Meec tools 011436 Operating Instructions Manual

Meec tools 011436 Operating Instructions Manual

18 v drain cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18 V
DRAIN CLEANER
Item no. 011436
OPERATING INSTRUCTIONS
DRAIN CLEANER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
AVLOPPSRENSARE
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
AVLØPSRENSER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA KANALIZACJI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011436 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 011436

  • Page 1 18 V DRAIN CLEANER Item no. 011436 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING DRAIN CLEANER AVLØPSRENSER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 AVLØPSRENSER / PRZYRZ.DO CZYSZCZ.KANALIZ. Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011436 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla elolycksfall. instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter • Om verktyget används utomhus ska du och instruktioner följs, kan det leda till endast använda förlängningssladd som är elolycksfall, brand och/eller allvarliga...
  • Page 9 har du bättre kontroll över elverktyget i • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt oväntade situationer. och har vassa eggar kärvar mindre ofta • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst och är lättare att kontrollera. sittande kläder eller smycken.
  • Page 10: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA böjliga axeln. Batteri och laddare säljs separat i Märkspänning 18 V Julas varuhus och på www.jula.com. Produkten ingår i Meec Tools Multiseries 18 V. Varvtal 0 – 560 /min Spiral Ø7 mm x 7,6 m Böjlig axel...
  • Page 11 Strömbrytare För att ta bort batteriet från produkten, tryck in knappen baktill på batteriet och Vattentät plugg dra batteriet bakåt. Spärrmekanism BILD 1 START, STOPP OCH VARVTALSREGLERING HANDHAVANDE Tryck på strömbrytaren för att starta produkten och släpp strömbrytaren helt för att stoppa FÖRBEREDELSER produkten.
  • Page 12 böjliga axeln matas då ut (framåt). det får den böjliga axeln att tvinna sig, deformeras eller brista, vilket kan orsaka BILD 4 allvarlig personskada. Tryck in strömbrytaren något och för matningsreglaget bakåt, mot "R". Den böjliga axeln dras då in (bakåt). Svårforcerade igensättningar BILD 5 Vid svårforcerade igensättningar, försök med...
  • Page 13: Efter Varje Användning

    eller överbelasta inte produkten – anlita OBS! professionell hjälp om röret inte går att rensa Ta bort insexnyckeln när pluggen med produkten. återmonterats – om nyckeln lämnas kvar, kan den slungas iväg och orsaka personskada nästa gång produkten startas. UNDERHÅLL Rengör den flexibla axeln och trumman Stäng av produkten med strömbrytaren och ta noggrant.
  • Page 14: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk SIKKERHETSANVISNINGER ledningen til å bære eller dra el-verktøyet, og unngå å trekke i ledningen for å dra ut ADVARSEL! støpselet. Beskytt ledningen mot varme, Les alle sikkerhetsforskrifter og olje, skarpe kanter og bevegelige deler. instruksjoner.
  • Page 15 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha Mange ulykker forårsakes av dårlig godt fotfeste og god balanse til enhver tid. vedlikeholdt el-verktøy. På den måten har du bedre kontroll over • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. el-verktøyet hvis en uventet situasjon Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og skulle oppstå.
  • Page 16: Tekniske Data

    Kassert produkt skal gjenvinnes inntrekking av den bøyelige akselen. Batteri etter gjeldende forskrifter. og lader selges separat i Julas varehus og på www.jula.com. Produktet inngår i Meec Tools Multiseries 18 V. TEKNISKE DATA Bøyelig aksel Nominell spenning 18 V Håndtak...
  • Page 17 produktet. Turtallet kan reguleres trinnløst fra BRUK 0 til 560 omdreininger per minutt ved å trykke strømbryteren gradvis inn. FORBEREDELSER • Kontroller at den vanntette pluggen på trommelen er på plass og tilstrammet BELYSNING samt at unbrakonøkkelen er fjernet. Belysningen tennes når strømbryteren trykke •...
  • Page 18 Når retningsvelgerknappen (1) trykkes inn, Tilstoppinger som er vanskelige å endres materetningen. Når matereguleringen forsere står i stilling "0" (nøytral), skjer det ingen Forsøk tiltakene nedenfor ved tilstoppinger mating uansett rotasjonsretning. som er vanskelige å forsere. BILDE 6 Vri låseringen mot klokken for å få større trykkraft.
  • Page 19 hensiktsmessige tiltak for å løsne den. Hold produktet med hullet ned til all væske i trommelen har rent ut, og sett Ikke tving eller overbelast produktet – tilkall den vanntette pluggen på plass igjen. profesjonell hjelp hvis det ikke er mulig å rense røret ved hjelp av produktet.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa użytkownika jest uziemione. oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie przepisów • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić deszczu i wilgoci.
  • Page 21 np. maski przeciwpyłowe, obuwie • Nie używaj narzędzia, którego nie można antypoślizgowe, hełm ochronny i środki włączyć i wyłączyć przełącznikiem. ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko Elektronarzędzia, których nie można odniesienia obrażeń. włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
  • Page 22: Dane Techniczne

    • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz czas OBSŁUGA I KONSERWACJA użytkowania narzędzia, korzystaj z trybów NARZĘDZIA ZASILANEGO pracy o niskim poziomie drgań i hałasu oraz AKUMULATOREM stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne. • Akumulator można ładować wyłącznie • Wykonaj poniższe czynności, aby ładowarką zalecaną przez producenta. zminimalizować...
  • Page 23 Akumulator należy dociskać sprzedawane osobno w multimarketach Jula do rowka obudowy akumulatora, aż oraz na stronie www.jula.pl. Produkt z serii zagłębi się i zablokuje oraz będzie słychać Meec Tools Multiseries 18 V. wyraźnie kliknięcie, inaczej akumulator Giętka oś może wypaść podczas użytkowania. Uchwyt Nie wkładaj akumulatora na siłę.
  • Page 24 Aby wyjąć akumulator z produktu, wciśnij UWAGA! przycisk znajdujący się z tyłu akumulatora Obroty do tyłu można wykorzystywać jedynie i pociągnij akumulator w tył. do wyciągania giętkiej osi, gdy dojdzie do jej utknięcia. URUCHAMIANIE, ZATRZYMYWANIE I REGULACJA PRĘDKOŚCI AUTOMATYCZNY POSUW OBROTOWEJ Naciśnij przycisk wyboru kierunku „A”. Aby uruchomić...
  • Page 25 Giętka oś zostanie wtedy wysunięta nacisk zacisków posuwu, a giętka oś i rozpocznie się czyszczenie. Po zakończonym zostanie wsunięta z powrotem dzięki funkcji czyszczeniu naciśnij przycisk wyboru automatycznego posuwu. kierunku „B”, aby wysunąć giętką oś. W razie utknięcia, na przykład z powodu Utknięcie giętkiej osi dużej niedrożności rury lub trudnych do ominięcia poprzecznych kształtek Jeśli giętka oś...
  • Page 26: Po Każdym Użyciu

    Wciśnij ręcznie giętką oś z powrotem do bębna. Nie uruchamiaj giętkiej osi przy pomocy silnika produktu – gdy giętka oś jest odsłonięta na całej długości, może poruszać się w sposób niekontrolowany i spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne. PO KAŻDYM UŻYCIU Po każdym użyciu przekręcaj ręcznie bęben, aż...
  • Page 27: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the power tool, or to pull out the plug from the WARNING! mains. Keep the power cord away from Read all the safety instructions and other heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 28 • Do not overreach. Always maintain a firm damaged, it must be repaired before footing and good balance. This will ensure being used again. Many accidents are you have better control over the tool in caused by poorly maintained power tools. unexpected situations.
  • Page 29: Technical Data

    Battery and regulations. charger sold separately in Jula’s department stores and at www.jula.com. The product is part of Meec Tools Multiseries 18 V. TECHNICAL DATA Flexible auger Rated voltage 18 V...
  • Page 30: Automatic Feeding

    STARTING, STOPPING AND ADJUSTING THE SPEED PREPARATIONS Press the power switch to start the product • Check that the watertight plug on the and release it to stop. The speed is variably drum is inserted and tightened and that adjustable from 0 to 560 rpm by pressing in the hex key is removed.
  • Page 31: Maintenance

    Press the power switch a little and move Heavy blockages the feed lever back to "R". The auger now For heavy blockages, try the following pulls in (backwards). procedures. FIG. 5 Twist the lock ring anticlockwise to The direction of feed is reversed when the increase the pressure.
  • Page 32: After Each Use

    REPLACING THE AUGER The product has a quick-coupling to facilitate replacing the auger. Put the feed lever in the "0" position. Take out the auger to expose the auger coupling. Undo the lock screws, M4, (1) with a hex key (2) and remove the auger (3). FIG.

Table of Contents