Page 1
Gebrauchsanweisung ELANEE Stützgürtel Stützgürtel – Gebrauchsanweisung............2 Support belt – Instructions for use............6 Ceinture de maintien – Instructions d‘utilisation ......10 Cintura di sostegno lombare e addominale – Istruzioni per l’uso..14 Steungordel – Gebruiksaanwijzing............18 Bel destek kemeri Kullanım Talimatları – Kullanım Kılavuzu....22 Поддерживающий пояс – Инструкция по применению....25 siehe Verpackung / see packaging / voir l‘emballage / vedere imballaggi / zie verpakking / ambalaj bakın / См. Упаковку GRÜNSPECHT Naturprodukte GmbH Münchener Str. 21...
Page 2
Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Produkt möglichst optimal einzusetzen. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung – insbesondere die „Anwendungs- und Sicherheitshinweise“ – vor dem ersten Gebrauch genau durch. Die Gebrauchs- anweisung können Sie auch auf unserer Webseite unter www.elanee.de herun- terladen. Gerne stehen wir Ihnen für Fragen und Anregungen zur Verfügung! Ihr ELANEE-Team Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und aufbewahren! Hergestellt in Europa 1. Geltungsbereich Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte: 751-00 ELANEE Stützgürtel, Größe S 752-00 ELANEE Stützgürtel, Größe M 753-00 ELANEE Stützgürtel, Größe L 754-00 ELANEE Stützgürtel, Größe XL 2. Produktinhalt • 1 ELANEE Stützgürtel in der gewählten Größe (S, M, L oder XL) • 1 Gebrauchsanweisung 3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch Der ELANEE Stützgürtel ist ein orthopädischer Gurt, bestehend aus einer Band- age mit stufenlosem Klettverschluss, elastischen Bändern sowie stabilisierenden...
Page 3
Wirkung an das persönliche Bedürfnis von Komfort und Stabilität angepasst werden. 6. Anwendungshinweise Es ist wichtig, dass der ELANEE Stützgürtel in der richtigen Größe verwendet und korrekt platziert wird, um eine bestmögliche Stützwirkung zu erzielen. Die Grafik und die Produktbilder auf der Verpackung zeigen die korrekte Größenbe- stimmung und die richtige Positionierung der Bandage. Folgende Schritte sind dabei zu beachten: Öffnen Sie den Stützgürtel, indem Sie den Klettverschluss lösen.
Page 4
Sollte der Gürtel zu stark drücken oder rutschen, könnte eine andere Grö- ße benötigt werden. Siehe Maßtabelle/Größenbestimmung auf der Verpa- ckung. Bei bekannter Überempfindlichkeit und Allergien gegen einen der genannten Materialbestandteile sollte von der Anwendung abgesehen werden bzw. nur in Absprache mit einem Arzt erfolgen. Bitte suchen Sie bei anhaltenden oder sich verschlechternden Symptomen einen Arzt auf. Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelassen ist, zu melden. 8. Aufbewahrung, Haltbarkeit, Lagerung und Transport Das Produkt sollte bei normalem Gebrauch nach 5 Jahren ersetzt werden. 9. Reinigungs- und Entsorgungshinweise Der ELANEE Stützgürtel ist lediglich für die Handwäsche geeignet und sollte an der Luft ohne Auswringen oder Verdrehen getrocknet werden. Die Anwendung von chemischen Reinigungsmitteln und das Bügeln des Stützgürtels werden nicht empfohlen, um den Stützgürtel nicht zu beschädigen.
Page 5
Bitte beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise auf dem Produkt für eine möglichst lange Lebensdauer Ihrer Bandage. Der ELANEE Stützgürtel kann im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie dabei die regionalen Entsorgungsrichtlinien. 10. Materialzusammensetzung Der ELANEE Stützgürtel besteht aus: • 56 % Polyamid (PA) • 24 % Polyurethan (PU) • 20 % Baumwolle (CO) 10. Erläuterungen der verwendeten Symbole Hersteller Gebrauchsanweisung beachten Chargennummer Artikelnummer nicht trocknen Achtung! Handwäsche nicht bleichen nicht bügeln nicht chemisch reinigen Herstelldatum (TT.MM.JJ) Medizinprodukt...
Page 6
Instructions for using ELANEE support belt Dear Customer, Thank you for choosing our support belt! The instructions for use should help you to get the best use out of your product. Please read the instruction manual carefully - particularly the “Usage and safety instructions” - before using this product for the first time. You can download the Instructions for Use from our website, at www. elanee.de. We will be glad to answer any questions and to receive any suggestions you might have! Your ELANEE team Please observe and retain the instructions for use and the packaging! Made in Europe 1. Field of application These instructions for use apply tot he following products: 751-00 ELANEE support belt, size S...
Page 7
5. Functionality The ELANEE support belt supports the stomach and alleviates back pain by taking some of the burden off the muscles of the back and pelvic floor. The fully adjustable Velcro fastener means that you can adjust the belt to suit individual requirements. This means that the support belt can be worn throughout the entire pregnancy and after giving birth. Using the two additional elastic straps, the supportive effect can be adjusted to fit personal requirements for comfort and stability. 6. Usage Instructions It is important that you use the right size of ELANEE support belt and that it is po- sitioned correctly, in order to achieve the very best level of support. The graphics and product images on the packaging indicate the correct sizing and the correct positioning of the belt. When doing this, follow these steps:...
Page 8
8. Safekeeping, service life, storage and transport With normal usage, the product should be replaced after 5 years. 9. Cleaning and disposal instructions The ELANEE support belt is only suitable for hand wash and should be dried in open air without wringing or twisting. To prevent damage to the support belt, the use of chemical cleaning agents and ironing the support belt is not recommended. Please observe the cleaning and care instructions on the product in order to increase the service life of your belt.
Page 9
10. Material composition The ELANEE support belts are composed of: • 56 % polyamide (PA) • 24 % polyurethane (PU) • 20 % cotton (CO) 10. Explanations of the symbols used Manufacturer Observe instructions for use Batch number Item number Do not dry Caution! Hand wash Do not bleach Do not iron Do not clean chemically Date of manufacture (DD.MM.YY) Medical Device...
Page 10
Instructions d‘utilisation ceinture de maintien ELANEE Chère cliente, Nous vous remercions très sincèrement d‘avoir choisi notre ceinture de maintien ! Le mode d‘emploi est destiné à vous aider à faire un usage optimal du produit. Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi – en particulier les « Consignes d’utilisation et de sécurité ». Vous pouvez également télécharger le mode d’emploi sur notre site Web à l’adresse www.elanee.de. Nous sommes à votre entière disposition pour répondre à vos questions et suggestions ! L‘équipe ELANEE Veuillez respecter et conserver les instructions d‘utilisation et l‘emballage ! Fabriqué en Europe 1. Champ d‘application Ce manuel d‘utilisation s‘applique au produit suivant : 751-00 Ceinture de maintien ELANEE, taille S 752-00 Ceinture de maintien ELANEE, taille M 753-00 Ceinture de maintien ELANEE, taille L 754-00 Ceinture de maintien ELANEE, taille XL 2. Contenu du produit • 1 ceinture de maintien ELANEE de la taille sélectionnée (S, M, L ou XL) • 1 manuel d’utilisation 3. Usage et utilisation conforme La ceinture de maintien ELANEE est une ceinture orthopédique, composée d’un...
Page 11
4. Domaines d’application La ceinture de maintien ELANEE est destinée aux femmes enceintes souffrant de maux de dos ou de douleurs de la ceinture pelvienne. 5. Mode de fonctionnement La ceinture de maintien ELANEE soutient l‘abdomen et soulage les maux de dos, en soutenant la musculature du dos et du plancher pelvien. La fermeture auto-ag- rippante réglable en continu permet le réglage individuel du bandeau. Ainsi, la ceinture de maintien peut être utilisée pendant toute la grossesse et après l’ac- couchement. Avec deux bandes élastiques supplémentaires, l’effet de soutien peut être adapté aux besoins personnels de confort et de stabilité. 6. Consignes d’utilisation Il est très important que vous utilisiez la ceinture de maintien ELANEE dans la taille adaptée et qu’elle soit correctement placée pour parvenir au meilleur effet de maintien possible. Les graphiques et les photos du produit sur l‘emballage vous aident à choisir la bonne taille et à bien positionner le bandeau. Il convient...
Page 12
7. Avertissements La ceinture de maintien doit uniquement être portée pendant l’effort, à sa- voir ni au repos ni pendant une activité assise. Si vous vous sentez mal avec la ceinture de maintien (malaise, pression trop forte), veuillez impéra- tivement la desserrer. Les effets secondaires potentiels du port de la ceinture de maintien sont des irritations cutanées, telles que rougeurs, gonflements, brûlures ou démangeaisons qui peuvent apparaître en raison de l‘accumulation de chaleur. La ceinture de maintien ne doit pas être portée sur des plaies ouvertes dans la zone du ventre, du bassin et du dos. Vérifiez avant utilisation que la ceinture de maintien n‘est pas endommagée. Ainsi, n‘utilisez pas la ceinture de maintien si par exemple les petites tiges dépassent du tissu à l‘arrière, pour éviter tout risque de blessure. La ceinture n’a aucune utilité dans le traitement de la diastasis de la sym- physe. En cas de pression trop forte ou de glissement de la ceinture, il peut s’avé- rer nécessaire d’utiliser une autre taille. Voir le tableau des dimensions/ détermination des tailles sur l’emballage.
Page 13
9. Remarques relatives au nettoyage et à la mise au rebut Laver la ceinture de maintien ELANEE uniquement à la main, puis la faire sécher à l‘air libre, sans l‘essorer ni la tordre. Il n‘est pas recommandé d‘utiliser des nettoyants chimiques ou de repasser la ceinture de maternité, car cela pourrait l‘endommager. Veuillez suivre les consignes de nettoyage et d‘entretien sur le produit pour assu- rer la plus longue durée d’utilisation possible de votre ceinture. La ceinture de maintien ELANEE peut être jetée avec les ordures ménagères. Veuillez observer les directives d‘élimination en vigueur aux niveaux régional. 10. Composition des matériaux La ceinture de maintien ELANEE est composée de : • 56 % polyamide (PA) •...
Page 14
Le istruzioni per l‘uso La aiuteranno a utilizzare il prodotto in modo ottimale. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso - in particolare le „indicazioni per l‘utilizzo e le avvertenze di sicurezza“. Potrà scaricare le istruzioni per l‘uso anche dal nostro sito web, consultando la pagina www.elanee.de. Siamo a Sua completa disposizione per quesiti e commenti! Il Suo team ELANEE Si prega di rispettare le istruzioni per l‘uso e conservare la confezione! Prodotto in Europa 1. Ambito di validità...
Page 15
4. Ambiti di applicazione La cintura di sostegno lombare e addominale ELANEE è indicata per le donne in gravidanza che soffrono di dolori alla schiena o alla cintura pelvica. 5. Funzionamento La cintura di sostegno lombare e addominale ELANEE sostiene la pancia e alle- via i dolori alla schiena, scaricando la muscolatura della schiena e del pavimento pelvico. La chiusura a strappo continua permette di regolare la fasciatura in modo personalizzato. Così la cintura di sostegno lombare e addominale può essere utilizzata per l‘intera gravidanza e dopo il parto. Due bande elastiche aggiuntive permettono di adattare l‘azione di sostegno alle personali esigenze di comfort e stabilità. 6. Istruzioni per l’applicazione È...
Page 16
Un video applicativo disponibile sul nostro sito illustra la modalità di posiziona- mento corretta. 7. Avvertenze per la sicurezza La cintura di sostegno lombare e addominale deve essere indossata solo sotto carico e non durante le pause di riposo o lo svolgimento di un‘attività a sedere. Qualora non ci si senta bene mentre la si indossa (vertigini, pressione troppo forte), allentare immediatamente la cintura di sostegno lombare e addominale. Quali effetti collaterali possono presentarsi irritazioni cutanee come rosso- ri, gonfiori, bruciori o prurito nella zona di posizionamento della cintura di sostegno lombare e addominale a causa dell‘accumulo di calore. La cintura di sostegno lombare e addominale non deve essere indossata in presenza di ferite aperte nella zona addominale, dorsale e del bacino. Prima dell‘utilizzo verificare l‘integrità della cintura di sostegno lombare e addominale. Non utilizzare la cintura di sostegno lombare e addominale se, ad esempio, le stecche sul retro sporgono, al fine di evitare il pericolo di lesioni.
Page 17
9. Istruzioni per la pulizia e lo smaltimento La cintura di sostegno lombare e addominale ELANEE può essere lavata solo a mano e dovrebbe essere asciugata all‘aria, senza strizzarla o torcerla. Per non danneggiare la chiusura di sostegno, si consiglia di non utilizzare detergenti chi- mici e di non stirare la cintura di sostegno lombare e addominale. Per garantire la maggior durata possibile della cintura, si prega di rispettare le avvertenze per la pulizia e la cura riportare sul prodotto. La cintura di sostegno lombare e addominale ELANEE può essere smaltita nei normali rifiuti domestici. Si prega di rispettare in tal senso le prescrizioni regionali relative allo smaltimento. 10. Composizione del materiale La cintura di sostegno lombare e addominale ELANEE è composta da: • 56 % di poliammide (PA) • 24 % di poliuretano (PU) • 20 % di cotone (CO) 11. Spiegazione dei simboli utilizzati Produttore Rispettare le istruzioni per l‘uso...
Page 18
Gebruiksaanwijzing voor de ELANEE steungordel Beste klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor onze steungordel! De gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen, het product optimaal te gebruiken. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing – en vooral de ‚Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen‘ – aan- dachtig door voordat u het product voor het eerst gebruikt. U kunt de gebruiksa- anwijzingen ook downloaden via onze website www.elanee.de. Voor vragen en suggesties kunt u altijd bij ons terecht! Uw ELANEE team Houd u aan de gebruiksaanwijzing en bewaar de verpakking! Made in Europa 1. Toepassingsgebied Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten: 751-00 ELANEE steungordel, maat S 752-00 ELANEE steungordel, maat M 753-00 ELANEE steungordel, maat L 754-00 ELANEE steungordel, maat XL 2.
Page 19
Met behulp van de twee extra elastiekbanden kan de steunende werking worden aangepast aan de individuele behoeft aan comfort en stabiliteit. 6. Advies voor het toepassen Voor een optimale steun is het belangrijke dat de ELANEE steungordel in de juiste maat en op de juiste manier gedragen wordt. De grafiek en de productaf- beeldingen op de verpakking helpen bij de correcte maatbepaling en de juiste positionering van de bandage. Neem daarbij de volgende punten in acht: Open de steungordel door de klittenbandsluiting los te halen.
Page 20
8. Bewaring, houdbaarheid, opslag en transport Bij normaal gebruik dient het product na 5 jaar te worden vervangen. 9. Reinigings- en afvalverwijderingsinstructies De ELANEE steungordel is alleen geschikt voor handwas en moet in de open lucht gedroogd worden zonder uitwringen of draaien. Het wordt afgeraden om chemische reinigingsmiddelen te gebruiken of de steungordel te strijken, dit om ervoor te zorgen dat de gordel niet wordt beschadigd. Houd u aan de reinigings- en afvalverwijderingsinstructies op het product, zodat de levensduur van uw brace zo lang mogelijk is.
Page 21
10. Materiaal samenstelling De ELANEE steungordel bestaan uit: • 56 % polyamide (PA) • 24 % polyurethaan (PU) • 20 % katoen (CO) 11. Uitleg van de gebruikte symbolen Fabrikant Houd u aan de gebruiksaanwijzing Batchnummer Itemnummer niet drogen Let op! Handwas niet bleken niet strijken niet met chemicaliën schoonmaken Productiedatum (dd-mm-jj) Medisch hulpmiddel...
Page 22
ELANEE Bel destek kemeri Kullanım Talimatları Değerli Müşterilerimiz, Bel destek kemerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü mümkün olduğunca en iyi şekilde kullanmanıza yardımcı olmaktır. Lütfen ilk kullanımdan önce kullanım kılavuzunu, özellikle „Kullanma ve güven- lik uyarılarını“ dikkatle okuyunuz. Kullanım kılavuzunu www.elanee.de adlı web sitemizden de indirebilirsiniz. Sorularınız ve talepleriniz için memnuniyetle yardımınıza hazırız! ELANEE ekibiniz Lütfen kullanım talimatlarını ve ambalajın üzerindeki talimatları dikkate alın ve saklayın!
Page 23
5. İşlev ELANEE bel destek kemeri karnı destekler, sırt ve pelvik taban kaslarını rahatlat- arak sırt ağrısını hafifletir. Kademesiz cırt bandı, bandajın bireysel ayarlanmasını sağlar. Bu sayede bel destek kemeri hamilelik süresince ve doğumdan sonra da kullanılabilir. İki ek elastik bant ile destekleyici etki, kişisel konfor ve sağlamlık ihtiyacına uyarlanabilir. 6. Uygulama bilgileri ELANEE bel destek kemerinin, en iyi destek etkisini sağlamak için doğru boyutta kullanılması doğru şekilde yerleştirilmesi önemlidir. Ambalaj üzerindeki grafikler ve ürün resimleri, bandajın doğru boyutlandırılmasını ve konumlandırılmasını gösterir. Bu esnada aşağıdaki adımlar dikkate alınmalıdır: Cırt bandı gevşeterek bel destek kemerini açınız. Bandajı geniş destek yüzeyi ile alt sırt seviyesine yerleştiriniz ve kemeri sağ ucu sol ucun üstüne getirerek karnın altından kapatınız. Etiket üzerindeki ok yukarı doğru göstermelidir.
Page 24
Belirtilen malzeme bileşenlerinden birine karşı bilinen aşırı duyarlılık ve alerji durumunda, kullanımdan kaçınılmalıdır veya doktora danışılarak kul- lanılmalıdır. Kalıcı veya kötüye giden belirtilerde lütfen bir doktora başvurunuz. Ürün ile bağlantılı olarak meydana gelen tüm ağır olaylar, üreticiye ve kul- lanıcının kayıtlı olduğu ülkenin yetkili mercilerine bildirilmelidir. 8. Saklamak, dayanıklılık, depolama ve taşıma Ürün normal kullanımda 5 yıl sonra değiştirilmelidir. 9. Temizleme ve tasfiye talimatları ELANEE Bel destek kemeri sadece elde yıkanmalı ve yıkama sonrasında sıkıl- madan veya kıvrılmadan havada kurumaya bırakılmalıdır. Kimyasal temizlik maddelerinin kullanımı ve kemerin ütülenmesi, destek kemerine zarar vermemek amacıyla tavsiye edilmez. Bandajınızın kullanım ömrünün olabildiğince uzun olabilmesi için ürünün üzerinde bulunan temizlik ve bakım uyarılarını dikkate alın. ELANEE Bel destek kemeri evsel atıklarla birlikte bertaraf edilebilir. Atıklar için geçerli ulusal bertaraf kurallarına uyun. 10. Malzeme Bileşimi ELANEE Bel destek kemeri aşağıdaki malzemelerden imal edilmiştir:...
Page 25
внимательно прочитайте это руководство по применению, уделяя особое внимание главе «Указания по применению и безопасности». Вы также можете загрузить руководство по применению с нашего интернет-сайта www.elanee.de. Мы охотно ответим на Ваши вопросы и с благодарностью примем любые предложения! Ваша команда ELANEE Пожалуйста, соблюдайте инструкции, указанные на упаковке, сохраните упаковку!
Page 26
стабилизирующих спинных вставок для кратковременного применения в нижней части спины. Ношение пояса рекомендуется женщинам в период беременности для уменьшения боли в спине и тазовом поясе, а также после родов для стабилизации брюшной стенки. 4. Область применения Поддерживающий пояс ELANEE предназначен для беременных женщин, страдающих болями в спине или в тазовом поясе. 5. Принцип действия Поддерживающий пояс ELANEE поддерживает живот и уменьшает боль в спине, разгружая мышцы спины и тазового дна. Застежка-липучка позволяет плавно регулировать бандаж под фигуру. Благодаря этому поддерживающий пояс...
Page 27
Возьмите одновременно в руки обе резинки и затяните их как можно более равномерно, предотвращая образование складок ткани, которые могут вызвать чувство давления. Закрепите эластичные ленты в предусмотренных для этого местах застежки-липучки, добившись приятного для Вас поддерживающего эффекта. Если Вы почувствуете, что поддерживающий пояс застегнут слишком туго или слишком слабо, повторите шаги 1–5, изменяя натяжение эластичных лент. В видео на нашем интернет-сайте показано, как правильно надевать пояс. 7. Указания по безопасности Поддерживающий пояс разрешается носить только при наличии...
Page 28
сообщать изготовителю и соответствующим органам власти в той стране, в которой проживает пользователь. 8. Срок службы, хранение и транспортировка При нормальном использовании изделие подлежит замене через 5 лет. 9. Указания по очистке и утилизации Поддерживающий пояс ELANEE подлежит только ручной стирке и сушке на воздухе без отжима или скручивания. Не рекомендуются использование химических средств и глажка поддерживающего пояса во избежание его повреждений. Соблюдайте указания по чистке и уходу, обозначенные на изделии, для максимального продления срока его службы.
Need help?
Do you have a question about the 751-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers