Hans Grohe Raindance Select 26468000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Raindance Select 26468000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Raindance Select 26468000:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Описание Символов
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Raindance Select
29
26468000 / 26468400
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Select 26468000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Select 26468000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Mitte Duschwanne Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Duschsystem darf nur zu Bade-, Hygiene- und Warmwasser Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geisti- Kaltwasser gen und / oder sensorischen Einschränkungen dür- fen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection Centre cuvette de douche pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Eau chaude à...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent Center shower tub crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Warm water Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower Cold water system without proper supervision.
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Centro piatto doccia ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Acqua calda te per l’giene del corpo. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Acqua fredda psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para Centro la plato de ducha evitar heridas por aplastamiento o corte. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Agua caliente Niños, así...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Midden Douchebak snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Warm water worden gebruikt. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Koud water telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at Midt brusekar undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Varmt vand Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Kold vand brusersystemet uden opsyn.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Meio da base de duche protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Água quente de higiene pessoal.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Środek brodzika cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. Ciepła woda Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Střed sprchové vany je nutné při montáži nosit rukavice. Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Teplá voda Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí...
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Stred sprchovej vane pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Teplá voda Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 中心淋浴盆 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 热水 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 冷水 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 请勿使用含有乙酸的硅! 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 计,不得让其承载其它物品! 该区域需要一个加固边壁。 安装提示 截止阀 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! Quattro 四通转换器 技术参数 Quattro 通用的三通截止阀和换向阀 工作压强: 最大 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,15 0,4 MPa Trio (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 插入不使用的插座。...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во Середина душевой ванны избежание прищемления и порезов. Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны Теплая вода и личной гигиены. Дети, а также взрослые с физическими, умствен- ными...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Zuhanytálca közepe elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Melegvíz Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Hidegvíz használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert.
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suihkualtaan keskusta viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lämmin vesi Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Kylmä vesi telmää...
  • Page 17 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Mitten av duschkaret man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Varmvatten Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- riska funktionshinder får inte använda duschsystemet Kallvatten ensamma.
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Dušo padėklo centras metu mūvėkite pirštines. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. Šiltas vanduo Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sen- Šaltas vanduo sorikos sutrikimais.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Sredina tuš-kada posjekotina moraju nositi rukavice. Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Topla voda Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendi- kepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom Hladna voda tuša bez nadzora.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Duş küvetinin ortası ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak su Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- În mijlocul căzii de duş nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Apă caldă Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μέσον της ντουσιέρας λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού Ζεστό νερό του σώματος. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Lors du montage, porter des gants de protection Sredina pršne kadi pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom Topla voda umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Mrzla voda duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo...
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Dušivanni kese vältimiseks kindaid. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügiee- ni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Soe vesi Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta Külm vesi kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latviski Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Dušas paliktņa vidus iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Siltais ūdens Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Aukstais ūdens dušas sistēmu bez uzraudzības.
  • Page 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Sredina tuš-kada posekotina moraju nositi rukavice. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Topla voda Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Hladna voda sistem tuša bez nadzora.
  • Page 27 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Midten på dusjkar kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. Varmtvann Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Kaldtvann uten oppsyn.
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Среда на коритото на душ-кабината се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Позволено е използването на системата на душа Топла вода само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mesi i vaskës së dushit gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Uji i ngrohtë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار‬ .‫اإلنحشار أو الجروح‬ ‫بانيو مزود بدش في المنتصف‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام واألغراض‬ .‫الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ماء دافئ‬ ‫ممنوع إستخدام نظام الدش بدون مالحظة من بالغين سواء في‬ ‫حالة إستخدامه من طرف أطفال أو بالغين يعانون من قصور‬ ‫جسدي أو عقلي أو عصبي يمنعهم من اإلحساس بدرجات‬ ‫ماء بارد‬ ‫حرارة المياه. ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو‬ .‫المخدرات من إستخدام نظام الدش‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج من رأس‬ ‫الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة (مثل العينين). يجب وجود‬ .‫مسافة كافية بين رأس الدش والجسم‬ .‫يلزم هذا في النطاق وجود تقوية للحائط‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك‬ .‫يجب عدم التحميل عليه بأشياء أخرى‬ ‫صمام التدفق‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫تغيير مسار رباعي كواترو‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ • .‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ Quattro ‫يجب تركيب الوصلة، وغمرها بالماء‬ • ‫صمام حجز وتغيير تريو يونيفرسال‬ !‫واختبارها وفق ا ً للمعايير السارية‬ Trio .‫قم بسد المنفذ غير المستخدم‬...
  • Page 31 470 - 498 191 / 318 470 - 498 470 - 498 300 - 328 300 - 328 Rain 0,3 MPa 0,3 MPa RainStream RainStream 512 - 540 532 - 560...
  • Page 32 R a i R a i S t r e iBox universal 01800180 Trio High Flow > 50 l/min Raindrain 60067000 DN 70...
  • Page 33 = Rain Raindance E 150 = RainAir = Rain = RainStream...
  • Page 34 R a i R a i S t r e iBox universal 01800180 Quattro High Flow > 50 l/min Raindrain 60067000 DN 70...
  • Page 35 = Rain = RainAir = RainStream Raindance S 150 = Rain...
  • Page 37 1 - 2 m 2 , 5...
  • Page 38 45° Rain RainAir...
  • Page 39 SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Page 40 Raindance Select 26468000 / 26468400 98133000 (16x2) 96525000 98793000 98375000 98181000 (18x2) 98482000 98147000 98117000 (M5x6) (26x2) (9x1,5) 96454000 98481000 98430000 (12x1,5) 98194000 (28x2) 98133000 (16x2) 97735000 98384000 98343000 (3x1) 13595000 95521000 98344000 (25 mm) (1°) Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...

This manual is also suitable for:

Raindance select 26468400

Table of Contents