Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARNHINWEIS
DIE NICHTEINHALTUNG
ALLER WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN IN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
ZU PERSONENSCHÄDEN
ODER VERLETZUNGEN MIT
TODESFOLGE FÜHREN.
AVVERTENZA
LA MANCATA OSSERVANZA
DI TUTTE LE AVVERTENZE E
ISTRUZIONI CONTENUTE IN
QUESTO MANUALE POTREBBE
CAUSARE LESIONI PERSONALI,
INCLUSA LA MORTE.
MODELL/ MODÈLE/ MODELLO: BBQ-136G
GASZYLINDER NICHT ENTHALTEN/ BOUTEILLE DE GAZ NON INCLUSE/ BOMBOLA DEL GAS NON INCLUSA
WIRD MIT SCHLAUCH UND REGLER FÜR CAMPINGAZ R904 ODER R907 ZYLINDER GELIEFERT.
FOURNI AVEC TUYAU FLEXIBLE ET DÉTENDEUR POUR LA BOUTEILLE CAMPINGAZ R904 OU R907.
Application des Gaz -
Camping Vario Fold
CONSEGNATO CON TUBO E REGOLATORE PER LA BOMBOLA CAMPINGAZ R904 O R907.
219 Route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France.
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE TOUS
LES AVERTISSEMENTS ET DE
TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL POURRAIT ÊTRE
À L'ORIGINE DE BLESSURES,
PARFOIS MÊME FATALES.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
CONSERVER CE MANUEL POUR POUVOIR LE
CONSULTER DANS LE FUTUR.
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
4010048812 (ECN20056521-02)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Camping Vario Fold and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Campingaz Camping Vario Fold

  • Page 1 GASZYLINDER NICHT ENTHALTEN/ BOUTEILLE DE GAZ NON INCLUSE/ BOMBOLA DEL GAS NON INCLUSA WIRD MIT SCHLAUCH UND REGLER FÜR CAMPINGAZ R904 ODER R907 ZYLINDER GELIEFERT. FOURNI AVEC TUYAU FLEXIBLE ET DÉTENDEUR POUR LA BOUTEILLE CAMPINGAZ R904 OU R907. CONSEGNATO CON TUBO E REGOLATORE PER LA BOMBOLA CAMPINGAZ R904 O R907.
  • Page 2 HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt “Camping Vario Fold Stove”. ZU IHRER SICHERHEIT Wenn Sie Gas riechen: 1. Versuchen Sie das Gerät nicht anzuzünden. 2. Löschen Sie alle offenen Flammen. 3.
  • Page 3 WARNHINWEIS ● Kocher NICHT innerhalb eines Sicherheitsabstands von 90 cm von brennbaren Materialien, einschließlich Wänden und Decken, betreiben. ● NICHT auf bzw. in Balkonen oder Terrassen von Apartmentanlagen, Wohnmobilen, Campern oder Booten verwenden. ● Propan-/Butangas ist extrem brennbar, befolgen Sie diese Anweisungen: –...
  • Page 4 MONTAGEANLEITUNGEN LESEN SIE ALLE SICHERHEITSWARNHINWEISE & MONTAGEANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHREN KOCHER MONTIEREN ODER BETREIBEN. Prüfen Sie den Inhalt des Kartons, um sicherzustellen, dass alle Teile enthalten und unbeschädigt sind. 1. Schritt FIG. 2 Die Schnappverschlüsse am Gehäuseboden einrasten lassen. 2.
  • Page 5 entsprechen, wenn er nach dem 31. Dezember WARNHINWEIS: Immer die 2015 hergestellt wird. Schnappverschlüsse am Gehäuseboden einrasten lassen, damit der Kocher während ● Öffnungsdurchmesser: 0,54 mm der Benutzung nicht instabil wird. Kochrost Gekerbter Stützarm Brennerkontrollschalter GASAUSTRITTSPRÜFUNG WARNHINWEIS ● Bei jedem Anschluss des Zylinders an das Gerät muss eine Gasaustrittsprüfung im Freien in einem gut ventilierten Bereich ausgeführt werden.
  • Page 6 Verfahren mit der Seifenlösung bis kein Gas mehr austritt. ZUR PRÜFUNG EINES GASAUSTRITTS NIE EINE FLAMME VERWENDEN. 4. Schritt Wenn alle Gasaustritte versiegelt wurden, WARTEN SIE MINDESTENS 5 MINUTEN, DAMIT DIE GASE VERDAMPFEN KÖNNEN, BEVOR SIE DIE BRENNER ANZÜNDEN. Befolgen Sie die „Betriebsanleitungen“ beim Anzünden der Brenner und dem ordnungsgemäßen Betrieb dieses Geräts sorgfältig.
  • Page 7 Pflege & Wartung“ in dieser Betriebsanleitung. HINWEISE: 1. Zum Anzünden der beiden Heizplattenbrenner gibt es zwei Piezozünder. Drehen Sie den Der Mindestabstand zu brennbaren Materialien Kontrollschalter des Heizplattenbrenners auf beträgt oben und seitlich vom Kocher 90 cm. die Position für die volle Flussrate und drücken 90 cm Sie dann mehrmals auf den Zünder bis sich der Brenner entzündet.
  • Page 8 SICHERHEIT NACH DEM BETRIEB ● Lassen Sie den Kocher stets vollkommen abkühlen, bevor Sie ihn berühren. ● Entfernen Sie den Gaszylinder immer vom Kocher, wenn er nicht in Betrieb ist – auf dem Gaszylinder sollte eine Sicherheitskappe angebracht werden. ● Entfernen Sie die Reglerverbindung und bewahren Sie sie unter dem Grill innen im Kocher auf. ●...
  • Page 9 REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “Camping Vario Fold Stove”. POUR VOTRE SÉCURITÉ Si vous sentez le gaz : 1.
  • Page 10 AVERTISSEMENT ● NE PAS laisser le réchaud sans surveillance quand il est chaud ou en cours d’utilisation. Seuls les adultes peuvent utiliser ce réchaud ; maintenir les enfants et les animaux familiers à bonne distance de l’appareil. Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, surveillez attentivement tout ce qui se passe autour du réchaud.
  • Page 11 AVERTISSEMENT ● Toute modification de l’appareil peut s’avérer dangereuse. ● Portez des gants de protection pour manipuler les composants chauds. ● Les pièces en contact avec le gaz sont scellées par le fabricant et ne doivent pas être modifiées par l’utilisateur.
  • Page 12 REMARQUE: la bouteille de propane/butane doit être positionnée au minimum entre 5 Grille de cuisson Bras d’appui cranté et 10 cm du réchaud. Utilisez toujours une bouteille à fond plat. ● Type de gaz : PROPANE à 50 mb / BUTANE à 50 mb.
  • Page 13 Étape 3 solution savonneuse, jusqu’à ce que le gaz ne fuie plus. NE JAMAIS UTILISER DE FLAMME Les boutons de réglage des brûleurs étant sur POUR DÉTECTER D’ÉVENTUELLES la position « OFF » (ÉTEINT), vérifiez s’il y a FUITES DE GAZ. des bulles à...
  • Page 14 Étape 5 REMARQUE: observez la hauteur de la flamme et sa couleur quand le réchaud est allumé. Laissez le réchaud se refroidir complètement, Le centre de la flamme doit être bleu et sa puis suivez les instructions des sections pointe doit être jaune. «...
  • Page 15 PRÉCAUTIONS À PRENDRE ET ENTRETIEN APPROPRIÉ ● Lavez la grille de cuisson à l’eau savonneuse chaude ; rincez-la bien et séchez-la avant de la ranger. Essuyez les autres parties externes du réchaud à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’abrasifs. ●...
  • Page 16 NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici “apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto“Camping Vario Fold Stove”. PER LA SICUREZZA DELL’UTILIZZATORE Se si sente odore di gas: 1.
  • Page 17 AVVERTENZA ● NON utilizzare il fornello entro 90 cm da qualsiasi materiale combustibile comprese le pareti e il soffitto. ● NON utilizzare su balconi o patio di complessi condominiali, veicoli da diporto, camper o imbarcazioni. ● Il gas propano/butano è estremamente infiammabile, pertanto seguire le seguenti istruzioni: –...
  • Page 18 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL FORNELLO. Ispezionare il contenuto della scatola per assicurarsi che tutte le parti siano incluse e non danneggiate. Passaggio 1 FIG.
  • Page 19 ● Diametro orifizio: 0.54 mm AVVERTENZA: Fissare sempre le alette a scatto del coperchio sulla Braccio dentellato di cassa inferiore per evitare Grill di cottura supporto che il fornello diventi instabile durante l’uso. Manopole di controllo bruciatore PROVE PERDITE DI GAS AVVERTENZA ●...
  • Page 20 Serrare di nuovo la connessione che perde gas. Ripetere la procedura con la miscela di sapone fino a quando non vi sarà più alcuna perdita di gas. NON UTILIZZARE MAI FIAMME PER CONTROLLARE EVENTUALI PERDITE DI GAS. Passaggio 4 Una volta che tutte le perdite di gas sono state sigillate, ATTENDERE ALMENO 5 MINUTI PER FAR DISSIPARE I FUMI DEL GAS PRIMA DI ACCENDERE I BRUCIATORI.
  • Page 21 Distanza minima dai prodotti combustibili: 90 NOTE: cm per i bruciatori superiore e laterale. 1. Sono presenti due accensioni piezoelettriche utilizzate per accendere i due bruciatori a 90 cm piastra. Ruotare la manopola di controllo del bruciatore 90 cm a piastra in posizione di portata massima e quindi premere verso il basso il dispositivo di accensione più...
  • Page 22 SICUREZZA DOPO L’USO ● Far raffreddare sempre completamente il fornello prima dell’uso. ● Scollegare sempre la bombola del gas dal fornello quando non in uso - porre un tappo di sicurezza sulla bombola. ● Staccare il gruppo regolatore e conservare il sotto griglia all’interno del fornello. ●...
  • Page 25 NOTE: Following generic terms “appliance / unit / equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “Camping Vario Fold Stove”. FOR YOUR SAFETY If you smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame.
  • Page 26 WARNING ● DO NOT operate stove within 90 cm from any combustible material including walls and ceiling. ● DO NOT use on/in apartment complex balconies or patios, recreational vehicles, campers or boats. ● Propane/Butane gas is extremely flammable, follow these instructions: –...
  • Page 27 ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR STOVE. Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged. Step 1 Step 6 Snap down the lid arms on the bottom case. Follow “Gas Link Testing”...
  • Page 28 WARNING: Always snap down the lid arms Cooking Grill on the bottom case to prevent the Notched Support Arm stove from becoming unstable while in use. Burner Control Knobs GAS LEAK TESTING WARNING ● Gas leak testing must be performed outdoors in a well ventilated area every time cylinder is connected to stove.
  • Page 29 OPERATING INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY. WARNING ● DO NOT allow gasoline or other flammable vapors or liquids to come in contact with stove while lighting or at any time during use of stove. ● DO NOT allow the gas hose to came into contact with any hot surfaces. Inspect the hose tor damage such as burns, chafing, and kinks before each use.
  • Page 30 NOTE: Observe flame height and color when lit. Flame should have a blue center and yellow tip. NOTES: 1. There are two piezo ignitions used to light the two hotplate burners. Turn the hotplate burner control knob to the full flow rate position and then press down the ignition device several times until the burner lights.
  • Page 31 TYPE OF GAS Propane at 50 mbar Butane at 50 mbar GAS CATEGORY 3B/P(50) LEFT MIDDLE RIGHT POWER 1.5 kW 1.5 kW 1.5 kW TOTAL POWER 4.5 kW (G30 =327 g/h / G31 = 322 g/h) Warranty period Years...

This manual is also suitable for:

Bbq-136g