Summary of Contents for Campingaz CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ
Page 1
REVISION HISTORY REV. DATE MODIFICATIONS NAME ECN NO. 12 APR 2018 Fiona S. 20064572 19 JUN 2018 Added cleaning instructions for stainless steel in the Section “Cleaning and Storage” in all languages, added figure 11. Fiona S. 20065480 24 JUN 2019 Revised a few wordings in FR, DE and NL.
Page 2
CAMP’BISTRO DLX STOPgAz™ MODE D’EMPLOI ......5 INSTRUCTIONS FOR USE ..... 8 BEDIENUNGSANLEITUNG ....11 GEBRUIKSAANWIJZING ....14 BRUKSANVISNING ....... 17 BRUKSANVISNING ....... 20 BETJENINGSVEJLEDNING..23 KÄYTTÖOHJE ....... 26 APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France 4010061034 (ECN20069887-D)
Page 6
B - MISE EN SERVICE Débit : 160 g/h (2,2 kW) Catégorie : pression directe butane - Retirer le réchaud de sa mallette. Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ ® Campingaz CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™ ®...
Page 7
- Vérifier la présence et le bon état du joint (fig. 4). - Mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les instructions du paragraphe “B - MISE EN SERVICE MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ CP250/ CP250 SP”. ®...
Page 8
Brûleur (5) Si le brûleur est sale, le passage des flammes est obstrué. - Nettoyer les trous du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Electrode d’allumage PIEZO (6) Si l’électrode est mouillée, le réchaud ne s’allumera pas. - Essuyer puis sécher avec un chiffon. Acier inoxydable : L’acier inoxydable est connu pour sa résistance à...
Page 9
Category: butane direct pressure stove d ur i n g stora ge or t ra n sp or t at i on . Thank you for choosing this stove Campingaz® CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™ A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL!
Page 10
- put in a new cartridge by following the instructions in section “b - pRepARATion foR opeRATion - installing a stainless steel: CAmpingAz® cartridge Cp250/ Cp250 sp”. stainless steel is known for its ability to resist corrosion Caution: if the cartridge is replaced while the stove is in and rust.
Page 11
DON’T : y never leave wet sponges, cloths, or cleaning pads on the stainless steel surface. y never leave solutions of chlorine bleach and water on your stainless steel surface. Chlorides, which are found in most soaps, detergents, bleaches, and cleansers, are very aggressive to stainless steel. y never use oven cleaners that contain caustic chemicals.
Page 12
Zubehör, keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser kategorie: Direktdruck butan als 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm; vielen Dank, dass sie sich für den Campingaz® keine Behälter mit gewölbtem Boden; keine Roste, CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™ entschieden haben. Grillplatten oder Steine benutzen (Abb. 11).
Page 13
Verwenden Sie den Campingkocher in einer Anweisungen in paragraph “b - inbetriebnahme - einsetzen Mindestentfernung von 20 cm zu einer Wand oder der gaskartusche Campingaz® Cp250/ Cp250 sp”. einem anderen Gegenstand bzw. von 1 m zu einer Achtung: Wenn die kartusche während der verwendung Decke.
Page 14
brenner (5) Wenn der brenner verschmutzt ist, können die flammen nicht mehr frei austreten. Die brenneröffnungen mit einer metallbürste reinigen. zündelektrode (6) Wenn die elektrode feucht wird, lässt sich der Campingkocher nicht entzünden. Abwischen und mit einem lappen abtrocknen. edelstahl: edelstahl ist bekannt für seine Widerstandsfähigkeit gegen korrosion und Rost.
Page 15
Verwijder de gascartouche altijd uit het kooktoestel klasse: rechtstreekse butaan druk om het te bewaren of vervoeren. Wij danken u dat u voor de Campingaz® CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™ gekozen heeft. B - INGEBRUIKNAME A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG! - haal het kooktoestel uit de verpakking.
Page 16
Enkele tips: in paragraaf “b - ingebRuiknAme - het aansluiten van een CAmpingAz®-cartouche Cp250/ Cp250 sp”. Gebruik uw kooktoestel niet dichter dan 20 cm bij een muur of enig ander voorwerp, of dichter dan 1 meter Waarschuwing: Als de cartouche moet worden vervangen bij een plafond.
Page 17
1 - Reinigen kooktoestel - Reinig het kooktoestel na het verwijderen van de cartouche. - Maak de pandrager (4), de buitenkant en het deksel van de cartouchehouder (3) schoon met warm water. Droog vervolgens af met een doek. brander (5) Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de vlammen geblokkeerd.
Page 18
”apparat/enhet/produkt/utrustning/ - Ta ut spisen ur förpackningen anordning” i denna instruktionsmanual. Att sätta i en CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP-kassett förbrukning: 160 g/h (2,2 kW) (om det sitter en tom kassett på plats, läs avsnitt D: “Att kategori: butan under högtryck byta behållare”)
Page 19
“b - DRifTsäTTning - ATT insTAlleRA en korrosion och rost. Rostfritt stål är enkelt att rengöra så behÅllARe CAmpingAz® Cp250/ Cp250 sp”. länge man följer vissa regler. GÖR SÅ HÄR : Obs: undvik att vidröra heta ytor på...
Page 20
2 - Förvaring och transport - kontrollera att spaken (2) är i läge “unloCk” (bild 10). - Avlägsna alltid gaspatronen från produkten när anordningen ska förvaras eller transporteras. - förvara spisen och patronen på en sval, torr och välventilerad plats. Den skall hållas utom räckhåll för barn och får aldrig förvaras i en källarvåning eller i en källare.
Page 21
(når den eksisterende patronen er tom, les avsnitt D: kategori: direkte butantrykk “utskifting av beholder”). Takk for at du valgte denne Campingaz®-komfyren når du skal sette i eller fjerne en beholder, må du alltid gjøre CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™. dette i et område med god lufttilførsel, helst utendørs, og aldri A - VIKTIG: DU BRUKER GASS, VÆR FORSIKTIG !
Page 22
“b - igAngseTTing - plAsseRing Av og rust. Det er lett å rengjøre rustfritt stål så lenge gAssbeholDeR CAmpingAz® Cp250/ Cp250 sp”. retningslinjene under følges. Merk: Dersom patronen skiftes ut mens komfyren er i HVA DU MÅ...
Page 23
2 - Oppbevaring og transport - kontrollere at spaken (2) er plassert i posisjonen “unloCk” (fig. 10). - fjern alltid gassboksen fra produktet når apparatet oppbevares eller transporteres. - oppbevar komfyren og patronen på et kjølig, tørt og godt ventilert område, utenfor barns rekkevidde. må aldri oppbevares i en kjeller.
Page 24
(hvis der sidder en tom gaspatron på bordkomfuret, kategori: butan direkte tryk bedes De læse afsnit D: “udskiftning af gasdåse”). Tak, fordi De har valgt denne Campingaz® CAMP’BISTRO når en gaspatron sættes i eller tages af, skal det altid DLX STOPGAZ™.
Page 25
(3) med varmt vand, og tør af med en - monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i afsnit “b - klud. ibRugTAgning - monTeRing Af gAsDÅse CAmpingAz® Cp250/ Cp250 sp”. brænder (5) en snavset brænder tilstopper flammehullerne.
Page 26
retning som metallets struktur. y skyl grundigt. y Tør altid overfladen af med et blødt håndklæde eller klud. Det bedste er et håndklæde i mikrofibre. GØR IKKE : y efterlad aldrig våde svampe, viskestykker eller rengøringsklude på overfladen i rustfrit stål. y efterlad aldrig opløsninger af klor og vand på...
Page 27
CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP -patruunan laittaminen virtaama: 160 g/h (2,2 kW) paikoilleen luokka: korkeapainekaasu butaani kiitos, että valitsit Campingaz® CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ™- (jos liedessä oleva patruuna on tyhjä, lue kappale D: keittimen. “patruunan vaihto”). laittaessasi patruunaa paikoilleen tai vaihtaessasi sitä...
Page 28
- Tarkista, että tiiviste on paikoillaan ja että se on hyvässä kunnossa (kuvio 4). 1 - Puhdistus - Aseta uusi patruuna kappaleen b - käyTTöönoTTo - CAmpingAz® Cp250/ Cp250 sp -pATRuunAn lieden runko AseTTAminen pAikAlleen ohjeiden mukaisesti. - puhdista liesi sen jälkeen kun siitä on otettu patruuna pois.
Page 29
voivat poistaa niiden kuvioinnit. y parasta olisi käyttää erityisiä ruostumattoman teräksen puhdistusaineita. y käyttää turvallista, pehmeää pesusientä. harjaa uurteiden suuntaan. huuhdo kunnolla. y kuivaa pinta aina pehmellä pyyhkeellä tai liinalla. mikrokuitupyyhe on parhain. ÄLÄ : y Koskaan jätä märkiä pesusieniä, liinoja tai puhdistustyynyjä ruostumattoman teräksen pinnalle. y Koskaan jätä...
Need help?
Do you have a question about the CAMP’BISTRO DLX STOPGAZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers