And the provisions relating to accident prevention. Where there is a risk of inhaling dust Warning: If your mixer (M300/E300) is equipped with a transport arm with tow coupling. It is only particles from the mixing process you must use proper protection and a dust-lid (accessory). Make certain permitted to transport the mixer on closed private property and over short distances, max.
Page 3
Ved strømsvigt skal tvangsblanderen genstartes. Låget er sikret imod utilsigtet fald eller åbning med en 4. Transport & løft positionsbolt. Transport: Tvangsblanderen skal fortrinsvis transporteres liggende (dog ikke E300 og M300) og sikres Advarsel: Maskinen kører under tømning. Og det er derfor strengt forbudt at stikke fingre, hænder eller forsvarligt under kørsel og transport.
Page 4
Dette finder du også på vores hjemmeside www.baron-mixer.com: • Nærmeste forhandler/ Importør i dit land • Reservedelsliste En komplet reservedelsoversigt finder du på vores hjemmeside: www.baron-mixer.com. Tekniske data • El-diagram finder du enten på vore hjemmeside eller på maskinens typeskilt.
7. Service und Raparaturen 3. Wartung, reinigung und Pflege Bitte wenden Sie sich an Ihren Baron – Händler. Ersatzteillisten, Anleitungen zur Fehlersuche und die CE Lassen Sie die Maschine ausschliesslich von Fachpersonal unter Verwendung von Original-Ersatzteilen Konformitätserklärung finden Sie auf unserer internet-Seite: www.baron-mixer.com warten bzw.
De OPGELET: Als uw menger (M300/E300) uitgerust is met een trekhaak dan dient deze enkel en alleen voor bescherming aan de voorkant moet gemonteerd zijn en het waarschuwingsteken moet zichtbaar zijn.
Page 7
Sur le chantier vous devez respecter toutes les règles et instructions de sécurité ainsi que Attention: Si votre malaxeur (M300/E300) est équipe d’un timon de remorquage la vitesse maxi de toutes règles de prévention des accidents. Lorsqu’il y a un risque d’inhaler des poussières ou des particules 10km/h ne peut être dépassée et le déplacement ne peut se faire que sur de voies ou propriétés privées...
Page 8
Industrivej 54 • Information de reparation DK-7080 Børkop • Certificats CE et homolagations Tel.: +45 70 15 70 22 • Photothèque de la gamme des produits Fax: +45 70 15 70 23 E-mail: info@baron-mixer.com Web-site: www.baron-mixer.com Ci dessous nos coordonnées completes:...
Page 9
Lyft: Använd endast godkända och certifierade lyftutrustning vid lyft blandaren. Varning: Om din blandare (M300/E300) är utrustad med en transport arm med släp koppling. Det är Blandaren måste anslutas till en anläggning som är skyddad med en HPFI relä/jordfelsbrytare (se skylten bara tillåtet att transportera blandaren på...
4. Transport & løft Arbeidsplassens regler for personlig værneutstyr skal overholdes. Transport: Tvangsblanderen skal fortrinsvis transporteres liggende (gjelder ikke E300/M300). Og skal sikres Man må aldri stikke hender eller redskaper i en tvangsblander som er i drift. På arbeidsområdet skal man holde seg til sikkerhetsforskriftene og ta de nødvendige forhåndsregler for å...
Page 11
Kytkin on varustettu alijännitesuojalla. Sähköhäiriön sattuessa,sekoitin on käynnistettävä uudestaan. Kansi on varmistettu putoamasta paikaltaan pultilla. Varoitus: jos tasosekoitin( M300/E300) on varustettu kuljetusvarrella ja hinauskoukulla. On sen liikuttelu sallittu vain suljetulla yksityiskiinteistöllä ja vain lyhyitä matkoja. Max nopeus 10km/h. Varoitus: sekoitin pyörii tyhjentämisen aikana. Sen vuoksi on ehdottomasti kiellettyä laittaa sormia,käsiä...
Il serbatoio di mescola e la testa mescolatrice devono essere verificati dopo la pulizia. Regolare le palette in direttamente la società Baron al n. telefonico +45 70 15 70 22 o visitare il nostro sito: www.baron- modo che la distanza dal fondo/lato del contenitore sia di 2-3mm. Non pulire mai le parti elettriche del mixer.com...
Para el vaciado de la tolva accionar la trampilla de vaciado. Al Para información sobre su centro de servicio local contactar a su distribuidor local Baron o directamente a abrir la trampilla la mezcladora se vaciará por si sola. Se deben utilizar únicamente cables y tomas de Baron al teléfono: +45 70 15 70 22 o visite nuestra página web: www.baron.mixer.com...
Page 16
Для информации, об региональном партнёре по сервису, просим связатся с тарговым отверстия сброса. Когда отверстие открито, ёмкость опустошится автоматически. При подключении к представителем Baron или Baron в Дании тел. нр.: +45 70 15 70 22, или на веб-странице: www.baron- сети изпользовать только сертифицированные кабеля и розетки с вилками.
Page 17
Maisītāju nedrīkst lietot uguns Brīdinājums: Ja maisītājs (M300/E300) ir aprīkots ar transportēšanas rokturi ar cieto sakabi. To drīkst un sprādzienu nedrošās vietās. Ja ierīce netiek lietota, tā ir jāatvieno no strāvas. Maisītājs ir aprīkots ar transportēt slēgtos īpašumos un mazos attālumos ar maksimālo ātrumu 10km/h.
Informācijai, par vietējo apkalpes partneri, lūdzam sazināties ar Baron pilnvaroto tirdzniecības pārstāvi vai Baron Dānijā tel. nr.: +45 70 15 70 22, vai mūsu mājas lapā: www.baron-mixer.com Kontakti: B+A A/S Industrivej 54 Mūsu mājas lapā atradīsiet informāciju: www.baron-mixer.com: DK-7080 Børkop •...
Uwaga: Jeśli twoja betoniarka (E300/M300) w ramię transportowe z mocowaniem holowniczym Tel: +45 70 15 70 22 bądź bezpośrednio na naszej stronie internetowej: www.baron-mixer.com dozwolone jest tylko holowanie na zamkniętej prywatnej posesji, na krótkich dystansach z prędkością max. 10km/h. Na naszej stronie internetowej: www.baron-mixer.com znajdziesz również...
Page 20
Is in conformity with requirements of the following directives Declare under our own responsibility, that the below products: from the 2004/108/CE EMC directives Baron E90, E120, E200, E300 council EN 60204-1 Concerning machinery Is in conformity with requirements of the following directives...