Download Print this page
Gebruder Heyl Analysentechnik Testomat 808 Quick Start Manual

Gebruder Heyl Analysentechnik Testomat 808 Quick Start Manual

Pressure regulator

Advertisement

Quick Links

Druckregler / Pressure Regulator / Régulateur de pression
Testomat
Wichtige
Sicherheitsinformationen
Als Schutz vor unvorhersehbarem Systemverhalten, das zu
Verletzungen und Sachschäden führen kann, sind folgende
Maßnahmen zu ergreifen:
 Vor Einbau, Servicearbeiten oder Umbau gegebenenfalls
die Stromversorgung unterbrechen.
 Im Betrieb sind die vom Hersteller angegebenen Druck-
und Temperaturbereiche und die übrigen in der
Betriebsanleitung aufgeführten Betriebsbedingungen
einzuhalten.
 Das Betriebsmedium muss bei Umgebungstemperaturen
unter dem Gefrierpunkt absolut trocken sein.
 Servicearbeiten sind gemäß den in dieser Anleitung
aufgeführten Vorgehensweisen durchzuführen.
 Einbau, Servicearbeiten und Umbau dieser Produkte
dürfen nur von geschulten Mitarbeitern vorgenommen
werden, die über gute Kenntnisse beim Einsatz von
Pneumatikprodukten verfügen.
 Nach Einbau, Servicearbeiten oder Umbau ist die
Stromversorgung bei Bedarf wieder anzuschließen und
das Produkt einer sorgfältigen Dichtigkeits- und
Funktionsprüfung zu unterziehen. Wenn eine hörbare
Undichtigkeit vorliegt oder das Produkt nicht einwandfrei
funktioniert, darf es nicht in Betrieb genommen werden.
 Warntexte und technische Angaben auf dem Produkt
dürfen nicht durch Farbe oder dgl. verdeckt sein. Wenn
sich die Schilder nicht abdecken lassen, hält der Händler
vor Ort neue Schilder bereit.
Einleitung
Befolgen Sie diese Anweisungen bei der Installation, Betrieb
oder Wartung des Produkts.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Druckregler ist nur für den Einsatz in wasserführenden
Systemen bestimmt.
Betriebsdruck
kPa
PSIG
Max. Eingangsdruck
1034
150
Umgebungstemperatur: 4°C bis 52°C (40°F bis 125°F)
Einbau
Spülen Sie die Leitungen vor dem Einbau, um mögliche
Fremdkörper zu entfernen.
Der Druckregler verfügt über ein selbstdichtendes
Rohrgewinde. Sie benötigen normalerweise kein
Dichtungsband. Wenn Sie Dichtungsband auftragen, dann
nur auf dem Außengewinde.
Installieren Sie den Druckregler so in der Leitung, dass das
Wasser in der auf dem Gehäuse eingeprägten Pfeilrichtung
fließt. Achten Sie darauf, dass der Druckregler so dicht wie
möglich am Gerät eingebaut wird.
Ziehen Sie die Verschrau-
!
VORSICHT
bungen nicht zu fest an!
Maximum: 4,5 Nm (40 lbs-in)
Druckregler einstellen
Nehmen Sie die Einstellung des Druckreglers erst vor, wenn
die Leitungen entlüftet sind und das Wasser durch die
Leitung fließt. Dann erreichen Sie eine optimale Einstellung.
Um die Einstellung des Druckreglers zu verändern, ziehen
Sie den Einstellknopf heraus. Drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um die Druckeinstellung zu erhöhen und
gegen den Uhrzeigersinn, um die Druckeinstellung zu
verringern. Drücken Sie den Knopf wieder hinein, um die
Druckeinstellung zu fixieren.
®
808 / Testomat 2000
Important Safety Information
To avoid unpredictable system behaviour that can
cause personal injury and property damage:
 Disconnect electrical supply (when necessary) before
installation, servicing, or conversion.
 Operate within the manufacturer's specified pressure,
temperature, and other conditions listed in these
instructions.
 Medium must be moisture-free if ambient temperature is
below freezing.
 Service according to procedures listed in these
instructions.
 Installation, service, and conversion of these products
must be performed by knowledgeable personnel who
understand how pneumatic products are to be applied.
 After installation, servicing, or conversion electrical
supplies (when necessary) should be connected and the
product tested for proper function and leakage. If audible
leakage is present, or the product does not operate
properly, do not put into use.
 Warnings and specifications on the product should not be
covered by paint, etc. If masking is not possible, contact
your local representative for replacement labels.
Introduction
Follow these instructions when installing, operating, or
servicing the product.
Application Limits
bar
The pressure regulator is intended for use in water-
10.3
conducting systems only.
Operating pressure
Max. inlet pressure
Ambient temperature range: 4°C to 52°C (40°F to 125°F)
Installation
Before installing, blow out pipe line to remove all foreign
matter.
This unit has DRYSEAL pipe threads; use pipe compound or
tape sparingly to male threads only.
Install regulator in pipe line so that water will flow in direction
of arrow stamped on body, install as near as possible to
equipment serviced.
!
CAUTION
Adjusting pressure regulator
With non-relieving regulators, adjustment for lower reduced
pressure will not be obtained until the reduced pressure
system is "bled-off", or until water flow starts.
To adjust reduced pressure settings, pull knob out and turn
knob clockwise to increase pressure setting and counter-
clockwise to lower setting. Push knob in to lock adjustment.
For best adjustment, set pressure on the rise by turning knob
clockwise.
®
/ Testomat ECO
kPa
PSIG
bar
1034
150
10.3
Do not overtighten fittings!
Maximum: 4.5 Nm (40 lbs-in)
®
Informations importantes de
sécurité
Afin de se protéger contre tout comportement
imprévisible du système pouvant causer des dommages
corporels et matériels, les mesures suivantes doivent être
prises :
 Avant tout montage, travaux d'entretien ou démontage le
cas échéant, couper l'alimentation électrique.
 En service, les plages de pression et de température
indiquées par le fabricant doivent être respectées, tout
comme les conditions d'utilisation qui figurent dans le
manuel d'utilisation.
 L'équipement doit être absolument sec en cas de
température ambiante inférieure au point de congélation.
 Les travaux d'entretien doivent se dérouler en conformité
avec les procédures décrites dans ces instructions.
 Le montage, les travaux d'entretien et le démontage de
ces produits ne doivent être réalisés que par du
personnel qualifié disposant de bonnes connaissances
relatives à la mise en œuvre de produits pneumatiques.
 Après le montage, les travaux d'entretien ou le
démontage, l'alimentation électrique devra être remise en
route le cas échéant, et il est nécessaire de procéder à un
examen approfondi du produit en matière d'étanchéité et
de fonctionnement. Si un défaut d'étanchéité est
perceptible ou si le produit ne fonctionne pas
correctement, il ne doit pas être mis en service.
 Les avertissements et données techniques situées sur le
produit ne doivent pas être recouverts de peinture ou
autre. Si les étiquettes ne sont pas visibles, le distributeur
met à disposition de nouvelles étiquettes sur place.
Introduction
Veuillez respecter ces consignes lors de l'installation, de
l'utilisation ou de la maintenance du produit.
Utilisation conforme aux dispositions
Le régulateur de pression est uniquement destiné à être mis
en œuvre dans un système de circulation de l'eau.
Pression de service
kPa
Pression d'alimentation max.
1034
Température ambiante : 4°C à 52°C (40°F à 125°F)
Montage
Rincer les conduites avant le montage, afin d'éliminer les
éventuels corps étrangers.
Le régulateur de pression dispose d'un filetage gaz auto-
étanche. Vous n'avez normalement pas besoin de ruban
d'étanchéité. Si vous appliquez du ruban d'étanchéité, ne le
faites que sur le filet extérieur.
Installez le régulateur de pression dans la conduite de sorte
que l'eau circule dans le sens de la flèche gravée sur le
boîtier. Veillez à ce que le régulateur de pression soit monté
sur l'appareil avec un maximum d'étanchéité.
Ne serrez pas à outrance les
!
raccords filetés !
ATTENTION
Maximum : 4,5 Nm (40 lbs-in)
Régler le régulateur de pression
Ne procédez au réglage du régulateur de pression que
lorsque les conduites ont été purgées et que l'eau circule
dans la conduite. Vous obtiendrez alors un réglage optimal.
Pour modifier le réglage du régulateur de pression, tirez sur
le bouton de réglage. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le réglage de la
pression et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour réduire le réglage de la pression. Appuyez sur le
bouton pour le remettre en place et bloquer le réglage de la
pression.
PSIG
bar
150
10.3

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gebruder Heyl Analysentechnik Testomat 808

  • Page 1 Druckregler / Pressure Regulator / Régulateur de pression ® ® ® Testomat 808 / Testomat 2000 / Testomat ECO Important Safety Information Informations importantes de Wichtige sécurité Sicherheitsinformationen To avoid unpredictable system behaviour that can cause personal injury and property damage: Afin de se protéger contre tout comportement Als Schutz vor unvorhersehbarem Systemverhalten, das zu ...
  • Page 2 Maintenance – Cleaning Maintenance - Entretien Wartung - Reinigung Remarque: Il n’est pas nécessaire de démonter le Note: To clean, it is not necessary to remove regulator from Hinweis: Es ist nicht notwendig, den Regler zum Reinigen line. régulateur de la conduite pour procéder à son entretien. aus der Leitung auszubauen.

This manual is also suitable for:

Testomat 2000Testomat eco