Table of Contents
  • Wartung
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Manutenzione
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Životní Prostředí
  • Zaštita Životne Sredine
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Техника Безопасности
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Darbo Sauga
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Aplinkos Apsauga
  • Jūsu Drošībai
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 9
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .11
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 14
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 15
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 16
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 17
GR
DS-48N-LT
93720049
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 20
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 21
SK
Upute za uporabu . . . . . . . . 22
BOS
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 23
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 26
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 27
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 30
EE
. . . . . . . . . . . . . . 24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Defort DS-48N-LT

  • Page 1 DS-48N-LT 93720049 User’s Manual ....4 Instruksja obsługi ....18 Bedienungsanleitung ... . 5 Návod k použití.
  • Page 2 4.8 V 3-5 h 0.36 0.6 Ah START START...
  • Page 3 Magnet NiCd...
  • Page 4: Maintenance

    English • Do not use charger when damaged; take it to one of the of- ficially registered SBM Group Service Stations for a safety check • Do not use battery when damaged; it should be replaced Cordless screwdriver immediately • Do not disassemble charger or battery •...
  • Page 5: Wartung

    Deutsch - hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen Akku-Schrauber - sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein, so- fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ- lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen TECHNISCHE DATEN •...
  • Page 6: Entretien

    Français - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les avec Tournevis sans fi l de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin •...
  • Page 7: Mantenimiento

    Español • Cuando la batería no está colocada en la herramienta o car- gador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un corto circuito Atornillador a batería • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SBM Group para hacer el examen de seguridad CARACTERISTICAS TECNICAS...
  • Page 8 Português • Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no carre- gador, deve ser mantida afastada de pregos, parafusos, chaves, etc, de modo a evitar curto-circuitos • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a um Parafusadeira à bateria dos Postos de Assistência autorizados SBM Group para proceder a um teste •...
  • Page 9: Manutenzione

    Italiano • Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore, essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallici come chiodi, viti, chiavi, ecc. per prevenire cortocircuiti • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; portarlo Avvitatore a batteria ad un centro assistenza autorizzato SBM Group per il controllo •...
  • Page 10 • Wanneer de batterij zich niet in de machine of het oplaad- apparaat bevindt, dient deze uit de buurt gehouden te worden van metalen voorwerpen, zoals spijkers, schroe- ven, sleutels enz., om kortsluiting te voorkomen Accu-schroevendraaier • Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze bescha- digd is;...
  • Page 11 • Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas ut • Försök ej ta isär laddaren eller batteriet • Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med laddaren Batteridrivna skruvdragare För användning av en ny ackumulator behövs: TEKNISKA DATA DELAR PÅ MASKINEN 1) ladda ur ackumulator helt och hållet under användnings- period 1.
  • Page 12 Uuden akun käyttöä varten tarvitaan: Akkuiskumutterinväännin 1) purkaa täysin akku työn aikana 2) akku ladataan käyttämällä toimitukseen kuuluvaa la- tauslaitetta 3-5 tuntien aikana TEKNISET TIEDOT 3) yllämainitut toimet (1-2) toistetaan 3-5 kertaa akun mitoi- tusarvon aikaansaamiseksi TYÖKALUN OSAT HUOLTO 1. Nopeussäätimen kytkintä/sammutus, kytkin pyörintä- suunnan vaihtamiseksi 2.
  • Page 13 For å bruke et nytt batteri skal man: Batteridrevet skrumaskin 1) utlade batteriet under drift 2) lade batteriet ved å bruke en lader som leveres sammen med utstyret i 3-5 timer. ITEKNISKE OPPLYSNINGER 3) gjenta de nevnte vedtak (1 og 2) 3-5 ganger for å oppnå beregnet kapasitet VERKTØYETS DELER VEDLIKEHOLD...
  • Page 14 • Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad • Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan genopla- Akku skruemaskine des, med opladeren TEKNISKE SPECIFIKATIONER Ved start brug nyt batteri: VÆRKTØJSELEMENTER 1) Batteriet skal afl...
  • Page 15 • Ha az akkumulátor nem a gépben vagy a töltőkészüléken van, kerülje, hogy az szeggel, csavarral, kulccsal stb. érintkezzen a kóboráram elkerülése miatt • Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; ilyen Csavarhúzó akkumulátoros esetben forduljon a SBM Group hivatalos szakszervizé- •...
  • Page 16 • Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria • Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile de unică folosinţă uti- lizând încărcătorul Şurubelniţă cu acumulator Pentru a pune în funcţiune noul acumulator, este necesar să: CARACTERISTICI TEHNICE 1) descărcaţi complet acumulatorul în procesul de lucru, ELEMENTELE SCULEI 2) încărcaţi acumulatorul în decurs de 3-5 ore, folosind încărcătorul din set,...
  • Page 17 • Οταν η μπαταρία δεν είναι επάνω στο εργαλείο ή στον φορτι- στή, πρέπει να τοποθετείται μακριά από μεταλλικά αντικείμε- να, όπως καρφιά, βίδες, κλειδιά κλπ., για να προστατευθούν από τυχόν βραχυκυκλώματα Kατσαβίδι μπαταρίας • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει βλάβη; δώστε το για...
  • Page 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski - w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyć skażonc miejsce wodą z mydłem a następnie przepłukać sokiem cytrynowym lub octem Akumulatorowa wkrętarkа - w przypadku dostania się elektrolitu do oczu, natych- miast przepłukać dokładnie wodą w ciągu 10 minut i nie- zwłocznic udać...
  • Page 19: Životní Prostředí

    • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v pří- stroji nedobíjet Pro zavedení do provozu nové akumulátorové Akumulátorový šroubovák baterii je třeba: TECHNICKÉ ÚDAJE 1) dočkat se úplného vybití akumulátorové baterie během použití, PRVKY PŘÍSTROJE 2) dobít akumulátorovou baterii pomocí...
  • Page 20 • Kadar akumulator ni v orodju ali polnilcu, pazite, da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali ostalimi manjšimi kovinskimi pred- meti, da preprečite kratek stik Akumulatorski izvijač • Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; v pooblaščeni servisni delavnici preverite, če ustreza varnostnim zahtevam LASTNOSTI...
  • Page 21: Zaštita Životne Sredine

    Za korišćenje novog akumulatora potrebno je: Akumulatorski odvijač 1) do kraja isprazniti akumulator tokom rada 2) napuniti akumulator koristeći punjač koji ulazi u komplet uz uređaj tokom 3-5 časova TEHNIČKI PODACI 3) ponoviti radnje (1-2) 3-5 puta radi dostizanja punog ka- paciteta akumulatora DELOVI ALATKE TEHNIČKO ODRŽAVANJE I BRIGA...
  • Page 22: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Punjač nikada ne rastavljate niti zamjenjujte • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu pred- viđene za punjenje Aku-odvijač Da bi osigurali duži vijek trajanja i ispravan rad baterije, prilikom upotrebe nove baterije postupi- TEHNIČKI PODACI te kako slijedi: 1.
  • Page 23: Çevre Koruma

    • Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin • Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi deneme- • Şarj edilemeyen aküleri şarj cihazı ile şarj etmeyi dene- Akülü tornavida meyin TEKNİK VERİLER Yeni akümülatörü işletmeye almak için: ALETİN KISIMLARI 1) çalışma sırasında akü tam deşarj olmalıdır 1.
  • Page 25: Техника Безопасности

    • Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, подвергать его воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химиче- Отвертка аккумуляторная ских веществ • Во избежание короткого замыкания не следует: - подключать дополнительные провода к контактам ак- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 26 • Щоб уникнути короткого замикання не слід: - підключати додаткові дроти до контактів акумулято- ра; - зберігати акумулятор разом з невеликими металеви- Викрутка акумуляторна ми предметами, такими як скріпки, монети, металеві вироби. • Зберігання акумулятора при температурі понад +45 С ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 27 • Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін: - аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар жалғамаған; - аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар, сым Аккумуляторлы бұрауыш темір бұйымдары сияқты кішкене металл заттардың жанында сақтамаған жөн • Аккумуляторды +45 С жоғары температурада сақтау ҚЫЗМЕТІ о оның істен шығуына əкеп соқтырады Аккумуляторлы...
  • Page 28: Darbo Sauga

    • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali at- sirasti nuotėkio srovė Akumuliatorinis atsuktuvas • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kroviklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisyklą •...
  • Page 29: Jūsu Drošībai

    • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ti- cis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras apstākļos, no tā var izplūst elektrolīts; šādos gadījumos: - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomazgājiet Akumulatora skrūvgriezis to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādājiet ādu ar citronu sulu vai etiķi - ja šķidrums iekļūst acīs, vismaz 10 min.
  • Page 30 • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja • Ärge monteerige laadijat või akut lahti • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid Aku kruvikeeraja Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on vaja: TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 2.
  • Page 32 Exploded view...
  • Page 33 Parts List Part name Output Axis Gasket Gearbox Self-lock Inner Ring Self-lock Inner Core Self-lock Block Front Star Gear Middle Star Gear Holder Back Star Gear Big Gasket Motor Holder Motor Gear Motor Switch Shell Led Indicator Light Cover Bulb Light Light Switch Connector Pin Battery...
  • Page 34 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade product is in conformity with the following standards que este producto cumpre as seguintes normas ou or standardized documents: EN60335, EN55014, documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 EN60745, accordance...
  • Page 35 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä conform cu următoarele standarde sau documente tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- standardizate: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, în siakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti...
  • Page 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi na- vodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje <70 dB(A) in jakosti zvoka <70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija <2.5 m/s...
  • Page 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia <70 dB(A) ir akustinio galingumo lygis <70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis...
  • Page 38 ÅTERVINNING ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Discarded electric appliances are recyclable and should not hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ be discarded in the domestic waste! Please actively support EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess us in conserving resources and protecting the environment tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska by returning this appliance to the collection centres (if avail-...
  • Page 39 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! mogą...
  • Page 40 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

This manual is also suitable for:

93720049

Table of Contents