01. TECHNISCHE DATEN* 04. SICHERHEITSHINWEISE Die Nennladespannung dieses Produkts beträgt 5 V. Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELL Ceramic Ceramic > Bitte laden Sie rechtzeitig bei niedriger Leistung, um einen Verlust der Lebensdauer durch Tiefentladung der Batterie Detektor auflösung 240×180 px 384×288 px zu vermeiden.
06. EINSCHALTEN 12. BILDSCHIRMHELLIGKEIT > Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste für > Verändern Sie die Bildschirmhelligkeit durch kurzes Drücken auf 3 Sekunden gedrückt halten. die Helligkeitstaste von Stufe 1 bis Stufe 6 und zurück zu Stufe 1. Der Startbildschirm erscheint und nach einigen Sekunden wird das 13.
16. LED-LAMPE 19. STÖRUNGSBESEITIGUNG > Im ausgeschalteten Zustand aktivieren Sie durch Drücken der Diese Tabelle führt sämtliche Probleme auf, die bei der Benutzung Bildmodus-Taste die LED-Lampe oberhalb der Linse. des Geräts auftreten können. Führen Sie alle empfohlenen Prüfun- > Sobald sie die Taste loslassen, schaltet sich die Lampe aus. gen und Reparaturen wie in der Tabelle beschrieben durch.
01. SPECIFICATIONS* 04. SAFETY The rated charging voltage of this product is 5V. Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELL Ceramic Ceramic > Please charge in time when power is low, so as to avoid service life loss caused by battery over-discharge. Detector Resolution 240×180 px 384×288 px...
The device can be charged during use, > Short press the Zoom button for image zooming from 1× to 2×, 4× charging is faster than discharge during use. (Keiler-18 Pro Ceramic) or from 1× to 2× (Keiler-13 Pro Ceramic) and back to 1×. –...
16. LED LIGHT 19. TROUBLESHOOTING > When the device is switched off, you can press the Picture This table lists all the problems that may arise when operating the Mode button to activate the LED light above the lens. device. Carry out the recommended checks and repairs in the As soon as you release the button, the lamp turns off.
Page 10
� � � � � � � � � agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza. 17. INSPECCIÓN TÉCNICA � � � � � � � El equipo de LIEMKE 18. MANTENIMIENTO � � � � � � � �...
01. DATOS TÉCNICOS* 04. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La tensión de carga nominal de este producto es de 5V. Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELO Ceramic Ceramic > Si baja el rendimiento, cargue a tiempo para evitar que se reduzca la vida útil debido a una descarga profunda de la Resolución del detector 240×180 px 384×288 px...
1 vez a 2 veces, 4 veces (Keiler-18 Pro Ceramic) o de 1 vez a Aparecerá la pantalla de inicio y, pasados unos segundos, se 2 veces (Keiler-13 Pro Ceramic) y, de nuevo, a 1 vez. mostrará la imagen de infrarrojos. El indicador LED se enciende 12.
15. CARGA DE LA BATERÍA 19. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato incluye una batería interna recargable, que se carga En esta tabla se recogen todos los problemas que pueden apare- a través de la conexión mini USB situada en la parte superior de la cer durante el uso del aparato.
01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* 04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La tension de charge nominale du présent produit est de 5V. Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODÈLE Ceramic Ceramic > Veuillez recharger à temps lorsque la puissance est faible pour éviter une perte de la durée de vie due à une décharge pro- Résolution du détecteur 240×180 px 384×288 px...
1× à 2×, 4× (Keiler-18 Pro Ceramic) ou de 1× à 2× L’écran d’accueil apparaît et après quelques secondes, l’image (Keiler-13 Pro Ceramic) et revenir à 1×. infrarouge s’affiche. Le voyant à LED s'allume en vert en perma- 12.
15. CHARGEMENT DE LA BATTERIE 19. DEPANNAGE L’appareil est équipé d'une batterie interne rechargeable, qui se Le présent tableau répertorie tous les problèmes que vous pouvez charge via le port mini-USB situé sur la partie supérieure du boîtier. rencontrer en utilisant l'appareil. Effectuer toutes les vérifications et L'indicateur de batterie dans le coin inférieur gauche de l'écran réparations recommandées comme décrit dans le tableau.
01. DANE TECHNICZNE* 04. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODEL Ceramic Ceramic Nominalna wartość napięcia ładowania dla tego produktu wynosi Rozdzielczość detektora 240×180 px 384×288 px 5 V. Rozmiar piksela 17 µm > Aby zapobiec skróceniu żywotności akumulatora na skutek NETD ≤50 mk głębokiego rozładowania, należy w odpowiednim czasie go...
06. WŁĄCZANIE 11. ZOOM CYFROWY > Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 > Nacisnąć przycisk powiększania/pomniejszania, aby powiększyć sekundy przycisku włączania/wyłączania. obraz z 1× do 2×, 4× (Keiler-18 Pro Ceramic) lub z 1× do 2× (Ke- Pojawi się ekran początkowy, a po kilku sekundach zostanie wy- iler-13 Pro Ceramic) i z powrotem pomniejszyć...
15. ŁADOWANIE AKUMULATORA 19. USUWANIE USTEREK Urządzenie jest wyposażone w wewnętrzny akumulator, który Poniższa tabela zawiera listę wszystkich usterek, które mogą wy- ładuje się za pośrednictwem przyłącza miniUSB znajdującego stąpić podczas korzystania z urządzenia. Przeprowadzić wszystkie się w górnej części obudowy. Wskaźnik akumulatora w lewym zalecane kontrole i naprawy zgodnie z opisem w tabeli.
01. SPECIFICHE* 04. SICUREZZA La tensione nominale di carica di questo prodotto è di 5V. Keiler-13 Pro Keiler-18 Pro MODELLO Ceramic Ceramic > Si prega di caricare in tempo quando la batteria è bassa, in modo da evitare il mancato servizio. Risoluzione del sensore 240×180 px 384×288 px...
06. ACCENSIONE 12. LUMINOSITÀ DELLO SCHERMO > Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione per > Premere brevemente il pulsante Luminosità per regolare la 3 secondi. La schermata di avvio appare, l'immagine termica si luminosità dello schermo dal livello 1 al livello 6 e di nuovo al accende dopo alcuni secondi.
15. RICARICA DELLA BATTERIA 19. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il dispositivo è dotato di una batteria interna ricaricabile che Questa tabella elenca tutti i problemi che possono sorgere può essere caricata tramite la porta Mini-USB sulla parte superiore durante il funzionamento del dispositivo. Eseguite i controlli e le dell'alloggiamento.
Page 26
Changes in design, technical implementation, scope of delivery and prices reserved. LIEMKE · KEILER-13/-18 PRO CERAMIC · Manual de instrucciones Última modificación: 08 / 2021 Con reserva de modificaciones en la construcción o la ejecución.
Page 27
LIEMKE GmbH & Co.KG Detmolder Straße 629b D – 33699 Bielefeld Germany +49 (0) 521 329 695 - 0 office@liemke.com www.liemke.com Kontakt technischer Service Contact technical service Contactar con el servicio técnico Contactez le service technique Skontaktuj się z serwisem technicznym Contatta il servizio tecnico Blaser Group Wetzlar GmbH &...
Need help?
Do you have a question about the Keiler-13 Pro Ceramic and is the answer not in the manual?
Questions and answers