ‫ابدأ الطهي بالضغط عىل الزر‬ ‫عن الومیض. سوف يستمر‬ ‫و‬ ‫األز ر ار‬ ‫مؤرش اللون بالوميض حتى يتم التوصل إىل‬ .‫درجة الح ر ارة املناسبة‬ ‫عندما ي ُ ضاء املؤرش الربتقايل أو األحمر‬ ‫للجهوزية، تصدر إشارة صوتية عن الشواية‬ ‫ويبقى...
  • Page 91 ‫إذا كانت أوبتيغريل قيد التشغيل، وكنت‬ ‫ترغب يف استخدام لوحات الوافل، افصل‬ ‫الشواية واتركها لتربد ملدة 2 ساعة عىل‬ .‫األقل‬ ،‫أدر الجهاز وثبته عىل املنصة القابلة للفك‬ ‫للتأكد بأن الجهاز يف وضعية مستوية. هذا‬ ‫مينع الخليط من الترسب عن الحواف عند‬ .‫ملء...
  • Page 92 :‫نويص باستعامل لوحات وافل‬ .‫ي ُ رجى نزع التغليف، وامللصقات واالكسسوا ر ات املختلفة من خارج اللوحات وداخلها‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة هذه التعليامت بعناية، والحرص عىل أن تكون يف م ُ تناول اليد. هذه التعليامت مشرتكة‬ .‫ملوديالت مختلفة‬ ‫يرجى...
  • Page 93 ‫پخت و پز ر ا رشوع‬ ‫با فشار بر دکمه‬ ‫چشمک‬ ‫و‬ ‫کنید. دکمه های‬ ‫زدن ر ا متوقف می کنند؛ نشانگر رنگ‬ ‫تا زمانی که درجه ح ر ارت مناسب رسیده‬ .‫باشد، به چشمک زدن ادامه خواهد داد‬ ‫هنگامی که نشانگر نارنجی یا قرمز آماده‬ ‫می...
  • Page 94 ‫) در‬OptiGrill( ‫اگر گریل پخت و پز‬ ‫2 ساعت‬ ‫حال حارض روشن باشد و شام مایل به‬ ‫استفاده از صفحات وفل هستید، گریل‬ 2 ‫ر ا جدا کرده و اجازه دهید ب ر ای حداقل‬ .‫ساعت خنک شود‬ ‫دستگاه ر ا بچرخانید و پایه جمع شدنی‬ ‫ر...
  • Page 95 :‫توصیه هایی ب ر ای استفاده از صفحات وفل‬ .‫بسته بندی، برچسب های مختلف و لوازم جانبی در داخل و خارج از صفحات ر ا بردارید‬ ‫این دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید و در دسرتس نگه دارید؛ دستو ر العمل ها ب ر ای مدل های‬ .‫مختلف...
  • Page 96 3 – 5 6 – 8 9 – 11 p. 12 – 14 p. 15 – 17 p. 18 – 20 p. 21 – 23 p. 24 – 26 p. 27 – 29 p. 30 – 32 p. 33 – 35 p.