• Accessories (Dual rack – fork - rolling cage – tong) • User manual 2) SAFETY INSTRUCTIONS The following precautions must always be taken into consideration before using the “Magnani – Digital air health fryer 10L”, hereinafter referred to as the ‘device’. WARNING ! Some of this machine’s parts can become hot.
Page 4
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with heat sources, like a hot hob or naked flame. • The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of fire. So make sure the device has sufficient free space around it (at least 10 cm from all sides) and do not place the device in contact with combustible materials and/or on or near combustible materials.
Page 5
• Parts of the device can become hot. Do not touch these parts to avoid burning yourself. • Only hold the bowl by its plastic handles. The metal section with which the handles are attached to the bowl can become very hot. •...
Page 6
Time: Decrease the time by pressing this button. Each touch will decrease the time by 1 minute. Keeping the button pressed will rapidly decrease the time. 3) GUIDE (7 Preset cooking programs) Press this button to choose from the 7 preset cooking modes programs. The selected preset function icon will start flashing on the LCD display (1) after it has been selected using the guide button.
Page 7
High rack position: suitable for cooking medium-sized food, such as chicken wings and pizza. - Use the fork for rotary cooked food such as rotisserie chicken or large steaks. - Use the rolling frying basket for chips (fresh or frozen) and other small items such as chicken nuggets and stir fry suitable for tumbling and cooking in (halogen) air fryers.
Page 8
Assemble the rotisserie forks; the forks can be placed using the tightening key on either side of the spindle. Spear the food (typically chicken) on the forks; tighten the forks accordingly. Tie the thighs and wings of the chicken together to prevent them from touching the fan cover. Then fit into the device;...
Page 9
Grip the lid handle, lift the lid fractionally and, with your other hand, push down the safety lock (at the hinge) to release the lid so it can be closed. Always use the lid handle to support the weight. If you’re cooking with the rotisserie, make sure the lid does not touch – or narrowly miss – the rotisserie food (also remember to check during rotation).
Page 10
If you want to program cooking at a later time, use the DELAY button (6) as described earlier in this manual. When you’re ready with your selections and additional settings...press START (5) to start cooking. The device will quickly reach the set temperature. Once a certain temperature is reached, the halogen heating element will pause and the light will go out.
Page 11
• Experiment during first use and ALWAYS check that food is well cooked. Always select the thickest part and make sure the insides are properly cooked! • If in doubt, follow the fan-assisted oven times shown on frozen and pre-packaged food and ignore any references to pre-heating (because this device is so efficient and fast, it does not need time to pre-heat).
4) CLEANING AND MAINTENANCE Clean the frying basket and device after use. • Remove the plug from the power socket and allow the device to fully cool down (± 30 minutes). • Never immerse the device in water or any other liquid. •...
Page 13
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT (WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive) Your product has been manufactured using high quality materials and components which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling electrical and electronic equipment.
Page 14
• Accessoires (Dubbel rek - vork - draaiende kooi - tang) • Gebruikshandleiding 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de ‘Magnani - gezonde digitale airfryer 10 liter’, hierna te noemen het 'apparaat'. WAARSCHUWING! Sommige onderdelen van dit apparaat kunnen heet worden.
Page 15
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er daarom voor dat het apparaat wordt omringd door voldoende vrije ruimte (ten minste 10 cm aan alle kanten) en dat het apparaat niet in de buurt van of op brandbare materialen ligt. •...
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker in water of een andere vloeistof is gevallen. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Page 17
Digitaal bedieningspaneel: Het apparaat wordt bediend via een paneel met aanraaktoetsen. Druk zachtjes met uw vingertoppen op de gewenste functie. Beschrijving van de toetsen: 1) LCD-scherm waarop de temperatuur, de tijd en het geselecteerde bereidingsprogramma wordt weergegeven. 2) Temperatuur-/tijdinstelling min [-] Temperatuur: Ve r l a a g d e t e m p e r a t u u r d o o r t e d r u k k e n o p deze toets.
Automatische UITSCHAKELING Het apparaat heeft een ingebouwde timer die het apparaat automatisch uitschakelt wanneer het bereidingsprogramma is voltooid of als er geen selecties worden gemaakt wanneer het apparaat is ingeschakeld. Eerste gebruik: • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Trek eventuele stickers, beschermfolie en plastic van het apparaat.
Page 19
Gebruik van het draaispit voor kip: Controleer of de rotatie niet wordt geblokkeerd wanneer het deksel is gesloten en of etenswaren niet in contact kunnen komen met de warmtebron of de afscherming in het deksel. Stop de bereiding wanneer de rotatie wordt geblokkeerd of wanneer etenswaren maar net langs de afscherming in het deksel bewegen (wanneer dat gesloten is) - dit leidt tot een ongelijkmatige bereiding en verkort de levensduur van het apparaat (spatten van etenswaren beschadigen de halogeen verwarming;...
Page 20
Plaats eerst het puntige uiteinde door het gat in de kom (1) (in de buurt van het scharnier van het deksel). Breng het botte uiteinde op één lijn met de andere kant van de kom (2) en zorg ervoor dat het op één lijn zit met de bevestigingsgroef (3).
Page 21
De bereidingstijden zijn een indicatie en worden bepaald door de hoeveelheid, de temperatuur en het gewicht van de te bereiden etenswaren. Opmerking: Etenswaren uit de diepvries kunnen meer tijd vergen, afhankelijk van het gewicht. Wij raden u aan het totale gewicht van de etenswaren onder de 5kg te houden. MENU TEMPERATUUR TIJD...
Page 22
Zodra het bereidingsproces is voltooid. • Pas op: Voorkom brandwonden. Raak de accessoires of kom niet aan, omdat deze zeer heet zijn. Wanneer u etenswaren verwijdert (zoals rundvlees, kip of andere vettige, sappige etenswaren), zal er zich olie en sappen onder in de kom hebben verzameld. Draai de kom NIET om, omdat de olie of sappen die onderin de kom zijn opgevangen dan op het oppervlak lekken.
Page 23
Volg deze stappen om zelfgemaakte frieten te bereiden: 1) Schil de aardappelen en snij ze in de gewenste dikte (bijv. 8x8 mm). 2) Was de frieten grondig en droog ze met keukenpapier of een theedoek. 3) Doe een halve eetlepel olijfolie in een kom, voeg de frieten toe en hussel dit door elkaar totdat alle frieten bedekt zijn met een laagje olie.
4 ) REINIGING EN ONDERHOUD Reinig de frituurmand en het apparaat na gebruik. • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen (ca. 30 minuten). • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. •...
6) OPSLAG EN TRANSPORT • Als u het apparaat opbergt, dient het gereinigd te worden zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking. • Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen. •...
• Accessoires (grille deux niveaux– broche – panier rotatif – pince) • Manuel utilisateur 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation de la friteuse à air “Magnani – Digital air health fryer 10L”, appelée par la suite ‘l’appareil’. AVERTISSEMENT ! Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes.
Page 27
matières, pour éviter la surchauffe et les éventuels risques d’incendie. • S’assurer que l’appareil et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une flamme nue. • L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques d’incendie. S’assurer donc qu’il y ait toujours assez d’espace libre autour de l’appareil (au moins 10 cm de tous côtés) et ne pas placer l’appareil contre, sur ou à...
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien peuvent être effectués par les enfants à condition qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. • Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à proximité d’eau, autres liquides ou humidité.
Page 29
Écran de commande numérique : L’appareil est commandé par le biais d’un écran tactile. Appuyer délicatement du bout du doigt sur la fonction désirée. Description des boutons : 1) Écran LCD affichant température, durée et programme de cuisson choisi. 2) Ajustement température / durée – « moins » [-] Température : Faire baisser la température en appuyant sur ce bouton.
Page 30
Arrêt automatique L’appareil est équipé d’une minuterie qui arrête automatiquement l’appareil à la fin du programme de cuisson ou si aucun choix n’est fait après la mise en marche de l’appareil. Première utilisation : • Sortir l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirer tout autocollant, film de protection ou plastique de l’appareil.
Page 31
Utilisation de la broche pour poulet rôti : S’assurer que la rotation ne soit pas entravée lorsque le couvercle est fermé et que les aliments ne puissent pas entrer en contact avec la source de chaleur ou la protection à l’intérieur du couvercle. NE JAMAIS cuire si la rotation est entravée ou si les aliments sont trop proches de la protection à...
Page 32
D’abord insérer l’extrémité pointue dans et à travers le trou dans la cuve (1) (près de la charnière du couvercle). Puis poser l’extrémité carrée avec la rainure du côté opposé de la cuve (2) en l’encastrant dans le support (3). Utilisation du panier de friture rotatif : Insérer la broche à...
Page 33
Les durées de cuisson sont données à titre indicatif et sont déterminés par la quantité, température, poids etc. des aliments préparés. Note : Les aliments congelés peuvent prendre plus de temps en fonction de leur poids, et il est recommandé de ne pas dépasser un poids total de 5 kg. MENU TEMPÉRATURE DURÉE...
Page 34
Lorsque le programme de cuisson est terminé. • Attention: Éviter les brûlures. Ne pas toucher les accessoires ou la cuve, ils sont très chauds. Lorsque vous enlevez des ingrédients (p.ex. bœuf, poulet, viande ou autres ingrédients contenant de l’huile ou du jus), l’excédent d’huile ou de jus est recueilli au fond de la cuve. NE PAS retourner la cuve, pour éviter que l’huile ou le jus recueilli au fond de la cuve ne coule sur le plan de travail.
Page 35
Suivre les étapes suivantes pour préparer des frites maison : 1) Éplucher les pommes de terre et les découper selon l’épaisseur de votre choix (8 x 8 mm par exemple). 2) Laver soigneusement les frites et les sécher avec du papier essuie-tout ou un torchon. 3) Verser 1/2 cuillerée à...
4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après l’utilisation, nettoyer le panier et l’appareil. • Retirer la fiche de la prise murale et laisser refroidir entièrement l’appareil (± 30 minutes). • Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyer l’appareil après l’utilisation. •...
Page 37
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT (DEEE, la directive concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques) Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. A la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté...
Page 38
• Zubehör (Doppelrost - Gabel - Rollkäfig - Zange) • Bedienungsanleitung 2) SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Vor Gebrauch der "Magnani Digitalen gesunden Heißluftfritteuse 10L" (im folgenden als „Gerät“ bezeichnet) immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. WARNUNG! Teile des Gerätes können heiß werden. Diese Teile nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 39
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nicht an Hitzequellen wie heiße Kochplatten oder offenes Feuer gelangen. • Das Gerät muss seine Hitze ableiten können, um einer Brandgefahr vorzubeugen. Stellen Sie deshalb sicher, dass das Gerät genügend Platz um sich herum hat (mindestens 10 cm von allen Seiten) und platzieren Sie das Gerät nicht in Berührung mit brennbaren Materialien und/oder auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Das Gerät nicht hochnehmen, wenn es in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
Page 41
Digitales Touch-Panel: Das Gerät wird über ein Touch-Panel bedient. Drücken Sie mit der Fingerspitze leicht auf die gewünschte Funktion. 1) Das LCD-Displayzeigt die Temperatur, die verbleibende Garzeit und das Programm an. 2) Temperatur / Zeiteinstellung minus [-] Temperatur: Verringern Sie die Temperatur, indem Sie die Taste drücken.
Page 42
Automatische Abschaltung Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer, der das Gerät nach Beendigung des Programms automatisch abschaltet oder wenn beim Einschalten des Geräts keine Wahl getroffen wird. Erstmalige Verwendung: • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie alle Aufkleber, Schutzfolien oder Kunststoff vom Gerät.
Page 43
Die Verwendung des rotierenden Hähnchenspießes: Stellen Sie sicher, dass die Rotation nicht beeinträchtigt wird, wenn der Deckel geschlossen ist, und dass Lebensmittel nicht mit der Wärmequelle oder der Schutzvorrichtung im Deckel in Berührung kommen können. Kochen Sie NIEMALS, wenn die Rotation beeinträchtigt ist oder wenn das Essen die Schutzvorrichtung im Deckel (im geschlossenen Zustand) nur knapp nicht berührt - dies führt zu ungleichmäßigem Kochen und verkürzt die Lebensdauer Ihres Geräts (Lebensmittelspritzer beschädigen den Halogenheizer;...
Page 44
Stecken Sie zuerst das spitze Ende in das Loch der Schüssel (1) (in der Nähe des Deckelscharniers). Das stumpfe Ende mit der Nut auf der gegenüberliegenden Seite der Schüssel (2) rechtwinklig zur Nut (3) ausrichten.. Verwendung des rotierenden Frittierkorbs: Die Spindel durch die mittlere Öffnung des rotierenden Frittierkorbs einführen, zentrieren und mit dem Spannschlüssel fixieren.
Page 45
Die Frittierzeiten sind Richtwerte und richten sich nach Menge, Temperatur, Gewicht etc. der zubereiteten Speisen. Hinweis: Tiefkühlkost kann je nach Gewicht länger dauern und es wird empfohlen, das Gesamtgewicht der Lebensmittel unter 5 kg zu halten. MENÜ TEMPERATUR ZEIT SYMBOL RAPID 230ºC 15 Minuten...
Page 46
Sobald der Kochvorgang beendet ist. • Vorsicht: Beugen Sie Verbrennungen vor. Berühren Sie nicht das Frittierzubehör oder die Schüssel; sie sind sehr heiß. Wenn Sie Zutaten entnehmen (z. B. Rind, Huhn, Fleisch oder andere Zutaten mit natürlichem Öl oder Säften), wird überschüssiges Öl oder überschüssige Flüssigkeit am Boden der Schüssel gesammelt.
Page 47
Befolgen Sie diese Schritte, um hausgemachte Pommes Frites zuzubereiten: 1) Schneiden Sie die Kartoffeln in die gewünschte Größe (z. B. 8 x 8 mm). 2) Die Kartoffeln gründlich waschen und mit Küchenpapier oder einem Handtuch trocknen. 3) Geben Sie einen halben Esslöffel Olivenöl in eine Schale, legen Sie die Pommes Frites hinein und mischen Sie sie, bis sie mit Öl bedeckt sind.
4) PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen Sie den Frittierkorb und das Gerät nach Gebrauch. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen (±30 Minuten). • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. •...
6) LAGERUNG & TRANSPORT • Wenn Sie das Gerät lagern, sollte es zuerst der Bedienungsanleitung entsprechend gereinigt werden. Das Gerät sollte in der Originalverpackung aufbewahrt werden. • Lagern Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Page 50
Mascot Online BV Bellstraat 7 3861 NP Nijkerk The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Magnani Italy • Product Model No: MI-HA-AF4-B • Product Description: Air Health Fryer 10L • Product Rating: 220-240 Vac, 50/60Hz, Class I, 1300W Following the provisions of the Directives: •...
Need help?
Do you have a question about the MI-HA-AF4-B and is the answer not in the manual?
Questions and answers