Page 1
D13 t. D13 a. D13 p.t. 7D13NI000100 Luceplan Spa Via E.T. Moneta 46 20161 Milano Italia T +39 02662421 F +39 0266203400 info@luceplan.com design paolo rizzatto...
INDICE INHALT INDEX INDEX Sensor Montaggio del paralume On-off Mounting the shade Montage des Lampenschirms Montage de l’abat jour tavolo / table / Tisch / table Posizionamento del paralume perno tavolo / perno pivot / Tischstift / pivot pour plateau Placing the shade parete / wall / Wand / applique Aufsetzen des Lampenschirms...
Fissaggio astine Inserimento sulla base Mounting the rods Mounting on base Stäbchenbefestigung Einsetzen in den Standfuß Fixage des baguettes Placement sur la base Montaggio Bloccare lo stelo della lampada avvitando il nottolino (e) sulla parte filettata (f) della base. Mounting Attenzione, prima del serraggio, il passacavo (g) deve essere a contatto con lo stelo.
Page 6
Fissaggio astine Inserimento sulla base Mounting the rods Mounting on base Stäbchenbefestigung Einsetzen in den Standfuß Fixage des baguettes Placement sur la base Montaggio Bloccare lo stelo della lampada avvitando il nottolino (e) sulla parte filettata (f) della base. Mounting Attenzione, prima del serraggio, il passacavo (g) deve essere a contatto con lo stelo.
Inserimento in attacco a parete Inserimento su perno tavolo Mounting on wall support Mounting on table pin Einsetzen in die Halterung Befestigung auf dem Stift Placement sur les supports au mur Introduction sur pivot pour table Il supporto per il fissaggio a parete é corredato di Praticare sul piano un foro passante da O 14 mm.
Montaggio del paralume Posizionamento del paralume Regolazione altezza Mounting the shade Placing the shade Height adjustment Montage des lampenschirms Aufsetzen des Lampenschirms Höhenregulierung Montage de l’abat jour Mise en place de l’abat jour Réglage de la hauteur Svitare il nottolino (s) e far scorrere lo stelo superiore sino all’altezza desiderata tenendo fermo quello inferiore;...
Accensione, spegnimento, regolazione Switching on/off, dimming Einschalten, Ausschalten, Regulieren Allumer, éteindre, régler Dimmer sensor b. Tocco prolungato (fig.b.) Con tocco prolungato L’accensione, lo spegnimento e la regolazione dalla lampada avvengono tramite l’astina (t) e (> 0,5 sec.) la lampada può essere accesa o spenta a dipendono dalla durata del tocco.
Fusibile: verifica e sostituzione Fuse: check and replacement Sicherung: Überprüfen und Austausch Fusible: contrôle et remplacement ATTENZIONE ACHTUNG L’apparecchio é dotato di fusibile di sicurezza Der Apparat ist mit einer Sicherung am Netzkabel versehen. collocato sul cavo di alimentazione. Schaltet sich die Lampe nicht ein, überprüfen Sie: Qualora la lampada non si accendesse occorre 1) dass der Stecker richtig steckt controllare:...
Accensione, spegnimento Switching on/off Einschalten, Ausschalten Allumer, éteindre On-off Per l'accensione-spegnimento agire sull'astina (z) spingendola verso lo stelo fino al "clic". For switching the lamp on and off, operate the rod (z) by pushing it towards the stem until it "clicks" Zum Ein-/Ausschalten den Stab (z) bis zum „Klick“...
ATTENZIONE ACHTUNG WARNING ATTENTION DIE GERÄTESICHERHEIT IST NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN LA SÉCURITÉ DE L’APPAREIL N’EST GARANTIE QUE SI CES LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO SAFETY OF THIS APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF SIE DIESE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS SONT RESPECTÉES, AUSSI BIEN LORS DE RISPETTANDO QUESTE ISTRUZIONI, SIA IN FASE DI THESE INSTRUCTIONS ARE ABIDED, IN THE PHASE OF BERÜCKSICHTIGEN;...
Need help?
Do you have a question about the costanza D13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers