Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht- gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 9 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Auf den folgenden Seiten dieser Sicherheitshinweise ........4 Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle Auf einen Blick ..........6...
Gerät montierte Aufsatz entrie- * je nach Modell gelt. Erst durch Drücken der Sicherungs- Zubehör und Ersatzteile sind über Taste kann der Aufsatz im Uhrzeigersinn den Kundendienst oder unter gedreht und vom Grundgerät abgenommen www.bosch-home.com erhältlich. werden. X „Ersatzteile und Zubehör“ siehe Seite 12...
Überlastsicherung Basis-Aufsatz Kabelstaufach Das Netzkabel kann aus dem Der Basis-Aufsatz wird für folgende Kabelstaufach herausgezogen oder wieder Anwendungen verwendet: hineingeschoben werden. Immer nur soviel Fleischwolf Kabel herausziehen, wie benötigt wird. Zum Zerkleinern von rohen oder gekochten Aufbewahrungsfach Lebensmitteln. Je nach Art und Konsistenz Nicht verwendete Lochscheiben des der zu verarbeitenden Lebensmittel die Fleischwolfs können im Aufbewahrungsfach...
Raspel-Aufsatz Vorbereitung Wurstfüller 3. Die Einfüllschale aufsetzen und den Stopfer in den Füllschacht stecken. X Bild E 4. Die Lebensmittel vorbereiten. Große 1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran Teile zuvor zerkleinern, damit sie ohne in das Gehäuse einsetzen. zu Drücken in den Füllschacht passen. 2.
Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Verwendung Reinigung W Verletzungsgefahr! – Nicht mit den Händen in den Füllschacht Das Gerät, alle Aufsätze und die verwen- greifen. deten Zubehörteile müssen nach jedem – Zum Nachschieben ausschließlich den Gebrauch gründlich gereinigt werden. Stopfer verwenden.
Entsorgung Garantiebedingungen ■ Weitere Zutaten (z. B. Zwiebeln, Gewürze) können bei der Verarbeitung Für dieses Gerät gelten die von unserer direkt zugegeben werden. Dadurch jeweils zuständigen Landes vertretung werden alle Zutaten gut miteinander herausgegebenen Garantie bedingungen vermengt. des Landes, in dem das Gerät gekauft Wurstfüller wurde.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör s 638407 Lochscheibe (fein) für Fleischwolf Lochscheibe (mittel) für Fleischwolf s 637985 Lochscheibe (grob) für Fleischwolf s 637986 Wurstfüller: zum Befüllen von Kunst- und s 637987 Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen.
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät läuft beim Das Gerät hat keinen Den Netzstecker in die Steckdose Einschalten nicht an. Strom. stecken. Das Gerät läuft normal, Das Gerät wurde Gerät ausschalten und Stillstand aber die Lebens- überlastet und der Mit- abwarten.
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Safety instructions Safety instructions W Danger of electric shock and fire Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Do not use if the mains cable or appliance show any signs of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel.
Overview Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Fig. A On the following pages of these operating 1 Base unit instructions you will find useful information a Drive for attachments for safe use of this appliance.
Before using for the first time Before using for the first Storage compartment Unused perforated discs belonging to the time meat mincer can be kept in the storage Before the new appliance can be used, compartment and it closed with the cover. it must be fully unpacked, cleaned and Overload protection checked.
Base attachment Base attachment Preparation for sausage filler X Fig. E The base attachment can be used for the 1. Insert the worm gear with the agitator following applications: paddle at the front in the housing. Meat mincer 2. First fit the bearing ring onto the worm For chopping up raw or cooked food.
Shredding attachment 4. Prepare your food. Chop up large parts Caution! beforehand so they fit into the feed – The pusher can only be inserted in one chute without having to press them in. direction. 5. Place a suitable container under the –...
Recipes Caution! ■ Leave the dough to prove for several – Do not use any cleaning agents minutes. Then knead again. containing alcohol or spirits. ■ Shape the dumplings with wet hands. – Do not use any sharp, pointed or metal Roll the dumplings in flour.
Tips Tips Disposal Dispose of packaging in an environ- Meat mincer mentally-friendly manner. This Using the perforated discs appliance is labelled in accordance – Perforated disc, medium (4 mm) for: with European Directive 2012/19/EU pork and beef for pâté and Cervelat concerning used electrical and sausage electronic appliances (waste electrical...
Spare parts and accessories Spare parts and accessories Spare parts and accessories s 638407 Perforated disc (fine) for meat mincer Perforated disc (medium) for meat mincer s 637985 Perforated disc (coarse) for meat mincer s 637986 Sausage filler: for filling artificial and natural s 637987 casings with sausage meat.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance does not Appliance has no power Insert the mains plug in the socket. start when switched on. supply. The appliance is running The appliance was Switch the appliance off and wait normally, but the food is overloaded, and until it has stopped.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
Zasady bezpieczeństwa Urządzenie mogą obsługiwać osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posia- dające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Nie dopuszczać...
Page 26
Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania, w sposób tutaj opisany. X „Konserwacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 30 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..24 Na kolejnych stronach tej instrukcji znajdują Zasady bezpieczeństwa ......25 się cenne wskazówki na temat bezpiecz- Opis urządzenia........27...
Dopiero naciśnięcie Akcesoria i części zamienne są przycisku zabezpieczającego pozwala dostępne w serwisach lub na stronie obrócić nasadkę zgodnie z ruchem wskazó- www.bosch-home.com. X „Części wek zegara i zdjąć z urządzenia. zamienne i akcesoria” patrz strona 33 Schowek na kabel Kabel sieciowy można wyciągnąć ze schowka lub z powrotem wsunąć.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem Nasadka podstawowa Schowek Niewykorzystywane sitka zespołu mielą- Nasadka podstawowa jest używana do cego można umieścić w schowku i zamknąć następujących zastosowań: pokrywą. Przystawka do mielenia mięsa Zabezpieczenie przed Do rozdrabniania surowych lub gotowanych produktów żywnościowych. W zależności przeciążeniem od rodzaju i konsystencji przetwarzanych produktów zastosować...
Przystawka do tarcia Przygotowanie nasadki masarskiej X Cykl rysunków G 1. Przygotowaną przystawkę wsunąć X Rysunek E skośnie na napęd korpusu urządzenia. 1. Włożyć ślimak do obudowy zabierakiem 2. Przekręcić przystawkę w kierunku prze- do przodu. ciwnym do ruchu wskazówek zegara aż 2.
Konserwacja i codzienne czyszczenie Przygotowanie 9. Zdjąć tacę wsypową i popychacz. 10. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zabez- W Niebezpieczeństwo zranienia! pieczający, a następnie obrócić przy- Nie zbliżać rąk do ostrych noży i krawędzi stawkę zgodnie z ruchem wskazówek wkładek do siekania, tarcia i rozdrabniania zegara, aż...
Przepisy Kebbe Wskazówki: – Części metalowe wytrzeć bezzwłocznie Pieróg: do sucha i natrzeć nieco olejem jadal- – 500 g baraniny, pociętej w paski nym w celu ochrony przed korozją. – 500 g kaszy pszennej Bulgur, wypłuka- – Przy obróbce np. marchewki mogą nej i osuszonej powstawać...
Porady Porady Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Przystawka do mielenia mięsa z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE Przeznaczenie sitek oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia – Sitko do średniego mielenia (4 mm): 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- mięsa wieprzowego i wołowego na trycznym i elektronicznym”...
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria s 638407 Sitko (do drobnego mielenia) Sitko (do średniego mielenia) s 637985 Sitko (do grubego mielenia) s 637986 s 637987 Nasadka masarska: do wtłaczania masy kiełbasy do osłonki syntetycznej lub naturalnej. Do formowania rurek.
Usuwanie drobnych usterek Usuwanie drobnych usterek Problem Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie Prąd nie dochodzi do Włożyć wtyczkę do gniazda. pracuje podczas urządzenia. włączania. Urządzenie pracuje Urządzenie jest przeciążone Wyłączyć urządzenie i poczekać aż normalnie, lecz i zabierak pękł w miejscu do zatrzymania.
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! При передачі приладу в користування іншим людям додавайте до нього також і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу...
Правила техніки безпеки Правила техніки безпеки W Небезпека враження електричним струмом і пожежі! Прилад дозволяється вмикати в розетку й експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Не кори- стуйтеся приладом, якщо кабель живлення і прилад мають будь- які пошкодження. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти...
Стислий огляд Стислий огляд Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. X Малюнок A На наступних сторінках даної інструкції 1 Основний блок приладу з експлуатації Ви знайдете цінні вказівки a Привод для насадок стосовно безпечного використання даного b Кнопка ä...
Перед першим використанням Перед першим Відсік для зберігання кабелю Кабель живлення можна вийняти з використанням відсіку для кабелю або вставити назад. Перед початком експлуатації нового Завжди витягуйте кабель на потрібну Вам приладу його потрібно повністю розпаку- довжину. вати, очистити та перевірити. Відсік...
Базова насадка Базова насадка Підготовка ковбасного шприца X Малюнок E Базова насадка використовується для 1. Спочатку вставте в корпус шнек з наступних операцій: захоплювачем. М’ясорубка 2. Насадіть на шнек спочатку опорне Для подрібнення сирих або варених продук- кільце, а потім вставте в корпус сопло тів.
Насадка-терка Насадка-терка X Ряд малюнків G 1. Установіть підготовлену насадку з Для шаткування, натирання й нарізання невеликим нахилом на привод основ- таких твердих продуктів, як сир, фрукти, ного блоку приладу. овочі, горіхи, мигдаль, сухарі тощо. 2. Насадку поверніть проти годинникової Залежно...
Догляд і щоденне очищення 7. Легким натисканням проштовхуйте ■ Усі аксесуари промийте лужним штовхачем продукти обробки в миючим засобом, використовуючи горловину. Відбувається різка або ганчірку/губку, або очистіть м’якою шаткування продуктів. щіткою. 8. Якщо роботу завершено, вимкніть ■ Просушіть всі частини. прилад...
Поради Поради Кеббе Фарш для трубочок: М’ясорубка – 500 г баранини, нарізаної соломкою Застосування решіткових дисків – 500 г крупи з пшениці булгур, промити і – Решітковий диск, середній (4 мм): дати воді стекти свинина і яловичина для паштету і –...
Утилізація Утилізація Умови гарантії Цей прилад маркіровано згідно Стосовно цього приладу діють умови положень європейської Директиви гарантії, щоб були опубліковані нашим 2012/19/EU стосовно електронних компетентним представництвом в країні, та електроприладів, що були у в якій Ви придбали прилад. Ви можете використанні...
Допомога при неполадках Запасні частини та аксесуари Вставка для нарізання для насадки-терки s 798161 Вставка для шаткування (крупна) для s 798162 насадки-терки Вставка для шаткування (дрібна) для s 798160 насадки-терки Вставка для тертя для насадки-терки s 798130 Насадка-соковитискач для цитрусових: для s 791603 вичавлювання...
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
Указания по технике безопасности Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей...
Page 47
стр. 51 Оглавление От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Использование по назначению ....45 Bosch. Указания по технике безопасности ..46 На следующих страницах данной инструк- Обзор ............48 ции по эксплуатации Вы найдете ценные Перед первым использованием ..... 48 указания...
* в зависимости от модели установленная на приборе приставка освобождается. Только при нажатой Запчасти и принадлежности можно разблокирующей кнопке можно повернуть приобрести через нашу сервисную службу приставку по часовой стрелке и снять с или на сайте www.bosch-home.com. основного блока. X «Запчасти и принадлежности» см. стр. 54...
Устройство защиты от перегрузки Основная приставка Отсек для кабеля Сетевой кабель можно вытянуть из отсека Основная приставка имеет следующее для кабеля или вставить его обратно. назначение: Вытягивайте кабель всегда только на Мясорубка необходимую длину. Для измельчения сырых или вареных про- Отделение...
Приставка для шинковки Подготовка колбасного шприца X Ряд рисунков G 1. Установите подготовленную приставку X Рисунок E наклонно на привод основного блока. 1. Предварительно вставьте шнек с 2. Поверните приставку против часовой поводковым патроном в корпус. стрелки до ее фиксации со щелчком. 2.
Уход и ежедневная очистка Подготовка 8. По окончании работы выключите прибор и извлеките штепсельную W Опасность травмирования! вилку из розетки. Ни в коем случае не касайтесь руками 9. Снимите загрузочный лоток и острых ножей и кромок на насадках для толкатель. резки, перетирания...
Рецепты Кеббе Указания. – Металлические детали сразу вытрите Фарш для трубочек: насухо и смажьте тонким слоем – 500 г баранины, нарезанной полосками растительного масла для защиты от – 500 г крупы из пшеницы булгур, ржавчины. промытой и стекшей – При переработке, например, моркови –...
Советы Советы Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- Мясорубка ванием экологически безопасных Применение формовочных дисков методов. Данный прибор имеет – Формовочный диск со средними отметку о соответствии европей- отверстиями (4 мм): ским нормам 2012/19/EU утили- свиное и говяжье мясо для паштета и зации...
Запчасти и принадлежности Запчасти и принадлежности Запчасти и принадлежности s 638407 Формовочный диск (с мелкими отверстиями) для мясорубки Формовочный диск (со средними s 637985 отверстиями) для мясорубки s 637986 Формовочный диск (с крупными отверстиями) для мясорубки Колбасный шприц: для заполнения s 637987 колбасной...
Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении неисправностей Проблема Причина Уcтpaнeниe Прибор при включении Нет электропитания Вставьте штепсельную вилку в не начинает работать. прибора. розетку. Прибор нормально Произошла перегрузка Выключите прибор и дождитесь работает, но перера- прибора, и поводковая полной остановки. Отсоедините ботка...
Page 56
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 57
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Page 58
Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
Page 59
Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
Page 60
To arrange an engineer visit, to order www.senukai.lt Fax: 08 9777 245 spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
Page 61
Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 62
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 64
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the CompactPower MFW3 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers