DeWalt XR DWST1-81078 Original Instructions Manual

DeWalt XR DWST1-81078 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for XR DWST1-81078:
Table of Contents
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Factory Reset
  • Wartung
  • Bluetooth®-LED
  • Optionales Zubehör
  • Fehlerbehebung
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para todos Los Cargadores de Batería
  • Seguridad Eléctrica
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Contenido del Embalaje
  • Instrucciones de Uso
  • Indicadores de LED
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Resolución de Problemas
  • Caractéristiques Techniques
  • Sécurité Électrique
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Type de Batterie
  • Contenu de L'emballage
  • Utilisation Prévue
  • Instructions pour L'utilisation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Bloc-Batterie Rechargeable
  • Dépannage
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Contenuto Della Confezione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Pacco Batteria Ricaricabile
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Bedoeld Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • LED-Indikatorer
  • Montagem Na Parede
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instruções de Utilização
  • Indicadores LED
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Förpackningens Innehåll
  • Avsedd Användning
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Paket İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Sorun Giderme
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

DWST1-81078
DWST1-81079
DWST1-81080
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR DWST1-81078

  • Page 1 DWST1-81078 DWST1-81079 DWST1-81080 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B...
  • Page 5: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dansk WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/OPLADER DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 EU‑overensstemmelseserklæring Tillykke! Direktiv for radioudstyr Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data TSTAK™...
  • Page 6 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 7 Dansk 23 . Radioen/opladeren er designet til at fungere på 24 V • Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de Forsøg ikke at bruge det med en anden vekselstrøms-/ sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken jævnstrømsadapter end den, der fulgte med apparatet. og produktet.
  • Page 8 Dansk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød eller brand. maksimal batterilevetid. • Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person end en varm batteripakke.
  • Page 9 Dansk Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke BEMÆRK: Lithium-ion-batterier bør ikke lægges i • nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe indchecket bagage. ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan WALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler som blive sprængt og kan medføre personskader.
  • Page 10: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Piktogrammer på værktøjet Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande. Følgende piktogrammer findes på værktøjet: Beskadigede batteripakker må ikke oplades. Læs betjeningsvejledningen før brug. Volt Må ikke udsættes for vand. Ampere Watt Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Timer Jævnstrøm Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. Klasse II konstruktion (dobbelt isoleret) Kun til indendørs brug.
  • Page 11 Dansk eksternt apparat. Et intuitivt apparat til fjernstyring af systemet BEMÆRk: Indikatoren indikerer blot den resterende opladning via en Bluetooth-kompatibel smartphone eller tablet kan i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet downloades fra både Google og Apple app stores. Systemet og varierer afhængigt af produktkomponenter, temperatur indeholder opladningsfunktioner for D WALT-batteripakke...
  • Page 12 Dansk berøringsknapperne   21  , og vælg derefter ON ved hjælp af 3. Hvis en enhed parres for første gang med TSTAK radioen/ berøringsknapperne    21  opladeren, skifter enheden til parringstilstand. Parring kan foretages gennem Bluetooth-enheden ved at vælge TSTAK FM-tilstand radioen/opladeren og parre den med den.
  • Page 13: Valgfrit Tilbehør

    Dansk 5. Vekselstrømsadapterens LED lyser rødt. Batteriets LED lyser Defekte batteripakker i overensstemmelse med batteriets opladningsstatus (grøn, Hurtige røde Denne oplader vil ikke oplade en defekt batteripakke. gul, rød). blink Opladeren indikerer en defekt batteripakke ved at vise BEMÆRk: Luk dækslet og kontroller, at det er godt lukket. et X på...
  • Page 14 Dansk Miljøbeskyttelse Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Page 15: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/LADEGERÄT DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 EU‑Konformitätserklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Funkgeräterichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. TSTAK™ Connect Radio/Ladegerät Technische Daten DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 DWST1-81078...
  • Page 16 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher DEUtsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 17 DEUtsch 19 . Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) Elektrische Sicherheit mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 18 DEUtsch Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku • in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
  • Page 19 DEUtsch Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Gebläse Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Gebläse wird Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden. automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das •...
  • Page 20 DEUtsch nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können wenn sie nicht verwendet werden. leicht umgeworfen werden. 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und Transport außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale WARNUNG: Feuergefahr.
  • Page 21 DEUtsch Packungsinhalt Hintere Lautsprecher (2x) Zurück-Taste USB-Typ-A-Ladeanschluss Linke Taste Die Packung enthält: AUX-Buchse (3,5 mm) Auswahlregler 1 Radio/Ladegerät Fach für AC/DC-Netzteil Rechte Taste 1 Betriebsanleitung Akku (nicht enthalten) Home-Taste hInWEIs: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Akkupackaufnahme Touch-Tasten (6x) Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht Aufbewahrungsfach enthalten.
  • Page 22: Betrieb

    DEUtsch Einsetzen des Akkus in das Radio/Ladegerät DAB-Modus 1. Richten Sie den Akku   13  an den Schienen im Feinabstimmung Aufnahmerahmen   14  des Akkus aus. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, startet es 2. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme, bis er fest im im Modus 'DAB'/'DAB+ und scannt automatisch nach Sendern Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie das Einrasten in der Gegend.
  • Page 23: Factory Reset

    DEUtsch Berührungstasten   21  sofort auf den voreingestellten Sender Aufladen eines Mobiltelefons oder Audiogeräts geändert. Drücken Sie die Taste mit dem Pfeil nach rechts   19  über USB (Abb. A) um die Voreinstellungen 7-12 anzuzeigen. Um die vollständige Ihr Audiogerät oder Mobiltelefon kann mit dem Voreinstellungsliste anzuzeigen, drücken Sie die Taste mit dem USB-Stromanschluss ...
  • Page 24: Wartung

    DEUtsch LED‑Anzeiger Defekte Akkus Schnelles rotes Dieses Ladegerät lädt keine defekten Akkus auf. Das Akku-LED blinken Ladegerät zeigt einen defekten Akku durch ein X über Eine dreifarbige LED gibt den Ladestatus des Akkupacks an dem LCD-Akkusymbol an. Wenn das geschieht, setzen Sie den Akku erneut in das Ladegerät ein.
  • Page 25: Optionales Zubehör

    DEUtsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Page 26: Technical Data

    EngLIsh WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/CHARGER DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Congratulations! EU‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Radio Equipment Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data TSTAK™...
  • Page 27 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181...
  • Page 28 EngLIsh WARNING: No connection is to be made to the 24 . This product is intended for use only with the adaptor provided. earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Brand name: D WALT Recommended fuse: 3 A. Model: S048HM2400200 Using an Extension Cable The double insulation symbol (a square within a An extension cord should not be used unless absolutely...
  • Page 29: Wall Mounting

    EngLIsh Do not place any object on top of charger or place * The red light will continue to blink, but a yellow indicator light • the charger on a soft surface that might block the will be illuminated during this operation. Once the battery pack ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 30: Storage Recommendations

    EngLIsh The battery pack is not fully charged out of the carton. Before Transportation using the battery pack and charger, read the safety instructions WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can below. Then follow charging procedures outlined. possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials.
  • Page 31: Battery Type

    EngLIsh • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Read instruction manual before use. Markings on Tool The following pictograms are shown on the tool: See Technical Data for charging time. Read instruction manual before use. Do not probe with conductive objects. Volts Do not charge damaged battery packs.
  • Page 32 EngLIsh Intended Use illuminate designating the level of charge left. When the level of The D WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/CHARGER includes a charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge built-in FM and DAB radio, Bluetooth support and a 3.5 mm AUX will not illuminate and the battery will need to be recharged.
  • Page 33 EngLIsh station Prune 4. Confirm pairing on your device. (Please consult your device's instruction manual for specific pairing instructions.) Enter DAB mode and navigate to the menu by short-pressing the Selection Dial   18  . Select PRUNE using the touch 5. Once pairing is successful the blue light on the right hand buttons ...
  • Page 34: Maintenance

    EngLIsh LED Indicators MAINTENANCE Your power tool has been designed to operate over a long Battery LED period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and A three-colour LED indicates the battery pack status regular cleaning.
  • Page 35: Troubleshooting

    EngLIsh • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly. Troubleshooting Low State of Charge Low state of charge will continue to function but may not perform as well.
  • Page 36: Definiciones: Normas De Seguridad

    EsPañOL RADIO/CARGADOR D WALT TSTAK™ CONNECT DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad de la UE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directiva sobre equipos radioeléctricos innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 37 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPañOL Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el aprobadas por D WALT puede ocasionar riesgo de incendio y lesiones. cable completamente. 23 . La radio/cargador ha sido diseñada para funcionar con Instrucciones de seguridad importantes para 24 V . No intente utilizarlo con ningún otro adaptador todos los cargadores de batería de corriente CA/CC que no sea el suministrado con SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene...
  • Page 39: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador cargador retoma el procedimiento de carga. en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas.
  • Page 40 EsPañOL un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado otros productos limpiadores. Nunca permita que entre de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna golpeado con un martillo o pisado).
  • Page 41: Contenido Del Embalaje

    EsPañOL Independientemente de si el transporte se considera exento paquetes de baterías con baterías distintas a las o completamente regulado, el expedidor será responsable de indicadas por D WALT en un cargador D WALT, consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, puede hacer que las baterías exploten o causar otras etiquetado o marcado y documentación.
  • Page 42: Instrucciones De Uso

    EsPañOL • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por Posición del Código de Fecha (Fig. A) personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, El Código de fecha  24  , que contiene también el año de sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, fabricación, viene impreso en la caja protectora.
  • Page 43 EsPañOL Su radio/cargador Bluetooth® está dotado de una capacidad manual, gire el dial de selección   18  en cualquier dirección para de memoria suficiente para almacenar la hora y los canales de cambiar la frecuencia. Pulse brevemente el dial de selección   18 ...
  • Page 44: Indicadores De Led

    EsPañOL de Bluetooth. Ahora la radio/cargador reproducirá el audio 6. La finalización de la carga se indica mediante el indicador de desde su dispositivo. Para cambiar rápidamente entre los LED de la batería fijo. La batería está totalmente cargada y dispositivos emparejados, entre en el modo Bluetooth ahora puede usarla o dejarla en el cargador.
  • Page 45: Mantenimiento

    EsPañOL Accesorios opcionales Baterías defectuosas ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean Parpadeo Este cargador no carga las baterías defectuosas. El los suministrados por D WALT no han sido sometidos a rápido en rojo cargador indica que la batería tiene algún fallo mostrando pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con una X en la imagen de la batería de la pantalla LCD.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs RADIO/CHARGEUR D WALT TSTAK™ CONNECT DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Déclaration de conformité UE Félicitations ! Directive sur les équipements radio Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
  • Page 47 Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0...
  • Page 48: Sécurité Électrique

    FRançaIs Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être 20 . Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils NE jouent PAS avec l'appareil. remplacé que par D WALT ou un prestataire de services agréé 21 . Le nettoyage et les opérations de maintenance à réaliser par Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans du câble d’alimentation.
  • Page 49: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs WALT. Toute autre utilisation peut causer un risque REMaRQUE : Pour garantir les meilleures performances d’incendie, de choc électrique ou d’ é lectrocution. et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la première utilisation. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. •...
  • Page 50 FRançaIs et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des le flux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour soins médicaux sont nécessaires, noter que l’ é lectrolyte de la l’emplacement des vis au mur.
  • Page 51: Type De Batterie

    FRançaIs de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des Remplacer systématiquement tout marchandises dangereuses. cordon endommagé. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie D WALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C. les matières dangereuses.
  • Page 52: Utilisation Prévue

    FRançaIs WALT à glisser. La RADIO/CHARGEUR TSTAK™ CONNECT Watts peut recharger la plupart des batteries Li-ion D WALT. Batteries Heures vendues séparément. nE L'UtILIsEZ Pas dans un environnement humide ou en Courant continu présence de liquides ou de gaz inflammables. Fabrication de classe II (double isolation) nE LaIssEZ Pas les enfants entrer en contact avec l'outil.
  • Page 53: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs REMaRQUE : La jauge de puissance ne donne qu'une supprimer des stations indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle Passez en mode DAB et accédez au menu appuyant brièvement n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette sur la molette de sélection ...
  • Page 54 FRançaIs appairer la radio/chargeur avec un périphérique audio 1. Ouvrez le cache du compartiment   7  pour sortir l'adaptateur Bluetooth® électrique CA/CC. 1. Placez la radio/chargeur et la source audio Bluetooth® à 1 m 2. Branchez l'adaptateur électrique CA/CC du chargeur dans l'un de l'autre.
  • Page 55: Entretien

    FRançaIs Popup de l'état de la batterie à l'écran Quand le bloc-batterie est rechargé, l'image d'une grosse pile apparaît au Entretien centre de l'écran LCD pour indiquer l'état de charge du bloc-batterie. AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du Le bloc-batterie est complètement rechargé Vert boîtier principal à...
  • Page 56: Dépannage

    FRançaIs Dépannage Niveau de charge bas Les batteries faibles continuent à fonctionner mais sans pouvoir atteindre les mêmes performances. Si l'appareil est alimenté par un bloc-batterie et que son niveau de charge chute à moins de 20%, le voyant Batterie faible apparaît. Protection du bloc-batterie Afin de protéger le bloc-batterie, l'appareil s'éteint lorsque le niveau de charge de la batterie atteinte la...
  • Page 57: Dati Tecnici

    ItaLIanO RADIO CARICABATTERIE TSTAK™ CONNECT D WALT DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Dichiarazione di conformità CE Congratulazioni! Direttiva sulle apparecchiature radio Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 58 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo ItaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 59 D WALT). L'impiego di pacchi sempre la spina di tipo prescritto. batteria di tipo diverso da quelli approvati da DeWalt potrebbe Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – provocare il rischio di lesioni alle persone e incendio.
  • Page 60: Funzionamento Del Caricabatterie

    ItaLIanO manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati nOta: Per garantire la massima prestazione e durata delle specificatamente per lavorare insieme. batterie Li-Ion, caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la prima volta. Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro •...
  • Page 61 ItaLIanO Montaggio a parete batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a materiali tossici. parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una Se il contenuto della batteria viene a contatto con la •...
  • Page 62: Contenuto Della Confezione

    ItaLIanO europeo concernente il trasporto stradale internazionale di Non esporre all’acqua. merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.
  • Page 63 ItaLIanO Bluetooth e a una presa d'ingresso AUX per cavo stereo con Volt jack da 3,5 mm. È disponibile un'app intuitiva per la gestione Ampère dell'apparecchio da remoto tramite uno smartphone o un tablet dotato della tecnologia Bluetooth, scaricabile dagli app Watt store di Google ed Apple.
  • Page 64: Istruzioni Per L'uso

    ItaLIanO si illuminano mostrando il livello di carica residua del 1. Entrare nella modalità DAB e navigare nel menu premendo pacco batteria. brevemente la manopola di selezione   18  . Selezionare FULL SCAN (Scansione completa) utilizzando i pulsanti touch   21  Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il Visualizzazione rispettivo tasto ...
  • Page 65 ItaLIanO Note importanti riguardanti la radio volta visualizzato il menu EQ è possibile regolare i toni bassi, acuti e medi utilizzando i pulsanti touch   21  1. La ricezione varia a seconda della posizione e della potenza Riproduzione audio tramite un dispositivo del segnale radio.
  • Page 66: Manutenzione

    ItaLIanO MANUTENZIONE LED Bluetooth® Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo Un LED blu indica lo stato del Bluetooth® con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre Bluetooth® connesso all'app per soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a dispositivi mobili pulizia periodica.
  • Page 67: Pacco Batteria Ricaricabile

    ItaLIanO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente.
  • Page 68: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/OPLADER DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 EG‑conformiteitsverklaring Hartelijk gefeliciteerd! Richtlijn voor radioapparatuur U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. TSTAK™...
  • Page 69 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 70 Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen kunnen veroorzaken. door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet DeWALT servicedienst. met het apparaat kunnen spelen. Een verlengsnoer gebruiken OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden,...
  • Page 71 nEDERLanDs U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de • Werking van de lader stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. de accu.
  • Page 72 nEDERLanDs (afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de • waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer symptomen aanhouden medische hulp.
  • Page 73: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs bevatten met een energie-classificatie hoger dan 100 Wattuur Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9. Bij alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu vermeld. Verder adviseert D WALT in verband Alleen voor gebruik binnenshuis. met complicaties met de voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden, ongeacht de Bied de accu als chemisch afval aan en houd rekening...
  • Page 74: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs nIEt tE gEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een Gelijkstroom plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn. Laat nIEt kinderen in contact met het gereedschap Klasse II Constructie (dubbel geïsoleerd) komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit gereedschap werken. CE-markering •...
  • Page 75 nEDERLanDs IN GEBRUIK Zenders wegdoen Ga naar de stand DAB en navigeer naar het menu door kort Gebruiksaanwijzing op de selectiekiesschijf te drukken  18  . Selecteer PRUNE  (   met de aanraaktoetsen   21  , selecteer vervolgens ON met de WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de aanraaktoetsen  ...
  • Page 76 nEDERLanDs De Radio/Oplader koppelen aan een Bluetooth®- 2. Steek de stekker van de lader/adapter wisselstroom/ audiotoestel gelijkstroom in een geschikt stopcontact en sluit de lader aan op ingang voor de voeding van de TSTAK™ 1. Plaats de radio/oplader en de Bluetooth®-audiobron op een CONNECT RADIO/OPLADER ...
  • Page 77 nEDERLanDs Pop-upscherm voor status van de accu Wanneer een accu wordt opgeladen, staat er een grote Afbeelding van een Reiniging accu in het midden van het LCD-scherm en hiermee wordt de laadstatus van de accu weergegeven. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat Accu is geheel opgeladen Groen...
  • Page 78: Problemen Oplossen

    nEDERLanDs Problemen oplossen Status van geringe lading Zwakke accu’s zullen blijven functioneren, maar zullen misschien geen goede prestaties leveren. Wanneer het apparaat werkt op een accu en de lading wordt minder dan 20%, wordt dat door een indicator aangeduid. Bescherming van de accu Het apparaat heeft een voorziening voor de bescherming van de accu.
  • Page 79: Tekniske Data

    nORsk WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/LADER DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Radioutstyrsdirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data TSTAK™ Connect radio/lader DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 DWST1-81078 WALT erklærer herved at D...
  • Page 80 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35...
  • Page 81: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Elektrisk sikkerhet av radio/lader MERK: Under visse forhold, med laderen innplugget i strømforsyningen, kan de eksponerte kontaktene i laderen Radioen/laderen er designet for kun en spenning. Kontroller kortsluttes av fremmedlegemer. Fremmedlegemer som alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen kan lede strøm, inkludert ,men ikke bregrenset til stålull, på merkeskiltet.
  • Page 82 nORsk 3. Fullført lading vises ved at det røde lyset er PÅ konstant. for monteringsskruene. Monter laderen godt med gipsskruer Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den (må kjøpes separat) minst 25,4 mmlange med hodediameter kan bli stående i laderen. For å ta batteripakken ut av 7–9 mm, som skrus inn i treverk til optimal dybde med omtrent arbeidspakken, trykk inn og hold låseknappen  22 ...
  • Page 83 nORsk sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp i gulvet eller skad Anbefalinger for lagring batteripakken. Ikke bruk en batteripakke eller lader som 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt har fått et slag, er mistet i gulvet, påkjørt eller skadet for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde.
  • Page 84: Pakkens Innhold

    nORsk Pakkens innhold Tilbake-knapp Høyre knapp Venstre knapp Hjem-knapp Pakken inneholder: Valghjul Berørings-knapper (X6) 1 Radio/lader • For å åpne rommet, løsne låsen på lokket  og åpne.  6  1 Bruksanvisning • For å nå batteripakkeholderen   14  , åpne lokket på MERk: Batteripakker, ladere og utstyrsbokser er ikke inkludert rommet ...
  • Page 85 nORsk Velg ønsket informasjon for visning ved hjelp av Ladeindikator batteripakker (Fig. A) berørings-tastene   21  og trykk tilbake-knappen   16  to ganger Noen D WALT batteripakker inkluderer en ladeindikator som for å gå tilbake. består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er igjen i batteripakken.
  • Page 86: Led-Indikatorer

    nORsk 3. Dersom det er første gang et apparat pares med 5. LED-indikatoren for strømadapteren lyser rødt. Batteriets TSTAK-radio/laderen, vil apparatet gå til parings-modus. LED-indikator viser batteriets ladestatus (grønn, gul, rød). MERk: Lukk dekselet og sjekk at det sitter godt. Paring kan gjøres på Bluetooth-apparatet ved å velge TSTAK radio/lader og pare til den.
  • Page 87 nORsk Beskyttelse av miljøet Feil ved batteripakker Separat innsamling. Produkter og batterier Raske røde Denne laderen vil ikke lade en feilaktig batteripakke. merket med dette symbolet skal ikke kastes i blink Laderen vil angi feil ved batteripakken ved å vise en X på vanlig husholdningsavfall.
  • Page 88 PORtUgUês RÁDIO/CARREGADOR D WALT TSTAK™ CONNECT DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Declaração de conformidade da UE Gratulerer! Directiva relativa aos equipamentos de rádio Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
  • Page 89 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior PORtUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135*...
  • Page 90 PORtUgUês (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio aprovadas pela D WALT). A utilização de outras baterias que não sejam aprovadas pela D WALT pode dar origem a condutor é 1 mm ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. ferimentos e a incêndio.
  • Page 91: Montagem Na Parede

    PORtUgUês Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque * O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas • em cima de uma superfície macia que possa bloquear as acende-se um indicador luminoso amarelo durante esta entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. operação.
  • Page 92 PORtUgUês ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria Instruções de limpeza do carregador poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador uma chama. da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for sujidade e gordura podem ser removidas a partir do o motivo.
  • Page 93: Conteúdo Da Embalagem

    PORtUgUês por transporte aéreo, independentemente da classificação de Desfaça-se da bateria de uma forma watt-horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) ambientalmente responsável. enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas. Carregue as baterias da D WALT apenas com os Independentemente de uma expedição ser considerada...
  • Page 94 PORtUgUês • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo Marca CE crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a Símbolo de alerta de segurança menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança.
  • Page 95: Instruções De Utilização

    PORtUgUês OPERAÇÕES Modo FM Para aceder ao modo FM, prima o botão de início   20  e, em Instruções de utilização seguida, seleccione FM com os botões tácteis   21  . Há dois ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e métodos de sintonização e um método de busca para encontrar a frequência pretendida.
  • Page 96: Indicadores Led

    PORtUgUês 3. Se emparelhar um dispositivo pela primeira vez com o 4. Insira a bateria (não incluída) no rádio/carregador, rádio/carregador TSTAK, a unidade entra no modo de certificando-se de que fica totalmente encaixada no emparelhamento. O emparelhamento pode ser efectuado receptáculo.
  • Page 97 PORtUgUês Mensagem pop-up do estado da bateria no ecrã Lubrificação Quando carrega uma bateria, é apresentada a imagem de uma bateria grande no centro do visor LCD, que indica o estado de carregamento da bateria. A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.
  • Page 98 PORtUgUês Resolução de problemas Estado de carregamento reduzido As baterias fracas continuam a funcionar, mas o desempenho não será o mais adequado. Quando o equipamento é alimentado por uma bateria e o respectivo estado de carregamento é inferior a 20 %, é apresentado o indicador de carga reduzida de bateria.
  • Page 99 sUOMI WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/LATURI DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Onnittelut! EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Radiolaitteita koskeva direktiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa TSTAK™ Connect -radio/laturi DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 DWST1-81078 WALT täten vakuuttaa, että D WALT-radio DWST1-81079 DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 täyttää...
  • Page 100 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 101 sUOMI Radion/laturin sähköturvallisuus kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten teräsvilla, alumiinifolio tai metallihiukkaskertymät, niihin Radio/laturi toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että kuitenkaan rajoittumatta, on pidettävä poissa laturin verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun laturissa Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valtuutetusta ei ole akkua.
  • Page 102 sUOMI voi jättää laturiin. Poista akku laturista painamalla akun Laturin puhdistusohjeet vapautuspainiketta  22  VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi hUOMaa: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman AC-pistorasiasta ennen puhdistusta. Lika ja rasva mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akku tulee ladata voidaan poistaa laturin ulkopuolelta kankaalla tai täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
  • Page 103: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä säilytetään kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. huoneenlämpötilassa, kun se ei ole käytössä. VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai 2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku on kanna akkuja niin, että metalliesineet pääsevät suositeltavaa säilyttää...
  • Page 104 sUOMI hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malliin. Akut • Sulje kotelo painamalla kansi alas, kunnes se on ja laturit eivät kuulu NT-malliin. B-malleissa on Bluetooth®-akut. lukittunut paikoilleen. hUOMaa: Kun kansi on suljettu oikeaoppisesti, se suojaa hUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, pölyltä, jäämiltä...
  • Page 105 sUOMI Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin aseman karsinta painiketta   23  alhaalla. Jokin kolme vihreän LED-merkkivalon Siirry DAB-tilaan ja selaa valikkoa painamalla valitsinta   18  valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun lyhyesti. Valitse KARSINTA kosketuspainikkeilla   21  , ja valitse akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja PÄÄLLÄ...
  • Page 106 sUOMI Bluetooth-laitteessa valitsemalla TSTAK-radion/laturin ja 6. Kun lataus on päättynyt, akun LED-merkkivalo palaa vakiona. muodostamalla siihen yhteyden. Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää heti tai sen voi jättää laturiin. 4. Vahvista laitteen paritus. (Katso laitteen ohjekirjasta tarkat ohjeet laitteen parittamiseen). LED‑merkkivalot 5. Kun laite on yhdistetty, Bluetooth-logon oikealla puolella olevaan merkkivaloon syttyy pysyvä...
  • Page 107 sUOMI Ympäristön suojeleminen Vialliset akut Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on Punainen Tämä laturi ei lataa viallista akkua. Laturi ilmoittaa tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen merkkivalo virheellisestä akusta näyttämällä X-merkin kotitalousjätteen mukana. vilkkuu nestekidenäytön akkukuvassa. Tässä tapauksessa akku on Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka nopeasti asetettava uudelleen laturiin.
  • Page 108: Tekniska Data

    sVEnska WALT TSTAK™ CONNECT RADIO/LADDARE DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 EG‑försäkran om överensstämmelse Gratulerar! Radioutrustningsdirektiv Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. TSTAK™ Connect radio/laddare Tekniska data DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 DWST1-81078...
  • Page 109 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 110 sVEnska VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i Märkesnamn: D WALT laddaren. Det kan resultera i elektriska stötar. Modell: S048HM2400200 VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. Den dubbla isoleringssymbolen (en kvadrat i en SE UPP: Risk för brännskador.
  • Page 111 sVEnska Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett • Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en person för att förhindra alla faror. lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte att återgå...
  • Page 112 sVEnska Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera NOTERA: Litium-jon batterier skall inten placeras i det • inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en incheckade bagaget. icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista WALT batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport och orsaka allvarliga personskador.
  • Page 113: Förpackningens Innehåll

    sVEnska Volt Stick inte in ledande föremål. Ampere Ladda inte skadade batteripaket. Watt Timmar Utsätt inte för vatten. Direktström Klass II-konstruktion (dubbelisolerad) Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut. CE-märke Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. Säkerhetsvarningssymbol Endast för användning inomhus. Datumkodplacering (Bild A) Datumkoden  24 ...
  • Page 114 sVEnska LÅt IntE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning Din Bluetooth® radio/laddare är utrustad med minne för att krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. spara tiden och dina valda kanaler i minnet. När radion är avstängd får minnet ström från ett knappcellsbatteri som •...
  • Page 115 sVEnska söka: Ladda en mobiltelefon eller ljudenhet via USB (Bild A) Tryck på och håll kvar den högra eller den vänstra pilknappen   17  ,   19  i två sekunder. Stationsfrekvensen kommer Din ljudenhet eller mobiltelefon kan laddas (upp till 2,1 att ökas för att söka efter den första radiostationen med AMP) med USB-strömporten ...
  • Page 116 sVEnska Bluetooth®-indikator En blå lysdiod indikerar Bluetooth®-status Rengöring Blå Bluetooth® ansluten till mobilapp VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan Ej ansluten (lampan behöver med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och inte vara på för att ansluta till runt lufthålen.
  • Page 117 sVEnska Batteriskydd För att skydda batteriets livslängd stängs apparaten av när batteriets laddningstillstånd når en säker gräns. Om detta händer, anslut DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 nätadaptern till ett uttag och ladda batteriet. Ljudet bryts av Om du tappar apparaten i vertikalt läge kan batteriet dras ut ur sitt uttag.
  • Page 118: Teknik Özellikleri

    DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 cihazının Direktif DWST1-81079 2014/53/EU ve tüm ilgili AB yönetmeliklerinin gerekliliklerine DWST1-81080 uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanı belgesinin tam metni DEWALT, Güç Kaynağı (AC/DC Güç Adaptörü) Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Germany adresinden Model S048HM2400200 istenebilir veya aşağıdaki internet adresinde görülebilir: Şebeke Giriş...
  • Page 119 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası tüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 120: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine Marka adı: D WALT sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına Model: S048HM2400200 neden olabilir. UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla Çift yalıtım sembolü (kare içinde bir kare), cihazın bir beraber kullanılmaya tavsiye edilir. Sınıf II elektrikli cihaz olduğunu belirtir ve kalifiye servis DİKKAT: Yanma tehlikesi.
  • Page 121 tüRkçE Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak Elektronik koruma sistemi • üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile geçerli değildir.
  • Page 122 tüRkçE Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) • aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar. taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş...
  • Page 123: Paket İçeriği

    tüRkçE Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. Güvenlik uyarı sembolü Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. Tarih Kodu Konumu (Şek. A) İmalat yılını da içeren tarih kodu  24  gövdeye basılıdır. WALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış olan Örnek: WALT şarj cihazlarında şarj edin. D WALT aküleri 2021 XX XX haricindeki akülerin D WALT şarj cihazlarıyla şarj...
  • Page 124: Kullanma Talimatları

    tüRkçE MONTAJ VE AYARLAMALAR Mod İşlevi Mod işlevlerinden birini ('DAB' , 'FM', veya 'AUX' veya Bluetooth®) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için birini seçmek için ana sayfa düğmesine   20  basınız, ardından herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya istenen modu seçmek için dokunmatik düğmeleri   21 ...
  • Page 125 tüRkçE 7-12 arası ön ayar istasyonlarını görüntüleyebilirsiniz. Ön ayar Bir fabrika ayarlarına sıfırlama işlemi için ana sayfa listesinin tamamını görüntülemek için, liste görüntülenene kadar düğmesine   20  basın ve ardından dokunmatik düğmeleri   21  sol ok tuşuna   17  basın, ardından seçim düğmesini   18 ...
  • Page 126: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Bluetooth® LED’i Mavi bir LED Bluetooth® durumunu gösterir Yağlama Mavi Bluetooth® Mobil Uygulamaya bağlı Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Kapalı Bağlı değil (cihaza bağlanmak için ışığın yanması gerekmez) Ekranda Batarya Durumu Açılır Penceresi Temizleme Bir bataryayı şarj ederken, LCD ekranın ortasında bataryanın şarj durumunu UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz gösteren büyük bir pil görüntüsü...
  • Page 127: Sorun Giderme

    tüRkçE Sorun Giderme Düşük Şarj Durumu Zayıf bataryalar çalışmaya devam eder fakat en iyi şekilde performans vermeyebilir. Cihaz bir bataryayla çalıştırıldığında ve şarj durumu %20'nin altına düştüğünde, düşük batarya göstergesi görüntülenir. Batarya Koruması Bataryanın daha uzun ömürlü olması için, batarya şarj durumu güvenli bir sınıra ulaştığında cihaz kapanır.
  • Page 128 Ελληνικά WALT TSTAK™ CONNECT ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ/ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 Δήλωση συμμόρφωσης EU Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία σχετικά με το Ραδιοεξοπλισμό ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
  • Page 129 Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 130 Ελληνικά 19 . Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα Ηλεκτρική ασφάλεια (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τάση της μπαταρίας εμπειρίας...
  • Page 131 Ελληνικά στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα Φόρτιση μιας μπαταρίας (Εικ. [Fig.] A) πριν επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. 1. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών • τοποθετήσετε το πακέτο μπαταρίας. με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους 2.
  • Page 132 Ελληνικά Ο φορτιστής DCB118 είναι εξοπλισμένος με εσωτερικό Μη φορτίσετε ή χρησιμοποιήσετε μπαταρία σε • ανεμιστήρα σχεδιασμένο να ψύχει το πακέτο μπαταρίας. Ο εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως με παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Η εισαγωγή ή αφαίρεση της ανεμιστήρας θα ενεργοποιείται αυτόματα όταν χρειάζεται να...
  • Page 133 Ελληνικά ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του κουτιά μεταφοράς προϊόντων, συρτάρια κλπ. μαζί με μη στερεωμένα καρφιά, βίδες, κλειδιά κλπ. συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανονισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείται το εργαλείο, Συστάσεις για την αποθήκευση τοποθετείτε το με την πλευρά του σε σταθερή 1.
  • Page 134: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Περιγραφή (Εικ. A, B) Τύπος μπαταριών Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(-ούν) με μία μπαταρία 12/18 V: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το DWST1-81078, DWST1-81079, DWST1-81080 ραδιόφωνο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, Μπροστινά...
  • Page 135 Ελληνικά • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ΣηΜΕιΩΣη: Η ένδειξη επιπέδου φόρτισης αποτελεί απλά (περιλαμβανομένων παιδιών) που έχουν μειωμένες μια προσεγγιστική ένδειξη του επιπέδου φόρτισης που έχει σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή απομείνει στο πακέτο μπαταριών. Δεν δείχνει τη λειτουργικότητα έλλειψη...
  • Page 136 Ελληνικά Εμφάνιση πληροφοριών Για να ρυθμίσετε τον ισοσταθμιστή (EQ) Εισέλθετε στη λειτουργία DAB και πλοηγηθείτε στο μενού Πατήστε το κουμπί Αρχική   20  και κατόπιν επιλέξτε SETTINGS πατώντας σύντομα το περιστροφικό κουμπί επιλογής   18  (Ρυθμίσεις), SOUND (Ήχος) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Επιλέξτε INFO (Πληροφορίες) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά αφής ...
  • Page 137 Ελληνικά Σημαντικές παρατηρήσεις για το ραδιόφωνο LED προσαρμογέα ρεύματος δικτύου 1. Η λήψη θα διαφέρει ανάλογα με την τοποθεσία, και την ισχύ Μια κόκκινη LED υποδεικνύει τον προσαρμογέα ρεύματος δικτύου της του ραδιοφωνικού σήματος. μπαταρίας 2. Η λειτουργία του ραδιοφώνου ενώ είναι συνδεδεμένο Κόκκινη...
  • Page 138: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής απορρίπτονται...
  • Page 140 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Xr dwst1-81079Xr dwst1-81080

Table of Contents