Euro garden 149804.01 Original Instructions Manual

Euro garden 149804.01 Original Instructions Manual

20v hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TAGLIASIEPI DA 20V
20V HEDGE TRIMMER
20V OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
20V PODREZIVA Č ŽIVICE
149804.01
Istruzioni originali
Original instructions
Originalna navodila
Prijevod izvornih uputa
cod. articolo 149804.01
IM 149804.01 Ed.1 01/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 149804.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euro garden 149804.01

  • Page 1 TAGLIASIEPI DA 20V 20V HEDGE TRIMMER 20V OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE 20V PODREZIVA Č ŽIVICE 149804.01 Istruzioni originali Original instructions Originalna navodila Prijevod izvornih uputa cod. articolo 149804.01 IM 149804.01 Ed.1 01/2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Spiegazione dei simboli......................2 Introduzione..........................4 Uso previsto..........................4 Descrizione generale........................4 Imballaggio......................................4 Descrizione del funzionamento...............................4 Presentazione generale..................................5 Dati tecnici..........................5 Informazioni sulla sicurezza....................6 Avvertenze generali di sicurezza relative agli utensili elettrici.....................6 Istruzioni di sicurezza specifiche per il tagliasiepi........................9 Istruzioni di sicurezza speciali per gli utensili a batteria......................10 Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità...
  • Page 4: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Indossare una protezione per le orecchie.
  • Page 5 Se il cavo è danneggiato o aggrovigliato, scollegare la spina. Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchio, togliere le batterie. Livello di rumorosità LWA in dB in base alla direttiva in materia di rumorosità. Lunghezza di taglio pari a 12” Capacità di taglio I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 6: Introduzione

    INTRODUZIONE Le istruzioni operative contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. È essenziale leggerle prima del montaggio, dell'azionamento e della manutenzione dell'apparecchio. Usare il prodotto esclusivamente come descritto e per le applicazioni per cui è designato. Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi, passare loro tutta la documentazione a corredo dello stesso.
  • Page 7: Presentazione Generale

    Impugnatura anteriore Caricabatterie Fessure di aerazione Display di controllo Interruttore ON/OFF Carter lama Impugnatura posteriore Guida DATI TECNICI Tagliasiepi cordless 149804.01 Tensione nominale 20V CC Velocità nominale a vuoto 1300/min Tempo di funzionamento max: 45min Lunghezza di taglio 520mm Lunghezza lama 580mm Peso (con carter lama, senza caricabatterie) 2.92kg...
  • Page 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    Valore L garantito in conformità con la direttiva 2000/14/CE modificata in 2005/88/CE Valore L garantito 93dB Valore di emissione vibrazioni Valore di vibrazioni rilevato secondo lo standard EN 60745-2-15 Impugnatura posteriore a 1,0m/s Impugnatura anteriore a 0,7m/s Fattore K di incertezza 1,5 m/s Il livello totale di vibrazioni e rumorosità...
  • Page 9 incendiare polvere o fumi. c) Tenere i bambini e le altre persone a distanza durante l'utilizzo dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni possono comportare una perdita di controllo. Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell'utensile elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
  • Page 10 f) Vestirsi con abbigliamento appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se i dispositivi sono dotati di sistemi per l'estrazione e la raccolta di polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Il Tagliasiepi

    adatto a un tipo di batterie può comportare rischi di incendio se usato su un gruppo batterie di tipo diverso. b) Per gli utensili elettrici, usare solo gruppi batterie appositamente creati per essi. L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di gruppo batterie comporta rischi di lesioni fisiche e incendi.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza Speciali Per Gli Utensili A Batteria

    dell’apparecchio e causare scosse elettriche all'operatore. • Prima di lavorare con l'apparecchio, controllare che la siepe non nasconda oggetti come cavi, reti di recinzioni, ecc. Così si evitano danni all'apparecchio. • Tenere bene il tagliasiepi con entrambe le mani sulle impugnature. Se si perde il controllo dell'apparecchio, è...
  • Page 13: Riduzione Delle Vibrazioni E Della Rumorosità

    le modalità operative a bassa emissione di vibrazioni e rumorosità e indossare protezioni personali adatte. Considerare i seguenti punti per ridurre al minimo il rischio di esposizione a vibrazioni e rumorosità: - usare l'apparecchio solo per le applicazioni per cui è progettato e nel rispetto delle presenti istruzioni;...
  • Page 14: Informazioni Preliminari

    all'assistenza o da una persona di simile qualifica. • Usare il caricabatterie 151220.01 esclusivamente per caricare il gruppo batterie 151218.01. • Caricare il gruppo batteria solo con il caricatore fornito. • Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. • Durante la carica, le batterie devono essere posizionate in un ambiente ben areato.
  • Page 15: Caricamento Del Gruppo Batteria

    costituisce un rischio per persone e oggetti. 3. Accertarsi di essere in possesso di tutti gli accessori e utensili necessari per il montaggio e l'azionamento. Caricamento del gruppo batterie (Fig. 3) N.B. • La batteria può essere danneggiata se la procedura di caricamento adottata è scorretta. •...
  • Page 16: Funzionamento

    Colore LED Significato Verde - Arancio - Rosso carica / potenza max Arancio - Rosso carica / potenza media Rosso carica debole - Ricaricare la batteria. Premere il tasto per visualizzare il display dello stato di carica della batteria . È possibile rilevare lo stato batteria dall'indicatore del livello di carica batteria FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Indossare abbigliamento antinfortunistico adatto quando si...
  • Page 17: Tecniche Di Taglio

    Utilizzo del tagliasiepi AVVERTENZA! Durante il lavoro, assicurarsi di non entrare in contatto con oggetti come recinzioni metalliche o fusti di piante. Ciò potrebbe provocare danni alla lama di taglio con dispositivo di sicurezza. • Se le lame si inceppano in corpi solidi, spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la batteria ricaricabile.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! • Le operazioni di riparazione e manutenzione non descritte nel presente manuale devono essere eseguite sempre presso un centro assistenza autorizzato. Utilizzare unicamente ricambi originali. • Spegnere l'apparecchio e togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
  • Page 19: Ricambi/Accessori

    5. Riporre sempre l'apparecchio in un luogo inaccessibile ai bambini. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 10-30ºC. 6. Durante periodi di inutilizzo prolungati, controllare lo stato di carica della batteria e ricaricarla, se necessario, ogni circa 3 mesi. 7.
  • Page 20: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli. Spesso i guasti sono riparabili dallo stesso utente.
  • Page 21: Smaltimento

    SMALTIMENTO Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! La direttiva europea 2012/19/EU dispone che gli utensili elettrici non più utilizzabili siano raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova...
  • Page 22: Garanzia

    GARANZIA La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto In caso di difetti materiali o di fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto. Conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o non correttamente sottoposto a manutenzione.
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Con la presente, si dichiara che il prodotto Tagliasiepi da 20V Numero modello: 149804.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE modificata dalla 2005/88/CE...
  • Page 24 Table of Contents Explanation of the symbols......................23 Introduction..........................25 Intended use..........................25 General Description........................25 Scope of delivery....................................25 Function Description...................................25 Overview.........................................26 Technical Data..........................26 Safety information........................27 General Power tools safety warnings.............................27 Specific safety instructions for the hedge trimmer........................30 Special safety instructions for battery-operated tools......................30 Vibration and noise reduction .................................31 Residual risks......................................31 Safety instructions for charger.................................31...
  • Page 25: Explanation Of The Symbols

    Explanation of symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear safety glasses.
  • Page 26 Remove the battery prior to servicing the product. Noise Level LWA in dB in accordance with Noise Directive Cutting length Cutting capacity Electrical products must not be disposed with the domestic waste. Protect the rechargeable battery from sunlight and heat (max.50ºC). Protect the rechargeable battery from water and moisture.
  • Page 27: Introduction

    TRODUCTION The operating instructions contain important information on safety, use and disposal. It is essential that you read the instructions before assembling, operation and maintaining the product. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
  • Page 28: Overview

    Safety switch Charger Front handle Control display Ventilation slots Blade guard On/Off switch Guide track Rear handle TECHNICAL DATA Cordless Hedge trimmer 149804.01 Rated voltage 20V d.c. Rated no load speed 1300/min runtime Max. 45min Cutting length 520mm Length of cutter 580mm Weight (with blade guard, without charger) 2.92kg...
  • Page 29: Safety Information

    Vibration emission value Vibration value determined in accordance with EN 60745-2-15 Rear handle a 1.0m/s Front handle a 0.7m/s Uncertainty K 1.5 m/s - The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 30 Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 31 cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and /or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 32: Specific Safety Instructions For The Hedge Trimmer

    by the manufacturer or authorized service providers. Specific safety warnings for Hedge trimmer • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
  • Page 33: Vibration And Noise Reduction

    and seek medical assistance in the event of discomfort. • Do not use non-rechargeable battery. This could damage the appliance. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- vibration and low noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
  • Page 34: Before Use

    • Never charge non-rechargeable batteries. • During charging the batteries must be placed in a well- ventilated area. • Before each use, check the charger, cable and plug and have them repaired by qualified professionals and only with original parts. Do not use a defective charger and do not open it up yourself.
  • Page 35: Removing/Inserting The Battery

    1. Slide the battery onto the quick charger upside down till it locks in place. 2. Insert the mains plug of the quick charger into a properly fused mains socket. The control display LED-red is illuminated; and charging requires approx. 60min. 3.
  • Page 36: Switching On/Off

    Switching On and Off (Fig.4) Removing the blade guard Press the blade guard at the points marked and remove it. Turning ON 1. Check that the battery is in the position. 2. Press the safety switch at the front handle 3.
  • Page 37: Clean And Maintenance

    • Cut the sides of a hedge first. To do this, move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes. •...
  • Page 38: Storage And Transportation

    STORAGE AND TRANSPORTATION Storage 1. Switch the product off and remove the battery pack 2. Clean the product as described. 3. Keep the tool in the blade guard supplied. 4. Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place. 5.
  • Page 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
  • Page 40: Disposal

    DISPOSAL To help the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Hedge Trimmer Model number: 149804.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC amended by 2005/88/EC...
  • Page 42 Vsebina Razlaga simbolov......................41 Uvod...........................43 Predvidena uporaba......................43 Splošen opis......................43 Obseg dostave.....................................43 Opis funkcij..............................43 Pregled...................................44 Tehnični podatki........................44 Varnostna opozorila....................45 Splošna varnostna opozorila za električno orodje.....................45 Posebna varnostna navodila za obrezovalnik žive meje......................48 Posebna varnostna navodila za baterijsko orodje......................49 Omejitev vibracij in hrupa ..........................49 Dodatna tveganja....................................50 Varnostna navodila za polnilec...........................50 Pred uporabo........................51...
  • Page 43: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščitna očala.
  • Page 44 Če je kabel poškodovan ali zamotan, izključite električni vtič. Pred vzdrževanjem izdelka odstranite baterijo. Nivo hrupa LWA v dB v skladu z direktivo o hrupu Dolžina reza Rezalna kapaciteta Električnih izdelkov ni dovoljeno odlagati z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred sončno svetlobo in vročino (max.50ºC). Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vodo in vlago.
  • Page 45: Uvod

    UVOD Uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije glede varnosti, uporabe in odlaganja. Obvezno preberite navodila pred sestavo, uporabo in vzdrževanjem izdelka. Izdelek uporabljajte izključno, kot je opisano in za navedene vrste dela. Priročnik skrbno shranite in če izdelek predate tretjim osebam, mu priložite tudi priročnik. PREDVIDENA UPORABA Izdelek je namenjen izključno obrezovanju žive meje, grmov in okrasnega grmičevja v domačem okolju.
  • Page 46: Pregled

    Gumb za sprostitev baterije Prednji držaj Polnilec Prezračevalne odprtine Nadzorni ekran Stikalo za vklop/izklop Ščit rezila Zadnji držaj Vodilo TEHNIČNI PODATKI Brezžični obrezovalnik žive meje 149804.01 Napetost 20V d.c. Hitrost brez obremenitve 1300/min Delovni čas Max. 45min Dolžina reza 520mm Dolžina rezila 580mm Teža (s ščitom rezila, brez polnilca) 2.92kg...
  • Page 47: Varnostna Opozorila

    Zagotovljen L v skladu z 2000/14/ES spremenjena z 2005/88/ES Zagotovljen L 93dB Vrednost oddanih vibracij Vrednost vibracij določena v skladu z EN 60745-2-15 Zadnji držaj a 1.0m/s Prednji držaj a 0.7m/s K negotovosti 1,5 m/s - Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost oddanega hrupa sta bili izmerjeni s standardno testno metodo in se lahko uporabljata za primerjavo orodja z drugimi.
  • Page 48 Varnost delovnega okolja a) Delovno okolje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Neurejeno in temno okolje poveča možnosti nesreč. b) Električnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, kot so okolja, kjer so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
  • Page 49 e) Ne prenapenjajte se. Vedno ohranite stabilen položaj in ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih okoliščinah. f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila hranite daleč od gibajočih se delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zataknejo v gibajoče se dele.
  • Page 50: Posebna Varnostna Navodila Za Obrezovalnik Žive Meje

    Uporaba in vzdrževanje baterijskega orodja a) Polnite izključno s polnilcem, ki ga določi proizvajalec. Polnilec, ki je primeren za eno vrsto baterijske enote, lahko privede do tveganja požara, če se uporablja z drugo baterijsko enoto. b) Električno orodje uporabljajte izključno z baterijskimi enotami, ki so namenjene temu orodju.
  • Page 51: Posebna Varnostna Navodila Za Baterijsko Orodje

    • Obrezovalnik žive meje držite pravilno z obema rokama na ročajih. Izguba nadzora nad orodjem lahko privede do poškodb. • Nosite ustrezna delovna oblačila med uporabo orodja. Orodja ne držite za rezilo in ga ne dvignite na rezilo. Stik z rezilom lahko privede do poškodb. •...
  • Page 52: Dodatna Tveganja

    - Držaje držite čvrsto. - Pripravite delovni načrt in uporabo orodja z visoko stopnjo vibracij porazdelite na daljše obdobje. Dodatna tveganja Četudi napravo uporabljate iz z njo upravljate pravilno v skladu z vsemi varnostnimi predpisi, obstaja nevarnost osebnih poškodb in materialne škode. Zaradi svoje zgradbe lahko orodje privede do naslednjih tveganj: a) Ureznine b) Poškodba sluha, če delate brez ušesne zaščite...
  • Page 53: Pred Uporabo

    • Izključite polnilec iz omrežja, preden sprožite ali prekinete povezavo z baterijo/izdelkom. • Polnilec naj bo vedno čist in zaščitite ga pred mokroto in dežjem. Polnilca ne uporabljajte na odprtem. • Polnilec uporabljajte izključno z ustrezno originalno baterijo. Polnjenje drugih baterij lahko privede do poškodb in nevarnosti požara.
  • Page 54: Odstranitev/Namestitev Baterije

    3. Počakajte, da rdeča LED lučka na zaslonu ugasne in se prižge zelena LED lučka, baterija je sedaj v celoti napolnjena. 4. Pri izključitvi kabla hitrega polnilca iz električne vtičnice držite za električni vtič. Baterijska enota in hitri polnilec se med polnjenjem lahko segrejeta; pustite, da se baterija ohladi na sobno temperaturo.
  • Page 55: Vklop / Izklop

    Vklop in izklop (slika 4) Odstranitev ščita rezila. Pritisnite na ščit na označenih točkah in ga odstranite. Vklop 1. Preverite, da je baterija nameščena. 2. Pritisnite na varnostno stikalo na prednjem držaju 3. Pritisnite na stikalo za vklop/izklop . Obrezovalnik žive meje se prižge na najvišji hitrosti.
  • Page 56: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Najprej obrežite stranice žive meje. V ta namen obrezovalnik premikajte v smeri rasti od spodaj navzgor. Če obrezujete od zgoraj navzdol, tanke vejice pokukajo navzven in zaradi tega bodo določeni predeli imeli redkejšo rast ali luknje. • Zgornji rob obrežite poljubno: ravno, v obliki strehe ali okroglo. •...
  • Page 57: Shranjevanje In Transport

    SHRANJEVANJE IN TRANSPORT Shranjevanje 1. Izklopite izdelek in odstranite baterijsko enoto (9). 2. Očistite izdelek, kot je opisano. 3. Orodje hranite v priloženem ščitu rezila (14). 4. Izdelek in njegove nastavke shranite na temno, suho, dobro prezračeno mesto, zaščiteno pred zmrzaljo. 5.
  • Page 58: Reševanje Težav

    REŠEVANJE TEŽAV OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi. Zato preglejte izdelek z uporabo pričujočega razdelka.
  • Page 59: Odlaganje

    ODLAGANJE Z namenom zaščite okolja, prosimo, da na koncu uporabne dobe napravo odložite ustrezno in ne z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Informacije o zbirnih središčih in delovnem času lahko dobite na lokalnem uradu. Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij / akumulatorskih baterij. Preden napravo odložite, je baterijo potrebno odstraniti.
  • Page 60: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 20V Obrezovalnik žive meje Številka modela: 149804.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES popravljen z 2005/88/ES 2011/65/EU in harmoniziranimi standardi...
  • Page 61 Tablica Sadržaja Objašnjavanje simbola......................60 Uvod...........................62 Namjeravana uporaba......................62 Opći Opis.......................62 Svrha isporuke....................................62 Opis Funkcija..............................62 Pregled..................................63 Tehnički Podaci........................63 Sigurnosne informacije....................64 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat.....................64 Posebne sigurnosne upute za podrezivač živice........................67 Posebne sigurnosne upute za alat na baterije......................68 Vibracije i smanjenje buke ..........................68 Preostali rizici......................................69 Sigurnosne upute za punjač...........................69 Prije Uporabe......................70...
  • Page 62: Objašnjavanje Simbola

    Objašnjavanje simbola Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši. Nosite sigurnosne naočale.
  • Page 63 Odspojite mrežni utikač ako kabel bude oštećen ili zapetljan. Uklonite bateriju prije servisiranja proizvoda. Razina buke LWA u dB prema Direktivi o Buci Duljina rezanja Kapacitet rezanja Električni se proizvodi ne mogu odložiti s kućnim otpadom. Zaštitite punjivu bateriju od sunčeve svjetlosti i topline (maks.50ºC). Zaštitite punjivu bateriju od vode i vlage.
  • Page 64: Uvod

    UVOD Radne upute sadrže važne informacije o sigurnosti, uporabi i odlaganju. Važno je da pročitate upute prije montaže, rada i održavanja proizvoda. Koristite proizvod samo kao što je opisano i za navedene aplikacije. Čuvajte ovaj priručnik na siguran način i u slučaju da se proizvod prenese, predajte sve dokumente trećoj strani. NAMJERAVANA UPORABA Proizvod je namijenjen samo za rezanje i podrezivanje živica, grmlja i ukrasnog grmlja u domaćem okruženju.
  • Page 65: Pregled

    Prednja ručka Punjač Ventilacijski otvori Upravljački zaslon Sklopka za uklj./isklj Štitnik oštrica Stražnja ručka Vodilica TEHNIČKI PODACI Bežični podrezivač živice 149804.01 Nazivni napon 20V d.c. Nazivni rad bez opterećenja 1300/min vrijeme izvođenja Maks. 45min Duljina rezanja 520mm Duljina rezača 580mm Težina (sa štitnikom oštrice, bez punjača) 2.92kg...
  • Page 66: Sigurnosne Informacije

    Zajamčena L u skladu s 2000/14/EZ dopunjen s 2005/88/EZ Zajamčena L 93dB Vrijednost emisije vibracija Vrijednost vibracije određena u skladu s EN 60745-2- 15 Stražnja ručka a 1.0m/s Prednja ručka a 0,7m/s Nesigurnost K 1,5 m/s - Navedene ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane vrijednosti emisije buke izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.
  • Page 67 c) Držite djecu ili prolaznike podalje kada radite s električnim alatom. Nepažnja može dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost a) Električni alat se mora podudarati s utičnicom. Nikada ne mijenjajte utikač ni na koji način. Nemojte koristiti adaptere za utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmjenjeni utikači i prikladne utičnice će smanjiti rizik od električnog udara.
  • Page 68 g) Ako su uređaji predviđeni za spajanje na uređaje za vađenje i sakupljanje prašine, provjerite jesu li ispravno spojeni. Korištenje uređaja za vađenje prašine može smanjiti opasnosti vezane uz prašinu. h) Nemojte dopustiti da poznavanje postignuto čestom upotrebom alata dopusti vam da postanete spokojni i zanemarite načela sigurnosti alata.
  • Page 69: Posebne Sigurnosne Upute Za Podrezivač Živice

    d) U uvjetima zlouporabe, može doći do izbacivanja tekućine iz baterije; izbjegavajte kontakt. U slučaju nenamjernog kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima, dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina izbačena iz baterije može uzrokovati iritaciju ili opekline. e) Nemojte koristiti bateriju ili alat koji je oštećen ili izmijenjen. Oštećene ili izmijenjene baterije se mogu nepredvidljivo ponašati što može dovesti do požara, eksplozije ili opasnosti od ozljeda.
  • Page 70: Posebne Sigurnosne Upute Za Alat Na Baterije

    • Prilikom rada uređaja uvijek ga dobro držite objema rukama i na određenoj udaljenosti od tijela. To omogućuje bolju kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama. • Nemojte koristiti alat u blizini zapaljivih tekućina ili plinova. U slučaju kratkog spoja postoji rizik od požara i eksplozije. •...
  • Page 71: Preostali Rizici

    b) Oštećenja sluha ako radite bez zaštite za uši c) Oštećenje vašeg zdravlja uzrokovano zamahom ruku tijekom dužeg korištenja alata ili ako se alat ne drži ili održava ispravno. Upozorenje! Tijekom rada, proizvod stvara elektromagnetska polja koja, pod nekim određenim okolnostima, mogu ugroziti funkcionalnost aktivnih ili pasivnih ugrađenih medicinskih proizvoda.
  • Page 72: Prije Uporabe

    • Nemojte koristiti punjač na zapaljivoj površini. Opasnost od požara zbog zagrijavanja tijekom punjenja. • Baterija uređaja nije u potpunosti napunjena u vrijeme isporuke. Stoga ju je potrebno potpuno napuniti prije uporabe po prvi put. • Kada je baterija potpuno napunjena, odspojite punjač iz napajanja i iz uređaja. •...
  • Page 73: Uklanjanje/Umetanje Baterije

    5. Izvadite bateriju iz punjača pritiskom i držanjem gumba za oslobađanje baterije i povlačenjem baterije s punjača Uklanjanje/Umetanje baterije (Sl 2) 1. Da biste izvadili bateriju iz alata, pritisnite gumb za oslobađanje baterije bateriji i izvucite bateriju. 2. Za umetanje baterije , stavite je na vodilicu i gurnite je natrag u alat.
  • Page 74: Uključivanje/Isključivanje

    Uključivanje 1. Uvjerite se da je baterija u položaju. 2. Pritisnite sigurnosnu sklopku na prednjoj ručki 3. Pritisnite sklopku za Uključivanje/Isključivanje . Podrezivač živice će raditi na najvećoj brzini. Isključivanje Otpustite sigurnosnu sklopku ili sklopku za Uključivanje/Isključivanje oštrice će prestati raditi. Rad s podrezivačem živice UPOZORENJE! Tijekom rezanja, pazite da nema kontakta s predmetima, npr.
  • Page 75: Čišćenje I Održavanje

    Briga o slobodno rastućoj živici Slobodno rastuća živica se ne oblikuje prilikom rezanja, iako se mora redovito održavati tako da živica ne postane previsoka. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! • Radove popravaka i servisiranja koji nisu opisani u ovom priručniku uvijek treba obaviti naš...
  • Page 76: Zamjenski/Dodatni Dijelovi

    4. Spremite proizvod i njegov pribor na tamno, suho mjesto, bez mraza i koje je dobro prozračeno. 5. Uvijek spremajte proizvod na mjesto koje nije dostupno djeci. Idealna temperatura za pohranjivanje je 10-30°C. 6. Tijekom dužeg razdoblja skladištenja provjerite stanje napunjenosti baterije i po potrebi je napunite otprilike svaka 3 mjeseca.
  • Page 77: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti. Stoga provjerite proizvod pomoću ovog odjeljka.
  • Page 78: Odlaganje

    ODLAGANJE Kako bi pomogli okoliš, ispravno odložite proizvod kada je došao do kraja korisnog vijeka trajanja, ali ne u kućni otpad. Informacije o mjestima prikupljanja otpada i njihovom radnom vremenu mogu se dobiti od lokalne uprave. Šteta nanesena okolišu zbog pogrešnog odlaganja baterija/punjivih baterija. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di smaltirlo.
  • Page 79: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V Podrezivač živice Broj modela: 149804.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ izmijenjena i dopunjena 2005/88/EZ 2011/65/EU I usklađenim normama...

Table of Contents