Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

4、 打开供水系统,检查龙头关闭状态下各连接
部位的密闭性。如有必要,可调整连接部位的
松紧性和密闭性(请确保供水管道阀门处于关
闭状态)。
5、 连接花洒软管和花洒喷头.
CLOTH
维护建议:
水流不均匀,喷溅以及噪声均为起泡器太脏引起。建议定期拆下起泡器使用流动水进行冲洗。在
安装龙头之前在供水管道上安装100-300微米过滤器可有效降低起泡器污染以及龙头阀芯损坏的风
险,并防止其他微粒(锈斑、沙子等)落入龙头内部。
为避免龙头主体出现石灰沉积斑点,建议定期清洁龙头。龙头主体要求使用洗涤剂清洁,然后用清
水冲净,最后用柔软的干抹布擦干。
洗手液、洗发水和沐浴露的残留也会损害表面装饰涂层。如果产品表面粘上如上所述物质,请立即
使用清水认真清洗被污染的地方。
为避免产品表层受损,禁止使用研磨工具或者磨砂膏进行产品护理。
为防止表面装饰涂层变色,在产品保养时禁止使用含有酸、碱、丙酮、氯化铵及其他含氯成分的腐
蚀性化学制剂。
32
1. 打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以冲
洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起泡
器。
LIKE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIKE F8002100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AM.PM LIKE F8002100

  • Page 1 4、 打开供水系统,检查龙头关闭状态下各连接 1. 打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以冲 部位的密闭性。如有必要,可调整连接部位的 洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起泡 松紧性和密闭性(请确保供水管道阀门处于关 器。 闭状态)。 5、 连接花洒软管和花洒喷头. CLOTH 维护建议: 水流不均匀,喷溅以及噪声均为起泡器太脏引起。建议定期拆下起泡器使用流动水进行冲洗。在 安装龙头之前在供水管道上安装100-300微米过滤器可有效降低起泡器污染以及龙头阀芯损坏的风 险,并防止其他微粒(锈斑、沙子等)落入龙头内部。 为避免龙头主体出现石灰沉积斑点,建议定期清洁龙头。龙头主体要求使用洗涤剂清洁,然后用清 水冲净,最后用柔软的干抹布擦干。 洗手液、洗发水和沐浴露的残留也会损害表面装饰涂层。如果产品表面粘上如上所述物质,请立即 使用清水认真清洗被污染的地方。 为避免产品表层受损,禁止使用研磨工具或者磨砂膏进行产品护理。 为防止表面装饰涂层变色,在产品保养时禁止使用含有酸、碱、丙酮、氯化铵及其他含氯成分的腐 蚀性化学制剂。 LIKE...
  • Page 2 为避免杂质(磨料微粒)落入产品内部,建议安装100-300微米过滤器。 1、 关闭冷热水供水系统,将偏心螺丝安装在供水系统管道出口,先用绝缘材料将螺纹部分密封。 调整偏心螺丝的位置,使其与龙头连接位置相符,同时确保龙头位置为水平安装的(偏心螺丝中心 间距为150mm) 2、 取下(拧下)起泡器(为避免初次通水时造成起泡器堵塞) 3、 使用带有软质垫片的工具(为避免损坏龙头螺母装饰表面涂层)在偏心螺丝上安装装饰垫片, 安装龙头主体 F8002100 F8093000 Spirit Level 150mm F8082100 F8092100 F8010000 F8020000 37-44...
  • Page 3 浴缸龙头(适用于垂直表面安装) 供水网络工作压力区间为0.5-6.0大气压(50-620千帕)。建议供水网络压力差为2.0-5.0大气压 (206-515千帕)。冷热水压力差+/-10%左右。如供水网络压力参数不符合上述要求,需安装增压 阀/减压阀。 F8002100 F8010000 F8020000 Instructions for mixer installation. Kitchen mixer , Basin mixer , Bidet mixer (for F8093000 installation onto the horizontal surface).
  • Page 4 Operating interval of pressure in water  供水网络工作压力区间为0.5-6.0大气压(50- 1、切断冷热水供水 Mixer installation. supply network 0,5 – 6,0 Atm.(50-620kPa).  620千帕)。建议供水网络压力差为2.0-5.0大 Recommended pressure interval in water  气压(206-515千帕)。冷热水压力差+/-10%左 2、取下(拧下)起泡器(为避免初次通水时造 1. Disconnect hot and cold water supply  supply network 2,0 – 5,0 Atm (206 – 515  右。如供水网络压力参数不符合上述要求,需 成起泡器堵塞)。 system kPa). Difference of cold and hot water  安装增压阀/减压阀。 pressure should not exceed+/- 10%. In  3、 使用配套提供的紧固件将龙头固定在卫浴 2. Remove (screwloose) aerator (to avoid  case of deviation of water supply system  产品上。 aerator clogging during first water startup). pressure parameters to the specified values  installation of devices for pressure increase/ 4、将龙头与供水系统相连,打开供水系统,检 3. Fix mixer at the sanitary ware using fit- reduction is required. 查龙头关闭状态下各连接部位的密闭性。如有 ting included into the delivery set. To avoid mechanical (abrasive) particles  必要,可调整连接部位的松紧性和密闭性(请 penetration inside the product it is compul- 确保供水管道阀门处于关闭状态)。 4. Connect mixer to the water supply sys- sorily required to install filters of 100-300  tem. Switch on water supply system. Check  5、打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以 leakproofness of all connections during  冲洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起 mixer closed position. When necessary ar- 泡器。...
  • Page 5 Bath/Shower mixer, Shower mixer (for installation onto vertical surface). 1. Disconnect hot and cold water supply system 2. Remove (screwloose) aerator (to avoid aerator clogging during first water startup). 3. Fix mixer at the sanitary ware using fitting included into the delivery set. 4. Connect mixer to the water supply system. Switch on water supply system. Check  leakproofness of all connections during mixer closed position. When necessary arrange  additional tightening and sealing of connections (when closing valves of supply pipelines  are closed). 5. Open cold and hot water supply for short period of time (for washing of pipes), then  close the water supply and install (screw tight) the aerator. F8002100 F8010000 F8020000 Operating interval of pressure in water supply network 0,5 – 6,0 Atm.(50-620kPa). Recom- mended pressure interval in water supply network 2,0 – 5,0 Atm (206 – 515 kPa). Differ- 龙头安装说明书 ence of cold and hot water pressure should not exceed+/- 10%. In case of deviation of  water supply system pressure parameters to the specified values installation of devices for  面盆龙头、妇洗器龙头和厨房水槽龙头( pressure increase/reduction is required. 用于水平表面安装) To avoid mechanical (abrasive) particles penetration inside the product it is compulsorily  F8093000 required to install filters of 100-300 mk.
  • Page 6 2. Zdejmij (odkręć) perlator (żeby zapobiec  4. Włącz system wodociągowy. Sprawdź  Mixer installation. zanieczyszczeniu perlatora przy pierwszym  w położeniu zamkniętym szczelność  włączeniu wody). wszystkich połączeń. W razie konieczności  1. Disconnect hot and cold water supply system. Screw in eccentric adapters to the outlets  3. Załóż na złączki mimośrodowe nakład- dokręć połączenia i wykonaj ich dodatkowe  of the water supply pipelines having first sealed the threaded part with insulating material.  ki dekoracyjne  i, stosując narzędzie z  uszczelnienie (w tym czasie zawory na  Adjust the location of the eccentric adaptors so that they match together and correspond  miękkimi nakładkami (żeby nie uszkodzić  przewodach wodociągowych powinny być  to the mixer connecting position, herewith mixer position should be horizontal (distance  pokrycia dekoracyjnego nakrętek baterii),  zamknięte). between eccentric centers – 150mm). podłącz korpus baterii. 5. Załóż wąż prysznicowy i słuchawkę  prysznicową. 6. Włącznakrótkodopływ zimnejiciepłe- jwody przez wylewkę, następnie wyłącz  CLOTH dopływ wody i zainstaluj (zakręć) perlator. Spirit Level 150mm Zalecenia do konserwacji: Nierównystrumień wody, rozpryskiwaniewody, pojawieniesię szumusą oznakamizabrudze- niaperlatora. Zaleca się okresowe czyszczenie perlatora – w tym celu perlator należy zdjąć  i przepłukać pod strumieniem wody. Ryzykozabrudzeniaperlatora, atakżeawarii wkładki  baterii można znacznie obniżyć, jeżeli zamontować przed baterią na rury wodociągowe  filtry 100-300 mk, zapobiegające dostaniu się do wnętrza baterii cząstek obcych (rdza,  piasek itd.) Żeby zapobiec pojawieniu się na korpusie baterii plam osadów wapiennych, baterię zaleca ...
  • Page 7: Montaż Baterii

    2. Remove (screw loose) aerator of bath/ 4. Switch on water supply system. Once  Montaż baterii shower mixer (to avoid aerator clogging  mixer is in the closed position check all  during first water startup). connections for leakproofness. When nec- 1. Odłączsystemwodociągowy(ciepłąizimną wodę). Wkręć złączki mimośrodowedo wy- 3. Install wall plates onto the eccentric  essary arrange additional tightening and  lotów rurociągów, wstępnie uszczelniając cześć gwintową materiałem izolacyjnym. Wybierz  adaptors using a tool with soft coating (to  sealing of connections. takie położenie złączek mimośrodowych, żeby pasowały do siebie i odpowiadały położeniu  avoid damage of mixer nuts decorative  5. Connect shower hose and hand shower. montażowemu baterii. Położenie baterii powinno być poziome, odległość pomiędzy środ- cover), connect mixer housing. kami mimośrodów – 150 mm. CLOTH Spirit Level 150mm Maintenance recommendations: General recommendations: To avoid lime spots at the mixer housing the mixer is recommended to be regularly  cleaned. Mixer cleaning should be carried out by soap solution with the following rinse  with water and removing moisture by dry soft cloth. Remains of liquid soap, shampoo, shower gel may also cause damages of decorative cover.  In case of their penetration onto the mixer housing it should be thoroughly cleaned with  clean water To avoid damages of product surface it is forbidden to use abrasive solutions and pastes- for its cleaning. To avoid changes color of decorative cover it is forbidden to use chemicals for cleaning  that contain aggressive chemical substances of acids, alkali, ammonium chloride and other  components containing chlorine. Kitchen mixer/ Basin mixer/ Bidet mixer/ Bath/Shower mixer Irregularity of the water sheet, its spray, appearance of noises the consequence of aerator ...
  • Page 8 Bateriadlawanny (dla instalacji na powierzchni pionowej). Zakres roboczy ciśnienia w sieci wodociągowej wynosi 0,5- 6,0 atm. (50-620 kPa). Zaleca- ny zakres ciśnienia w sieci wodociągowej 2,0 – 5,0 atm. (206-515 kPa). Różnica ciśnienia  ciepłej i zimnej wody może stanowić +/- 10%. W przypadku niezgodności parametrów  ciśnienia w sieci wodociągowej z wyżej podanymi wartościami na wlocie należy zamon- tować urządzenia podwyższenia/redukcji ciśnienia. F8002100 F8010000 F8020000 Celem zapobiegania dostania się do wnętrza wyrobu domieszek mechanicznych (cząstek  abrazyjnych) zaleca się montaż filtrów 100-300 mk. Montageanleitung Mischbatterie Küchenmischer , Waschtischmischer, Bide- F8093000 tmischer(Montage auf waagerechten Ober- fl ächen).
  • Page 9 Zakres roboczy ciśnienia w sieci wodocią- Druckintervall im Wasserleitungsnetz 0,5  Montaż baterii Montage der Mischbatterie: gowej wynosi 0,5- 6,0 atm. (50-620 kPa).  – 6,0 atm. (50-600 kPa). Druckintervall im  Zalecany zakres ciśnienia w sieci wodocią- Wasserleitungsnetz 2,0 – 5,0 atm. (206-600  1. Odłącz system wodociągu (ciepła i zimna  1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwas- gowej 2,0 – 5,0 atm. (206-515 kPa). Różnica  kPa). Druckunterschied Warm-/Kaltwasser  woda).  serversorgungssystem aus ciśnienia ciepłej i zimnej wody może sta- darf maksimal +/- 10% betragen. Falls die  nowić +/- 10%. W przypadku niezgodności  Wasserleitungsnetzdruckparameter von  2. Zdejmij(odkręć) perlator (żeby zapobiec  2. Nehmen Sie Luftsprudler ab (zur Ver- parametrów ciśnienia w sieci wodociągowej  den angegebenen Werten abweichen ist  zanieczyszczeniu perlatora przy pierwszym  meidung der Verschmierung beim ersten  z wyżej podanymi wartościami na wlocie  Montagevon Druckerhöhungs-/Druck- włączeniu wody). Wassereinlauf). należy zamontować urządzenia podwyższe- minderungsanlage am Eingang notwendig. nia/redukcji ciśnienia. Zur Vermeidung des Eintritts von Fremd- 3. Zamocuj baterię na wyrobie sanitarnym  3. Befestigen Sie die Mischbatterie an dem  Celem zapobiegania dostaniu się do  körpern (abrasive Teilchen) ins Innere ist  przy pomocy załączonych do kompletu  Sanitärobjekt, nutzen Sie dabei die mitge- wnętrza wyrobu domieszek mechanicznych ...
  • Page 10 Wanne/Brausemischer und Brausemischer (Montage auf senk- rechten Oberfl ächen). Druckintervall im Wasserleitungsnetz 0,5 – 6,0 atm. (50-600 kPa). Empfohlenes  Druckinter- vall im Wasserleitungsnetz 2,0 – 5,0 atm. (206-600 kPa). Druckunterschied Warm-/Kaltwas- ser darf maksimal +/- 10% betragen. Falls die Wasserleitungsnetzdruckparameter von den  angegebenen Werten abweichen ist Einstellung von Druckerhöhungs-/Druckminderung- sanlage am Eingang notwendig. F8002100 F8010000 F8020000 Zur Vermeidung des Eintritts von Fremdkörpern (abrasive Teilchen) ins Innere ist Einstel- lung von Filtern 100-200 μ empfohlen. Instrukcjainstalacjibaterii Bateriadlaumywalki, bidetu, zlewozmywaka (dla instalacji na powierzchni poziomej). F8093000...
  • Page 11 2. На змішувачі для ванни /  4. Увімкніть систему водопостачання.  Montage der Mischbatterie: душу зніміть (відкрутіть) аератор  Перевірте, при закритому положенні  (щобуникнутизасміченняаератора при  змішувача, герметичність всіх з’єднань.  1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwasserversorgungssystem aus. Schrauben Sie die aus- першому пуску води). При необхідності проведіть додаткову  mittigen Übergangsstücke in die Rohrleitungsausgänge des Wasserversorgungssystems  3. Установiть на ексцентриковіпе затяжку і герметизацію сполук. ein, verdichten Sie vorherig das Gewindeteil mit Isolierung. Wählen Sie die Position der  рехідникидекоративні накладки і,  5. Відкрийте подачу холодної і гарячої  ausmittigen Übergangsstücken, bei deren sie zusammenfallen und der Anschlussposition  використовуючиінструмент з м’якими  води на невеликий проміжок часу для  der Mischbatterie entsprechen, die Mischbatterie soll dabei waagerecht sein (Abstand  накладками (щобуникнутиушкодженняд промивання системи від домішок. zwischen den Excentermitten - 150 mm). екоративногопокриттягайокзмішувача),  6. Встановіть (закрутіть) аератор на  приєднайте корпус змішувача. змішувачі для ванни / душа. 7. Приєднайте душовою шланг і душову  CLOTH лійку. Spirit Level 150mm Рекомендації по догляду: Во избежание появления на корпусе смесителя пятен известковых отложений,  смеситель рекомендуется подвергать регулярной чистке. Мытье корпуса следует  производить мыльным раствором, с последующей промывкой водой и удалением ...
  • Page 12 2. Nehmen Sie Luftsprudler ab (zur Ver- 4. Schalten Sie das Wasserversorgungssys- Установлення змiшувача. meidung der Verschmierung beim ersten  tem ein. Kontrollieren Sie Dichtheit aller  Wassereinlauf). Verbindungen bei der geschlossenen  1. Вiдключить систему гарячогоi холодного водопостачання. Угвинтітьексцентриковіп 3. Installieren Sie die Wand Rosettenan  Mischbatterie. Wenn nötig, ziehen Sie die  ерехідники у виходитрубопроводівсистемиводопостачання, заздалегідьущільнивширі die ausmittigen Übergangsstücke und  Verbindungen zusätzlich an und dichten sie  зьбовучастинуізоляційнимматеріалом. Підберітьположенняексцентриковихперехідни schließen Sie den Mischbatteriekörper  nach. ків, при якому вони співпадуть і відповідатимутьприєднувальномуположеннюзмішув an, gebrauchen Sie dabei ein Werkzeug  5. Schließen Sie den Brauseschlauch und  ача, при цьомуположеннязмішувачамає бути горизонтальним (відстаньміж центрами  mit Weichbelag (um Beschädigung von  Duschkopf an. ексцентриків- 150мм). Schmuckbelägen der Mischbatteriemuttern  zu vermeiden).. 6. Öffnen Sie für kurze Zeit den Kalt- und  Warmwasserzulauf, dann schließen Sie  CLOTH ihn und installieren Sie den Luftsprudler  (anziehen). Spirit Level 150mm Pfl egehinweis: AllgemeineEmpfehlungen Zur Vermeidung der Kalkablagerungen am Mischbatteriekörper ist regelmäßige Reinigung  der Mischbatterie empfohlen. Der Mischbatteriekörper soll mit der Seifenlösung ge- waschen, mit Wasser abgespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden. Die Seifen-, Shampoo-, Duschgelreste können den Schmuckbelag beschädigen. Wenn ...
  • Page 13 Змiшувач для ванни (для установлення на вертикальнуповерхню). Робочийінтервалтиску у водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50-620кПа).  Рекомендованийінтервалтиску у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм (206 - 515 кПа).  Різницятискугарячої і холодної води можескладати+/- 10%. У разіневідповідностіпа раметрівтискуводопровідноїмережівказанимзначенням, потрібновстановлення на  входіприладівпідвищення/пониженнятиску. F8002100 F8010000 F8020000 Щобуникнути попадання в середину виробу механічних домішок (абразивних часток)  обов’язковоустановлення фільтрів 100-300 мк. Инструкция по установке смесителя. Смеситель для умывальника, биде, мойки (для F8093000 установки на горизонтальную поверхность).
  • Page 14 Рабочий интервал давления в  Робочийінтервалтиску у  Установка смесителя Установлення змiшувача. водопроводной сети 0,5 – 6,0 Атм.(50- водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50- 620кПа). Рекомендованный интервал  620кПа). Рекомендованийінтервалтиску  1. Отключите систему горячего и  1. Вiдключить систему гарячогоi  давления в водопроводной сети  у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм  холодного водоснабжения холодного водопостачання 2,0 – 5,0 Атм (206 – 515 кПа). Разница  (206 - 515 кПа). Різницятискугарячої і  давления горячей и холодной воды  холодної води можескладати+/- 10%.  2. Снимите (открутите) аэратор (во  2. Знiмiть (вiдкрутiть) аератор  может составлять +/- 10%. В случае  У разіневідповідностіпараметрівти избежание засорения аэратора при  (щобуникнутизасмiченняаератора при  несоответствия параметров давления  скуводопровідноїмережівказаним первом пуске воды). першому пуску води). водопроводной сети указанным  значенням, потрібновстановлення  значениям, требуется установка на  на входіприладівпідвищення/ 3. Закрепите смеситель на санитарно- 3. Закрiпiтьзмiшувач на  входе приборов повышения/понижения  пониженнятиску.  техническом изделии, используя  санiтарно-технiчномувиробi,  давления.
  • Page 15 Смеситель для ванны (для установки на вертикальную поверхность). Рабочий интервал давления в водопроводной сети 0,5 – 6,0 Атм.(50-620кПа).  Рекомендованный интервал давления в водопроводной сети 2,0 – 5,0 Атм (206 – 515  кПа). Разница давления горячей и холодной воды может составлять +/- 10%. В случае  несоответствия параметров давления водопроводной сети указанным значениям,  требуется установка на входе приборов повышения/понижения давления. F8002100 F8010000 F8020000 Во избежание попадания внутрь изделия механических примесей (абразивных  частиц) рекомендуется установка фильтров 100-300 мк. Iнструкцiя зустановленнязмiшувача. Змiшувач для умивальника, биде, F8093000 кухонноїраковини(для установлення на горизонтальнуповерхню).
  • Page 16 2. На смесителе для ванны/душа снимите  4. Включите систему водоснабжения.  Установка смесителя (открутите) аэратор (во избежание  Проверьте, при закрытом положении  засорения аэратора при первом пуске  смесителя, герметичность всех  1. Отключите систему горячего и холодного водоснабжения. Ввинтите  воды). соединений. При необходимости  эксцентриковые переходники в выходы трубопроводов системы водоснабжения,  3. Установите на эксцентриковые  проведите дополнительную затяжку и  предварительно уплотнив резьбовую часть изоляционным материалом. Подберите  переходники декоративные накладки  герметизацию соединений. положение эксцентриковых переходников, при котором они совпадут и будут  и, используя инструмент с мягкими  5. Откройте подачу холодной и горячей  соответствовать присоединительному положению смесителя, при этом положение  накладками (во избежание повреждения  воды на небольшой промежуток  смесителя должно быть горизонтальным (расстояние между центрами эксцентриков-  декоративного покрытия гаек смесителя),  времени для промывки системы от  150мм).. присоедините корпус смесителя. примесей. 6. Установите (закрутите) аэратор на  CLOTH смесителе для ванны/душа. 7. Присоедините душевой шланг и  душевую лейку. Spirit Level 150mm Рекомендации по уходу: Во избежание появления на корпусе смесителя пятен известковых отложений, ...