DS Produkte CLEANmaxx JJ-SC-005B Manual

Hide thumbs Also See for CLEANmaxx JJ-SC-005B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Geräteübersicht _____________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6
Zusammenbau______________________________________________________ 6
Funktionen der Aufsätze ______________________________________________ 8
Wassertank füllen ___________________________________________________ 8
Bedienung _________________________________________________________ 9
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________11
Fehlerbehebung ____________________________________________________11
Technische Daten ___________________________________________________12
Entsorgung ________________________________________________________12
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Sym-
bole zeigen Verletzungsgefah-
ren an. Die dazugehörenden
Sicher heitshinweise aufmerk-
sam durchlesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Verbrühungs gefahr durch
Dampf!
Schaltzeichen für Gleichstrom
Gebrauchsanleitung vor
Nutzung lesen!
40 °C Normalwaschgang
nicht im Trommel trockner
trocknen
nicht chemisch reinigen
1
nicht bleichen
nicht bügeln
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLEANmaxx JJ-SC-005B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DS Produkte CLEANmaxx JJ-SC-005B

  • Page 1: Table Of Contents

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Geräteübersicht _____________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6 Zusammenbau______________________________________________________ 6 Funktionen der Aufsätze ______________________________________________ 8 Wassertank füllen ___________________________________________________ 8 Bedienung _________________________________________________________ 9 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________11 Fehlerbehebung ____________________________________________________11 Technische Daten ___________________________________________________12 Entsorgung ________________________________________________________12 Erklärung der Symbole...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Haupteinheit • runder Bürsten-Aufsatz, klein • Griff stange • runder Bürsten-Aufsatz, groß • Handgriff • Spatel-Aufsatz • Wassertank • Fensterreiniger-Aufsatz • Reinigungsfuß • Mikrofasertuch • Bodentuch • Adapter • Teppichgleiter • Messbecher • Fugen-Aufsatz • Gebrauchsanleitung • Bürsten-Aufsatz, längs Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden über- prüfen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Dampfbesen entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Ge- rätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ■...
  • Page 5 GEFAHR – Stromschlaggefahr! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Sicherstellen, dass das Gerät und die Anschlussleitung nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen oder heißem Dampf in Berührung kommt. Das Netz kabel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch). ■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird, immer am Netzstecker und niemals am Netzkabel ziehen! ■...
  • Page 7 Reinigungsfuß anbringen / abnehmen • Anbringen: Den unteren Teil der Haupteinheit (7) über die Aufnahme (10) des Rei- nigungsfußes (9) führen und nach unten drücken. Die Rastnase des Reinigungsfu- ßes muss in der entsprechenden Aussparung einrasten. • Abnehmen: Die Rastnase des Reinigungsfußes drücken und den Reinigungsfuß gleichzeitig vom Gestell abziehen.
  • Page 8: Funktionen Der Aufsätze

    Funktionen der Aufsätze Reinigungsfuß (9) zum Dampfreinigen von glatten Fußböden mit Bodentuch (15) Teppichgleiter (16) zusammen mit dem Reinigungsfuß und dem Bodentuch zum Dampfreinigen von Teppichen Fugen-Aufsatz (22) zum Reinigen von Fugen, Ecken, Nischen oder sonstigen schwer erreichbaren Stellen Spatel-Aufsatz (20) zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen, z. B. auf Herden, Öfen, Abzugshauben Bürsten-Aufsatz, zum Reinigen von allen möglichen Gegenständen, z.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung BEACHTEN! ■ Das Gerät niemals ohne Wasser betreiben. ■ Sehr kalte Glasfl ächen (Fenster im Winter) dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Sie können zerspringen, wenn sie mit heißem Dampf in Kontakt kommen. ■ Den Dampf nie länger als ca. 10 Sekunden auf eine Stelle richten. Dies kann an- sonsten zur Beschädigung der Oberfl...
  • Page 10 8. Den Ein- / Ausschalter (14) drücken. Die Kontrollleuchten (12) hinter dem Wassertank leuchten rot. Warten bis das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat und die Kontrollleuchten blau leuchten. Aus dem Reinigungsfuß beginnt Dampf auszutreten. 9. Durch Drehen des Dampfmengenreglers kann die Dampfmenge eingestellt werden. Beachten: Nach Drehen des Dampfmengenreglers dauert es einige Sekunden, bis sich die Dampfmenge angepasst hat.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Gerät reinigen BEACHTEN! ■ Zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungs- pads verwenden. Dies könnte zu Geräteschäden führen. ■ Die Aufsätze sind nicht waschmaschinen-, spülmaschinen- oder trocknergeeignet! Ausschließlich an der Luft trocknen lassen! • Das Bodentuch (15) und das Mikrofasertuch (25) gemäß der Angaben auf dem Waschlabel waschen.
  • Page 12: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steht der Ein- / Ausschalter (14) auf Position I? • Das Gerät ist noch nicht betriebsbereit. Das Gerät muss einige Sekunden aufheizen, bis Dampf austreten kann. Es tritt kein Dampf • Der Wassertank (6) ist leer. Den Wassertank befüllen. aus.
  • Page 13 Contents Items Supplied______________________________________________________14 Device Overview ____________________________________________________14 Intended Use _______________________________________________________15 Safety Notices ______________________________________________________16 Before Initial Use ____________________________________________________18 Assembly __________________________________________________________18 Functions of the Attachments __________________________________________19 Filling the Water Tank _______________________________________________ 20 Operation ________________________________________________________ 20 Cleaning and Storage _______________________________________________ 22 Troubleshooting ____________________________________________________ 23 Technical Data ____________________________________________________ 23 Disposal__________________________________________________________ 23 Explanation of the Symbols...
  • Page 14: Items Supplied

    Items Supplied • Main unit • Round brush attachment, small • Handle rod • Round brush attachment, large • Handle • Scraper attachment • Water tank • Window-cleanining attachment • Cleaning foot • Microfi bre cloth • Floor cloth • Adapter •...
  • Page 15: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this steam mop. Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instruc- tions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 16: Safety Notices

    Safety Notices WARNING: Read all safety notices, instructions, illus- trations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sen- ■...
  • Page 17 DANGER – Danger of Electric Shock! ■ Use and store the device only in closed rooms. ■ Do not use in rooms with high humidity. ■ Never immerse the device or the connecting cable in water or other liquids. Ensure that the device and the connecting cable cannot fall into water or become wet.
  • Page 18: Before Initial Use

    ■ Never pull or carry the device by the mains cable. When the mains plug is pulled out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! ■ Do not place any heavy objects on the device, the connecting cable or accessories. ■...
  • Page 19: Functions Of The Attachments

    Attaching / Detaching the Floor Cloth The fl oor cloth (15) attaches to the cleaning foot (9) by means of hook and loop fasteners. • Attaching: Place the fl oor cloth on the cleaning foot and press it on fi rmly. •...
  • Page 20: Filling The Water Tank

    Window-cleaning attach- for smooth surfaces such as windows, tiles or mirrors ment (24) Microfi bre cloth (25) together with the window-cleaning attachment for smooth- ing out and freshening up textiles Filling the Water Tank PLEASE NOTE! ■ Do not overfi ll the water tank! ■...
  • Page 21 ■ If the device is parked after use, a wet spot may form beneath the cleaning foot. With sensitive fl oors, a cloth should therefore be placed beneath the cleaning foot or parking for a prolonged period of time should be avoided. When the device is used as a fl...
  • Page 22: Cleaning And Storage

    5. Press the On / Off switch (14). The control lamps (12) behind the water tank light up red. Wait until the device has reached operating temperature and the control lamps light up blue. 6. Press and hold the steam release button (4) on the back of the main unit (7). Steam begins to emerge from the attachment.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause / solution The device does...
  • Page 24 Sommaire Composition ______________________________________________________ 25 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 25 Utilisation conforme ________________________________________________ 26 Consignes de sécurité ______________________________________________ 27 Avant la première utilisation __________________________________________ 29 Assemblage ______________________________________________________ 30 Fonctions des embouts _______________________________________________31 Remplissage du réservoir d’eau ________________________________________31 Utilisation _________________________________________________________ 32 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 34 Dépannage _______________________________________________________ 35 Caractéristiques techniques __________________________________________ 35...
  • Page 25: Composition

    Composition • Corps de l’appareil • Embout-brosse rond, petit • Manche à poignée • Embout-brosse rond, grand • Poignée • Embout à spatule • Réservoir d’eau • Embout nettoyeur de fenêtre • Pied de nettoyage • Lingette en microfi bres •...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce balai vapeur. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : veuillez lire l’intégralité consignes de sécurité, des instructions, des illustra- tions et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 28 Ne procédez à aucune modifi cation sur l’appareil. En cas d’en- ■ dommagement de l’appareil lui-même ou de son cordon de rac- cordement, c’est au fabricant, au service après-vente ou à un atelier spécialisé qu’il revient de les remplacer afi n d’éviter tout danger.
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    AVIS – Risque de dégâts matériels ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et de plus dont les caractéristiques correspondent à celles de la plaque signalétique de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à...
  • Page 30: Assemblage

    Assemblage À OBSERVER ! ■ L’appareil doit toujours être arrêté puis débranché du secteur avant d’être assemblé et démonté. Fixation / retrait du manche à poignée • Assemblage : insérez la terminaison du manche à poignée (3) dans l’ouverture su- périeure du corps de l’appareil (7).
  • Page 31: Fonctions Des Embouts

    Fixation / retrait du pied des embouts 1. Appliquez l’embout de votre choix d’abord sur l’adaptateur (18) : – Fixation : placez l’embout de votre choix sur l’adaptateur de sorte que les fl èches sur l’adaptateur et l’embout pointent l’une vers l’autre. Tournez l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fi...
  • Page 32: Utilisation

    2. Extrayez le réservoir d’eau du corps de l’appareil (voir paragraphe « Assemblage »). 3. Tournez légèrement le bouchon du réservoir d’eau (5) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 4. Versez de l’eau froide propre dans le réservoir. La capacité maximale du réservoir d’eau est de 350 ml.
  • Page 33 2. Assemblez l’appareil (voir paragraphes « Assemblage » et « Fonctions des embouts »). 3. Remplissez le réservoir d’eau (6) (voir paragraphe « Remplissage du réservoir d’eau »). 4. Pour dérouler le cordon d’alimentation, faites ressortir un peu le crochet supérieur d’enroulement du cordon (2) et tournez-le vers le bas.
  • Page 34: Nettoyage Et Rangement

    5. Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt (14). Les témoins lumineux (12) à l’arrière du réservoir d’eau s’allument en rouge. Attendez que l’appareil atteigne sa température de service et que les témoins lumineux s’allument en bleu. 6. Pressez la gâchette (4) au dos du corps de l’appareil (7) et maintenez-la appuyée. De la vapeur commence à...
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des indications fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible / Solution •...
  • Page 36 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 37 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 37 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 38 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 39 Vóór het eerste gebruik _______________________________________________41 Montage __________________________________________________________41 Functies van de opzetstukken _________________________________________ 43 Watertank vullen ___________________________________________________ 43 Bediening ________________________________________________________ 44 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 46 Storingen verhelpen ________________________________________________ 46 Technische gegevens ________________________________________________47 Afvoeren __________________________________________________________47 Uitleg van de symbolen...
  • Page 37: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Hoofdeenheid • Rond borstel-opzetstuk, klein • Handgreepstang • Rond borstel-opzetstuk, groot • Handgreep • Spatel-opzetstuk • Watertank • Ruitenreiniger-opzetstuk • Reinigingsvoet • Microvezeldoek • Vloerdoek • Adapter • Tapijtglijder • Maatbeker • Voegen-opzetstuk • Gebruikershandleiding • Borstel-opzetstuk, in de lengte Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen.
  • Page 38: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze stoombezem. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen nalezen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven.
  • Page 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING: alle veiligheidsaanwijzingen, in- structies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn aangebracht op dit apparaat, lezen. Nalatigheid bij het na- leven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en / of letsel tot gevolg hebben. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte ■...
  • Page 40 Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Wanneer ■ het apparaat of het aansluitsnoer zijn beschadigd, moeten deze door de fabrikant, de klantenservice of een professionele werk- plaats worden vervangen om gevaren te voorkomen. Neem beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk “Watertank vul- ■...
  • Page 41: Vóór Het Eerste Gebruik

    LET OP – Risico op materiële schade ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten, die over- eenstemt met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat en die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toe- gankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden verbroken.
  • Page 42 Handgreep aanbrengen / loshalen • Monteren: steek het uiteinde van de handgreep (1) in de bovenste opening van de handgreepstang (3). Daarbij het nokje van de handgreep indrukken, zodat deze in de opname past. Het nokje moet vastklikken in de desbetreff ende uitsparing. •...
  • Page 43: Functies Van De Opzetstukken

    Functies van de opzetstukken Reinigingsvoet (9) voor het stoomreinigen van gladde vloeren met vloerdoek (15) Tapijtglijder (16) samen met de reinigingsvoet en de vloerdoek voor het stoomreinigen van tapijten Voegen-opzetstuk (22) voor het reinigen van voegen, hoeken, nissen of overige moeilijk bereikbare plaatsen Spatel-opzetstuk (20) voor het verwijderen van hardnekkige vervuilingen,...
  • Page 44: Bediening

    Bediening OPGELET! ■ Het apparaat nooit gebruiken zonder water. ■ Zeer koude glazen oppervlakken (ruiten in de winter) mogen niet worden gereinigd met het apparaat. Ze zouden kunnen barsten wanneer ze in contact komen met hete stoom. ■ Richt de stoom nooit langer dan ca. 10 seconden op één plek. Dit kan anders leiden tot beschadiging van het oppervlak.
  • Page 45 8. De aan- / uitknop (14) indrukken. De controlelampjes (12) achter de watertank branden rood. Wacht tot het apparaat bedrijfstemperatuur heeft bereikt en de controlelampjes blauw branden. Uit de reinigingsvoet begint stoom uit te treden. 9. Door draaien van de regelaar voor stoomhoeveelheid kan de hoeveelheid stoom worden ingesteld.
  • Page 46: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen Apparaat reinigen OPGELET! ■ Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of reinigingspads. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat. ■ De opzetstukken zijn niet geschikt voor wasmachines en vaatwassers noch voor droogautomaten! Uitsluitend aan de lucht laten drogen! •...
  • Page 47: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Staat de aan- / uitschakelaar (14) in stand I? • Het apparaat is nog niet bedrijfsklaar. Het apparaat moet enkele seconden opwarmen, voordat er stoom kan uittreden. Er wordt geen stoom • De watertank (6) is leeg. De watertank vullen. geproduceerd.

This manual is also suitable for:

05403

Table of Contents