Page 1
646-104 Miniblender med minihakker..........2 Minimixer med minihackare..........6 Miniblender med minihakker..........10 Minisekoitin minihakkurin kanssa........14 Miniblender with mini chopper..........18 Mini-Mixer & Hacker............22 Minimikser z minisiekaczem..........26 www.adexi.eu...
Page 2
INTRODUKTION Placering af multimikseren For at du kan få mest mulig glæde af din nye • Anbring multimikseren bagest på multimikser, beder vi dig gennemlæse denne køkkenbordet. brugsanvisning, før du tager multimikseren • Anbring multimikseren på et fladt, plant og i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme tørt underlag. brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
FØR FØRSTE ANVENDELSE Hvis der skal tilsættes flere fødevarer undervejs, kan du fjerne proppen fra låget ved at dreje den Stil baseenheden på et plant underlag, f.eks. mod uret og løfte den op. Stands multimikseren, et køkkenbord, og kontrollér, at den står godt inden proppen afmonteres, for at undgå sprøjt fast. Vask og aftør alle dele, der kommer i og stænk. Hvis du skal skrabe eller tømme kontakt med fødevarer, inden du anvender blenderbægeret, skal kniven først være standset multimikseren første gang (eller efter længere...
Page 4
RENGØRING Ryste- og pulsteknikken – Hvis du ønsker, at fødevarerne skal hakkes eller blendes groft, • Før rengøring skal stikket tages ud af kan du løfte hele multimikseren op fra bordet stikkontakten. og give den et kraftigt ryst nedad og afslutte • Multimikserens baseenhed rengøres bedst bevægelsen med at give bægeret et kortvarigt udvendigt med en let fugtig klud, evt.
Page 5
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GARANTIBESTEMMELSER GENBRUG AF DETTE PRODUKT Garantien gælder ikke: Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat Det betyder, at produktet ikke må kasseres for en voldsom behandling eller lidt anden sammen med almindeligt husholdningsaffald, da form for overlast elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes...
Page 6
INTRODUKTION Multimixerns placering För att du ska få ut så mycket som möjligt av • Placera alltid multimixern långt in på din nya multimixer, ber vi dig läsa igenom denna köksbänken. bruksanvisning innan du använder apparaten för • Placera multimixern på en torr, plan och första gången. Vi rekommenderar även att du jämn yta. sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • Placera inte multimixern nära varma Du kan använda din multimixer för att hacka och områden, t.ex.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Om du vill lägga i fler ingredienser medan du kör, kan du ta bort proppen från locket genom Placera basenheten på en plan yta, t.ex. en att vrida den moturs och lyfta upp den. Stoppa köksbänk och se till att den står stadigt. Innan multimixern innan du tar bort proppen för att multimixern används för första gången eller undvika att det stänker.
Page 8
Skak- och pulstekniken – Om du vill att • Om skärbladsenheten inte är ordentligt ingredienserna ska hackas eller mixas grovt kan fastskruvad kan vätska rinna in i du ta upp hela multimixern från köksbänken basenhetens inre delar. Flytande rester kan och skaka kraftigt nedåt. Avsluta med att kort tas bort med en lätt fuktad trasa och lite pressa ned behållaren (pulsfunktion).
Page 9
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
Page 10
INNLEDNING Plassere multimikseren For å få størst mulig utbytte av multimikseren • Multimikseren skal alltid plasseres innerst på ber vi deg lese denne bruksanvisningen kjøkkenbenken. nøye før du tar mikseren i bruk for første • Plasser multimikseren på et tørt og vannrett gang. Vi anbefaler også at du tar vare på underlag.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE Hvis du vil tilsette flere ingredienser underveis, GANG kan du ta av hetten på lokket ved å vri den mot urviseren og løfte den opp. Stans multimikseren Plasser multimikseren på et plant underlag, før du tar av hetten så du unngår sprut. Hvis du f.eks. en kjøkkenbenk, og sørg for at den står trenger å...
Page 12
Riste- og pulsteknikk – Hvis du vil grovhakke • Beholderen, tilberedningsbegrene og øvrige eller -mikse maten, kan du løfte hele løse deler kan vaskes opp for hånd eller i multimikseren opp fra benken og riste maten oppvaskmaskin. kraftig nedover, og deretter trykke begeret ned • Inne i knivdelen er det en tetningsring av (pulsfunksjon). På denne måten trykkes maten plast som kan løsne hvis knivdelen legges i...
Page 13
RANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis • instruksjonene over ikke følges • det er blitt tuklet med apparatet • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR Adexi-gruppen Adexi er ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
JOHDANTO Multimixerin sijoittaminen Saadaksesi parhaan mahdollisen hyödyn • Aseta Multimixer aina keittiötason uudesta multimixeristäsi, lue tämä käyttöohje takaosaan. huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Aseta laite kuivalle ja tasaiselle pinnalle. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. • Älä sijoita Multimixeriä kuumaan paikkaan, Näin voit perehtyä Multimixerin eri toimintoihin kuten kaasulieden polttimien tai sähkölieden myöhemminkin. keittolevyjen lähelle. Voit käyttää Multimixeriäsi aineksien • Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason pilkkomiseen ja sekoittamiseen sekä reunojen yli ja pidä se poissa kuumien ruuanvalmistukseen mikroaaltouunissa, esineiden ja avotulen luota.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Jos haluat lisätä jotain kannuun käynnistämisen jälkeen, voit irrottaa kannen korkista kiertämällä Aseta pohjaosa tasaiselle alustalle, esimerkiksi kantta vastapäivään ja nostaa sen ylös. Pysäytä keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo laite ennen korkin irrottamista, jotta vältät tukevasti paikallaan. Pese kaikki Multimixerin roiskeet. Jos haluat kaapia ja tyhjentää kannun osat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoka-aineiden sisällön, odota kunnes terä on kokonaan kanssa, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen pysähtynyt ennen korkin poistamista! Älä kerran tai kun laitetta käytetään pitkän koskaan kaavi kannua sormillasi. käyttötauon jälkeen. MULTIMIXERIN KÄYTTÄMINEN Tärkeää! Älä koskaan anna Multimixerin Multimixerin osat...
Page 16
• Jos terä ei ole oikein asennettu, nestettä Ravistelu- ja pulssitekniikka – Jos haluat pilkottavan tai sekoitettavan ruuan voi vuotaa pohjaosaan. Vuotaneet koostumuksen olevan karkeaa, voit nostaa koko nesteet poistetaan kostealla kankaalla laitteen tasolta ja ravistaa sitä voimakkaasti ja pesuaineella. Tarkista, että pohjaosa alaspäin päättäen liikkeen painamalla kannua on sisältä täysin kuiva, ennen kuin käytät Multimixeriä...
Page 17
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. MAAHANTUOJA Adexi Group Adexi ei vastaa mahdollisista painovirheistä.
INTRODUCTION Positioning the multimixer To get the best out of your new multimixer, • Always place the multimixer at the back of please read through these instructions carefully the kitchen counter. before using the appliance for the first time. We • Place the multimixer on a dry, flat and even also recommend that you keep the instructions surface. for future reference, so that you can remind • Do not place the multimixer next to hot yourself of the functions of your multimixer. areas, for example, gas rings and electric You can use your multimixer to chop and blend hotplates.
PRIOR TO FIRST USE Stop the multimixer before removing the cap to avoid splashes. If you need to scrape inside or Place the base unit on a flat surface, e.g. a empty the blender beaker, wait until the blade kitchen counter, and make sure it is standing has stopped completely before removing the lid! firmly. Before using the multimixer for the first Never use your fingers to scrape with.
• If the blade unit is not properly screwed Shake and pulse technique – If you want the food to be chopped or blended coarsely, you into place, liquids may seep out and can lift the entire multimixer up from the counter into the inside of the base unit. Liquid and give it a powerful shake downwards, residues may be removed using a slightly concluding the movement by briefly pressing...
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
Page 22
EINLEITUNG • Das Messer darf nicht in einem Mikrowellenherd verwendet werden, da die Bevor Sie Ihren neuen Multimixer erstmals Metallteile den Herd beschädigen können. in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Die Zubereitungsbecher eignen sich für Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen den Gebrauch in einem Mikrowellenherd. Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung Die luftdicht abschließenden Deckel aufzuheben. So können Sie die Funktionen des zum Aufbewahren dürfen nicht im Geräts jederzeit nachlesen. Mikrowellenherd verwendet werden. Sie können den Multimixer verwenden, um • Der Multimixer eignet sich nicht für den Zutaten zu hacken und zu mischen, Essen im...
Page 23
PRODUKTBESCHREIBUNG • Halten Sie die Basiseinheit mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen Hand 1. Deckel des Mixbechers auf den Becher. 2. Kappe für Mixerdeckel Der Motor läuft, solange Sie auf den Becher 3. Basiseinheit drücken. Sie können den Motor ebenfalls 4. Zubereitungsbecher (2) ständig laufen lassen, indem Sie auf den Becher 5. Aufbewahrungsdeckel (2) drücken und ihn leicht im Uhrzeigersinn drehen, 6. Mixbecher bis die Stifte unter der schwarzen Kante der 7. Einheit mit Messern Basiseinheit einrasten. Sie können den Motor wieder abschalten, indem Sie den Becher leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Stifte wieder zu lösen. Siehe auch nachfolgend unter „Zubereitungstechniken“. Verwendung des Mixbechers • Das Messer auf den Mixbecher schrauben.
Page 24
Wichtig! Falls das Messer stecken bleibt, Klopftechnik: Falls die Lebensmittel an der während der Motor ununterbrochen läuft, muss Innenseite des Bechers kleben und das Messer sofort der Netzstecker gezogen werden, um nicht erreichen, können Sie den Becher mit eine Beschädigung des Motors zu verhindern. dem Messerteil von der Basiseinheit nehmen Nehmen Sie den Becher mit dem Messer von und dies vorsichtig auf die Küchentheke der Basiseinheit und schütteln Sie die Zutaten klopfen, damit die Lebensmittel auf das Messer im Becher gründlich durch. Falls das Messer fallen. Den Becher danach wieder auf die immer noch feststeckt, müssen Sie das Teil vom Basiseinheit setzen und mit der Zubereitung der Becher abschrauben und das Messer vorsichtig Lebensmittel fortsetzen. mithilfe der Finger drehen. Seien Sie vorsichtig – das Messer ist äußerst scharf! Wenn Sie sicher Wichtig! Bei aufgesetztem Mixbecher nur mit sind, dass sich das Messer erneut drehen kann,...
GARANTIEBEDINGUNGEN • Mixbecher, Zubereitungsbecher und alle losen Teile lassen sich mit der Hand Diese Garantie gilt nicht, … abwaschen oder im Geschirrspüler reinigen. • … wenn die vorstehenden Hinweise nicht • Innerhalb des Messer befindet sich ein beachtet werden; Dichtungsring aus Kunststoff, der sich lösen • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät kann, wenn das Teil in einem Geschirrspüler vorgenommen wurden; gewaschen wird. Überprüfen Sie daher, ob • … wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, der Dichtungsring noch an seinem Platz ist, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig wenn das Messer aus dem Geschirrspüler beschädigt worden ist; genommen wird.
WSTĘP • Podczas mieszania, siekania itd. mikser wielofunkcyjny nie może pracować ciągle Chcąc uzyskać najlepsze rezultaty w korzystaniu dłużej niż 1 minutę, ponieważ może wtedy z miksera wielofunkcyjnego, przed użyciem dojść do przegrzania silnika. urządzenia należy dokładnie przeczytać • Ostrzy nie wolno umieszczać w kuchence poniższe instrukcje.
OZNACZENIA Silnik będzie działał tak długo, jak długo pojemnik będzie dociskany. Można również 1. Pokrywka naczynia miksera włączyć silnik do pracy ciągłej, dociskając 2. Nakładka na pokrywkę miksera pojemnik w dół i przekręcając go lekko w 3. Podstawa kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 4.
Page 28
Ważna uwaga! Jeśli przy ciągłej pracy silnika Technika stukania – Jeśli żywność przyklei się ostrze ulegnie zablokowaniu, należy natychmiast do ścianek pojemnika i nie dosięga do ostrzy, odłączyć zasilanie miksera wielofunkcyjnego możesz zdjąć mikser z ostrzem z podstawy i w celu zapobieżenia uszkodzeniom. Zdejmij delikatnie postukać...
• Naczynie miksera, pojemniki do WARUNKI GWARANCJI przygotowywania potraw i wszystkie Gwarancja nie obejmuje następujących pozostałe luźne części można myć ręcznie przypadków: lub w zmywarce. • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji • Zespół ostrze jest wyposażony w • jeżeli urządzenie naprawiano lub plastikowy pierścień...
Need help?
Do you have a question about the 646-104 and is the answer not in the manual?
Questions and answers