EXTOL PREMIUM 8823307 Translation Of The Original User Manual

EXTOL PREMIUM 8823307 Translation Of The Original User Manual

Cross laser liner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

8823307
Křížový samonivelační liniový laser / CZ
Krížový samonivelačný líniový laser / SK
Önbeálló lézeres vízszintező, keresztvonalas / HU
Selbstnivellierender Linienkreuzlaser / DE
Cross Laser Liner / EN
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu
na použitie
Az eredeti használati utasítás
fordítása
Übersetzung der
ursprünglichen
Bedienungsanleitung
Translation of the original
user's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8823307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8823307

  • Page 1 8823307 Křížový samonivelační liniový laser / CZ Krížový samonivelačný líniový laser / SK Önbeálló lézeres vízszintező, keresztvonalas / HU Selbstnivellierender Linienkreuzlaser / DE Cross Laser Liner / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
  • Page 2 Úvod PoUžíváNí PříSTrojE S NivELAčNí AUTomATiKoU Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. Přístroj je určen k zajištění a kontrole vodorovné roviny či vodorovných linií a svislé linie díky samoni- S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické...
  • Page 3: Technické Údaje

    • Nastavení vyšší/nižší intenzity jasu laserových • Díky IP54 lze přístroj používat i při paprsků umožňuje přístroj používat v prostředí deštivém počasí. Číslo modelu/objednávací číslo 8823307 s méně příznivými světelnými podmínkami Paprsky laseru 360°+1V nebo pro větší měřenou vzdálenost. • Přístroj je dodáván v praktické tašce pro ochra- Barva laserového paprsku...
  • Page 4: Součásti A Ovládací Prvky

    iii. Součásti a ovládací prvky 1. Odklopte kryt úložného prostoru baterií (obr.2, nebude fungovat (při překročení rozsahu samo- pozice 6) a do prostoru vložte baterie typu AA nivelace budou linie blikat). dle vyznačené polarity +/- uvedené na spodní 2) Přepínač (obr.2, pozice 3) přepněte do pozice straně...
  • Page 5 vi. Provoz přístroje bez postupem. Při přepínači (obr.2, pozice 3) v pozici roviny a svislé linie, které budou v pravidel- (obr.2, pozice 4). Při nastavení vyšší intenzity odemknutého visacího zámku stisknutím a při- ných intervalech cca 5 s blikat. jasu LED kontrolka svítit nebude. nivelační...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    iX. význam značení X. Skladování před laserem nelze použít běžné ochranné pro- Okénka výstupu laserových paprsků chraňte před rozbitím. středky zraku jako např. sluneční brýle s UV filtrem, na štítku • Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, brýle na zvýraznění laserové linie atd.. Nikdy lasero- viii.
  • Page 7 Xii. Záruční lhůta Úvod a podmínky (práva Vážený zákazník, z vadného plnění) ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi • Na výrobek se vztahuje záruka 2 roky od data Európskej únie.
  • Page 8 PoUžívANiE PríSTrojA • Nastavenie vyššej/nižšej intenzity jasu lasero- • Vďaka IP54 je možné prístroj použí- S NivELAčNoU AUTomATiKoU vých lúčov umožňuje prístroj používať v prostre- vať aj pri daždivom počasí. dí s menej priaznivými svetelnými podmienka- mi alebo pre väčšiu meranú vzdialenosť. • Prístroj sa dodáva v praktickej taške Prístroj je určený...
  • Page 9: Súčasti A Ovládacie Prvky

    Technické údaje iii. Súčasti a ovládacie prvky Číslo modelu/objednávacie číslo 8823307 Lúče lasera 360° + 1 V Farba laserového lúča zelená Max. odporúčaná vzdialenosť merania 30 m  Presnosť nivelácie horizontálnej a vertikálnej ± 0,3 mm/m Rozsah samonivelácie 4° ± 1°...
  • Page 10 vi. Prevádzka prístroja bez 1. Odklopte kryt úložného priestoru batérií (obr. nivelácie a samonivelačná automatika nebude jas (intenzitu svetla) laserových línií nasledujúcim 2, pozícia 6) a do priestoru vložte batérie typu fungovať (pri prekročení rozsahu samonivelácie postupom. Pri prepínači (obr. 2, pozícia 3) v pozícii nivelačnej automatiky AA podľa vyznačenej polarity +/−...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    roviny a zvislej línie, ktoré budú v pravidel- (obr. 2, pozícia 4). Pri nastavení vyššej intenzity pred laserom nie je možné použiť bežné ochranné Okienka výstupu laserových lúčov chráňte pred rozbitím. ných intervaloch cca 5 s blikať. jasu LED kontrolka svietiť nebude. prostriedky zraku, ako napr.
  • Page 12: Likvidácia Odpadu

    iX. význam označenia X. Skladovanie Xii. Záručná lehota na štítku a podmienky (práva • Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie a uložte ho do ochranného puzdra z chybného plnenia) na ochranu pred poškodením. Prístroj uložte na • Na výrobok sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu bezpečné...
  • Page 13 Bevezetés A KéSZÜLéK HASZNáLATA AUTomATiKUS NivELLáLáSSAL Tisztelt Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! A készülékkel az önbeálló automatika segítségével vízszintes vonalat lehet vetíteni a vízszintes sík A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi (vagy síkok) ellenőrzéséhez és kijelöléséhez. A készülék az önbeállás befejezése után biztosítja a víz- vizsgálatoknak vetettük alá.
  • Page 14: Műszaki Adatok

    • A készüléken beállítható a lézersugár intenzív • Az IP54 védettségnek köszönhető- és tompított vetítése, így a környezeti fényvi- en a készüléket esős időben is lehet Típusszám / rendelési szám 8823307 szonyokhoz (vagy a nagyobb vetített távolság- használni. Vetített lézersugár 360°+1V hoz) lehet beállítani a vetített vonalakat.
  • Page 15 iii. A készülék részei és működtető elemei • 2) A kapcsolót (2. ábra, 3-as tétel) kapcsolja FigyELmEZTETéS! nyitott lakat állásba (a nivelláló automatika • A készülékbe csak száraz, sérülésmentes és azo- működésbe lép). A bekapcsolást a vízszintes nos típusú elemeket tegyen be. sík és a függőleges vonal vetítése jelzi ki.
  • Page 16 vi. A készülék használata akkor a működtető gomb (2. ábra, 5-ös tétel) 3) Nyomja be és röviden tartsa benyomva 3) A működtető gombot (2. ábra, 5-ös tétel) nyomja benyomva tartásával állíthat be kisebb vagy a működtető gombot (2. ábra, 5-ös tétel), be és tartsa benyomva a vetítési intenzitás meg- automatikus nivellálás nagyobb lézersugár intenzitást.
  • Page 17: Tisztítás És Karbantartás

    iX. A címkén található X. Tárolás • Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. Maradandó eszközöket, továbbá mágneses mezőkre szemsérülést szenvedhet. Ha a lézersugár érzékeny készülékeket. A mágneses mező jelölések magyarázata • Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja a szemébe világít, akkor azonnal csukja adatvesztést okozhat a memóriákban, használni, akkor abból az elemeket vegye ki.
  • Page 18 Einleitung • A megsemmisítés előtt a készülékből az elemeket ki kell venni. Az elemeket a háztartási hulladékok Sehr geehrter Kunde, közé kidobni tilos! Az elemeket kijelölt hulladék- gyűjtő helyen kell leadni, ahol gondoskodnak wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt a környezetünket nem károsító...
  • Page 19 vErwENDUNg DES gEräTES • Durch Einstellung einer höheren/niedrigeren • Dank dem IP54 kann das Gerät auch miT NivELLiErAUTomATiK Lichtintensität der Laserstrahlen kann das Gerät bei Regen verwendet werden. auch bei weniger günstigen Lichtbedingungen oder für eine größere Messentfernung genutzt werden. •...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten iii. Bestandteile und Bedienungselemente Modell-Nr./Bestell-Nr. 8823307 Laserstrahlen 360°+1V Laserstrahlenfarbe grün Max. empfohlener Messabstand 30 m  Nivelliergenauigkeit horizontal und vertikal ±0,3 mm/m Selbstnivellierbereich 4°±1° Selbstnivellierzeit ≤ 3 s IP-Schutzart IP 54 Stativgewinde ¼" Senkrechte Linie drehbar im Bereich 360°...
  • Page 21 • äNDErUNg DEr LiCHTiNTENSiTäT BEmErKUNg: 1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs HiNwEiS (DEr HELLigKEiT) DEr ab (Abb.2, Position 6) und legen Sie Batterien • Das Gerät hat keine Funktion des automatischen • Das Stativ oder der Sockel muss nivelliert werden, LASErLiNiEN im moDUS DEr des Typs AA nach der auf der Unterseite der Ausschaltens nach einer gewissen Zeit der Untätigkeit.
  • Page 22 EiNSTELLUNg DES moDUS oHNE EiNSTELLUNg DEr automatischen Nivellierung angekippt werden. Die Augenschutzmittel benutzt werden, wie z. B. DiE NivELLiErAUTomATiK LiCHTiNTENSiTäT (DEr HELLigKEiT) Laserlinien werden in regelmäßigen Intervallen eine Sonnenbrille mit einem UV-Filter, Brille zur DEr LASErLiNiEN im moDUS oHNE von ca. 5 s blinken. Hervorhebung der Laserlinie usw.
  • Page 23: Reinigung Und Instandhaltung

    iX. Bedeutung der X. Lagerung • Das Lasergerät ist eine empfindliche Anlage und umweltgerechten Entsorgung an einer daher ist sie vor Stößen und rauer Manipulation Batteriesammelstelle separat abgegeben werden. Kennzeichen • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, zu schützen. Schützen Sie die Laserlinsenfenster Informationen über Sammelstellen auf dem Schild nehmen Sie die Batterien heraus und legen...
  • Page 24 introduction USiNg THE DEviCE wiTH LEvELLiNg AUTomATiCS Dear customer, Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regula- Thanks to the self-levelling automatics, the device is intended for determining and checking the horizon- tions of the European Union.
  • Page 25: Technical Specifications

    • Setting a higher/lower brightness intensity of • Thanks to IP54 protection, the the laser beams enables the device to be used device can also be used in rainy Model/order number 8823307 in environments with less than favourable light weather. Laser beams 360°+1V conditions or for a greater measuring distance.
  • Page 26: Inserting Batteries

    iii. Parts and control elements 1. Tilt open the battery compartment cover (fig. 2) Set the toggle switch (fig. 2, position 3) to the 2, position 6) and insert type AA batteries into open padlock position (unlock the levelling auto- the compartment according to the polarity +/- matics).
  • Page 27: Safety Instructions

    vi. operation of the device (fig. 2, position 3) is set in the position of the 3) Short press the control button (fig. 2, position 3) Hold down the control button (fig. 2, posi- open padlock, hold down the control button (fig. 5), which will result in the projection of a hori- tion 5) to change the brightness intensity.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    iX. meanings of markings X. Storage • Never look into a laser beam. This could result in • Place the device on a stable surface in a safe damage to eye sight. In the event that a laser location. on the label •...
  • Page 29 Xii. warranty period and conditions (rights relating to faulty performance) • The product is covered by a 2-year warranty from the date of sale according to law. If requested by the buyer, the seller is obliged to provide the buyer with the warranty conditions (rights relating to faulty performance) in written form according to law.

Table of Contents