Matsui M140IR09E Instruction Manual

Matsui M140IR09E Instruction Manual

1400 watts steam iron
Table of Contents
  • Utpakking
  • Produktoversikt
  • Stryketemperaturer
  • Førstegangsbruk
  • Fylle På Strykejernet
  • Operasjon
  • Dampstryking
  • Dampstøt-Knapp
  • Sprayknapp
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Spesifikasjoner
  • Uppackning
  • Produktöversikt
  • Stryktemperaturer
  • Första Användning
  • Fylla Strykjärnet
  • Hantering
  • Ångstrykjärn
  • Knapp För Dos Av Ånga
  • Sprejknapp
  • Skötsel Och Rengöring
  • Specifikationer
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Tuotekuvaus
  • Silityslämpötilat
  • Ensimmäisen Käyttökerran Aikana
  • Silitysraudan Täyttö
  • Käyttö
  • Höyrysilitys
  • Höyrysuihkupainike
  • Suihkutuspainike
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Tekniset Tiedot
  • Udpakning
  • Produktoversigt
  • Strygetemperaturer
  • Ved Første Brug
  • Opfyldning Af Strygejernet
  • Betjening
  • Dampstrygning
  • Deaktiver Damp Knappen
  • Sprayknap
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Specifikationer
  • Vybalení
  • Popis Produktu
  • Teploty Žehlení
  • První Použití
  • Plnění Žehličky
  • Provoz
  • Parní Žehlení
  • Tlačítko Parní Trysky
  • Tlačítko Rozprašování
  • Údržba a ČIštění
  • Specifikace
  • Rozbalenie
  • Prehľad Výrobku
  • Teploty Žehlenia
  • Prvé Použitie
  • Plnenie Žehličky
  • Prevádzka
  • Žehlenie S NaparovaníM
  • Tlačidlo Pre Parný Šok
  • Tlačidlo Striekania
  • Starostlivosť a Údržba
  • Technické Špecifikácie
  • Paketten Çıkartma
  • Ürüne Genel Bakış
  • Ütüleme Sıcaklıkları
  • İlk KullanıM
  • Ütünün Doldurulması
  • Çalıştırma
  • Buharlı Ütüleme
  • Buhar Püskürtme Düğmesi
  • Su Püskürtme Düğmesi
  • BakıM Ve Temizlik
  • Özellikler
  • Safety First
  • Sikkerhet Først
  • Säkerheten Först
  • Turvallisuus Ensin
  • Sikkerhed Først
  • Bezpečnost PředevšíM
  • Bezpečnosť Je Na Prvom Mieste
  • Önce Güvenlik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

1400 WATTS STEAM IRON
INSTRUCTION MANUAL
1400 W DAMPSTRYKEJERN
BRUKERVEILEDNING
1400 WATT ÅNGSTRYKJÄRN
BRUKSANVISNING
1400 W HÖYRYSILITYSRAUTA
1400 WATT DAMPSTRYGEJERN
BRUGSVEJLEDNING
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 1400 W
NÁVOD NA POUŽITÍ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA 1400 WATTOV
NÁVOD NA OBSLUHU
1400 WATT BUHARLI ÜTÜ
KULLANIM KILAVUZU
M140IR09E
GB
NO
SE
FI
KÄYTTÖOHJE
DK
CZ
SK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M140IR09E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matsui M140IR09E

  • Page 1 1400 WATTS STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL 1400 W DAMPSTRYKEJERN BRUKERVEILEDNING 1400 WATT ÅNGSTRYKJÄRN BRUKSANVISNING 1400 W HÖYRYSILITYSRAUTA KÄYTTÖOHJE 1400 WATT DAMPSTRYGEJERN BRUGSVEJLEDNING NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 1400 W NÁVOD NA POUŽITÍ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA 1400 WATTOV NÁVOD NA OBSLUHU 1400 WATT BUHARLI ÜTÜ KULLANIM KILAVUZU M140IR09E...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Innehåll Unpacking ..................4 Uppackning ................14 Product Overview .................4 Produktöversikt ................14 Ironing Temperatures ..............5 Stryktemperaturer ..............15 First Time Use ................5 Första användning ..............15 Filling The Iron ................6 Fylla strykjärnet .................16 Operation ..................6 Hantering ...................16 Steam Ironing ................7 Ångstrykjärn ................17 Shot Of Steam Button ..............7 Knapp för dos av ånga ..............17 Spray Button ................7 Sprejknapp .................17...
  • Page 3 Indholdsfortegnelse Obsah Udpakning .................24 Rozbalenie .................34 Produktoversigt................24 Prehľad výrobku .................34 Strygetemperaturer ..............25 Teploty žehlenia .................35 Ved første brug................25 Prvé použitie ................35 Opfyldning af strygejernet ............26 Plnenie žehličky .................36 Betjening ...................26 Prevádzka ..................36 Dampstrygning ................27 Žehlenie s naparovaním .............37 Deaktiver Damp knappen ............27 Tlačidlo pre parný...
  • Page 4: Unpacking

    Congratulations on the purchase of your new Matsui Steam Iron. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 5: Ironing Temperatures

    Ironing Temperatures Check the ironing instructions attached to the article (they are on a label showing a symbol of an iron). Always follow these ironing instructions. The indications on the iron’s temperature dial and the table below will help you. If there are no ironing instructions but you know the fabric, then use the table below.
  • Page 6: Filling The Iron

    Filling The Iron Make sure the iron is unplugged from the mains socket and the Steam button is at Steam OFF position Tip the iron up slightly and fill it carefully with fresh water using the supplied filler cup. If you live in a hard water area, it is advisable to use distilled or de-mineralised water.
  • Page 7: Steam Ironing

    Steam Ironing Steam ironing should be carried out at the highest settings on the Temperature Dial. Steam ironing at lower temperatures may cause water to leak from the soleplate. The steam is regulated by the Steam button. Steam OFF position: Steam ON position: Press the Steam button to Press the Steam button to...
  • Page 8: Care And Cleaning

    During ironing: In between operations and when filling the iron always stand the iron on its heel. NEVER leave the iron face down. After you have finished ironing: Switch the iron off at the mains socket and unplug. Stand the iron on its heel and let the iron completely cool down .
  • Page 9: Utpakking

    Gratulerer med kjøpet av et nytt Matsui dampstrykejern. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele brukerveiledningen for å bli fortrolig med alle funksjonene dampstrykejernet har. Les alle sikkerhetsreglene nøye før bruk og behold brukerveiledningen for fremtidig referanse.
  • Page 10: Stryketemperaturer

    Stryketemperaturer Se instruksjonene for stryking som er festet til artikkelen som skal strykes (de er på en etikett som viser et strykesymbol). Overhold alltid disse strykeinstruksjonene. Se indikasjonene på dampstrykejernets temperaturkontroll og tabellen under for hjelp. Hvis det ikke finnen noen strykeinstruksjoner, men du kjenner materialtypen, bruk tabellen under.
  • Page 11: Fylle På Strykejernet

    Fylle på strykejernet Påse at strykejernet er plugget fra stikkontakten og at damp- knappen er satt til damposisjon AV maks Vipp strykejernet litt og fyll på forsiktig med friskt vann ved bruk av den medfølgende påfyllingskoppen. Hvis du bor i et område med hardt vann, anbefales det å bruke destillert eller demineralisert vann.
  • Page 12: Dampstryking

    Dampstryking Den høyeste temperaturen på Temperaturkontrollen bør velges for dampstryking. Dampstryking ved lavere temperaturer kan føre til at det lekker vann fra bunnplaten. Dampen reguleres med dampknappen. Posissjonen damp AV: Posissjonen damp PÅ: Trykk på damp-knappen for Trykk på damp-knappen for å å...
  • Page 13: Vedlikehold Og Rengjøring

    Under stryking: Mellom bruk og ved påfylling må strykejernet alltid stå på ryggsiden. Strykejernet må ALDRI plasseres med bunnplaten ned. Når du er ferdig med å stryke: Slå av strykejernet og plugg ut støpselet fra stikkontakten. Plasser strykejernet med ryggsiden ned og la det kjøles ned helt. Når strykejernet er avkjølt: Snu strykejernet og hell av overskuddsvannet fra vannbeholderen.
  • Page 14: Uppackning

    Gratulerar till köpet av ditt nya Matsui ångstrykjärn. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla arbetsfunktioner som erbjuds. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
  • Page 15: Stryktemperaturer

    Stryktemperaturer Kontrollera strykningsinstruktionerna som finns fastsatt i klädesplagget (de finns på en etikett som visar en symbol av ett strykjärn). Följ alltid dessa strykningsinstruktioner. Symbolerna på strykjärnets temperaturratt och i tabellen nedan kommer att hjälpa dig. Om det inte finns några strykningsinstruktioner men du vet vilket tyg det är kan du använda tabellen nedan.
  • Page 16: Fylla Strykjärnet

    Fylla strykjärnet Se till att strykjärnet är urkopplat från eluttaget och att Steam (ånga) är inställd på Steam OFF läget Luta strykjärnet lätt uppåt och fyll det försiktigt med färskt vatten med hjälp av fyllnadskoppen. Om du bor i ett område med hårt vatten rekommenderas du att använda destillerat eller avsaltat vatten.
  • Page 17: Ångstrykjärn

    Ångstrykjärn Ångstrykning bör utföras med den högsta inställningen på Temperaturratten. Ångstrykning vid lägre temperatur kan göra att vatten läcker ut från strykplattan. Ångan regleras med ångknappen. Ånga OFF position: Ånga ON position: Tryck på knappen Steam Tryck på knappen Steam (ånga) (ånga) för att stänga av för att strömma ut ånga.
  • Page 18: Skötsel Och Rengöring

    Under strykningen: Mellan arbetsskedena och när strykjärnet fylls på låt det alltid stå på dess klack. Lämna ALDRIG strykjärnet strykplattan nedåt. När du strukit färdigt: Stäng av strykjärnet och koppla ur det ur vägguttaget. Ställ strykjärnet på dess klack och låt det svalna fullständigt.
  • Page 19: Pakkauksen Purkaminen

    Onneksi olkoon uuden Matsui-höyrysilitysraudan ostamisesta. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksen purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali silitysraudasta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se kaikkien paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 20: Silityslämpötilat

    Silityslämpötilat Tarkista silitettävän vaatekappaleen silitysohjeet (ne ovat lapussa, jossa näkyy silitysrautasymboli). Noudata aina näitä silitysohjeita. Silitysraudan lämpötilan valitsimessa ja alla olevassa taulukossa ovat apunasi. Jos vaatteessa ei ole silitysohjeita, mutta tunnistat kankaan laadun, käytä alla olevaa taulukkoa. Taulukko soveltuu vain todellisille materiaaleille eikä siinä oteta huomioon kankaan koristelua.
  • Page 21: Silitysraudan Täyttö

    Silitysraudan täyttö Varmista, että silitysrauta on irrotettu pistorasiasta, ja että Höyry-painike on Höyry OFF (Pois) -asennossa maks Nosta hieman silitysraudan kärkeä ja täytä silitysrauta varovasti puhtaalla vedellä toimitukseen kuuluvaa täyttökuppia käyttäen. Jos käyttövesi on alueellasi kovaa, on suositeltavaa käyttää tislattua vettä tai vettä, josta mineraalit on poistettu. Älä käytä...
  • Page 22: Höyrysilitys

    Höyrysilitys Höyrysilitys tulee suorittaa Lämpötilan valitsin korkeimmassa asetuksessa. Höyrysilitys matalammissa lämpötiloissa voi aiheuttaa veden vuotamisen pohjalevylle. Höyryä säädellään Höyry-painikkeella. Höyryn OFF (Pois) -asento: Höyryn ON (Päälle) -asento: Katkaisen höyryn suihkutus Suihkuta höyryä painamalla painamalla Höyry- Höyry-painiketta. painiketta. Silitysrauta päästää höyryä jatkuvasti vain, jos pidät silitysrautaa vaaka-asennossa. Voit pysäyttää jatkuvan höyryn asettamalla silitysraudan pystyasentoon tai pitämällä...
  • Page 23: Huolto Ja Puhdistus

    Silityksen aikana: Käyttöjen välillä, ja kun täytät silitysrautaa, aseta silitysrauta aina pystyyn kannalleen. ÄLÄ koskaan jätä silitysrautaa pohja alaspäin. Kun olet lopettanut silittämisen: Sammuta silitysrauta ja irrota pistorasiasta. Aseta silitysrauta pystyyn kannalleen ja anna silitysraudan jäähtyä kokonaan. Kun silitysrauta on jäähtynyt: Käännä...
  • Page 24: Udpakning

    Tillykke med anskaffelsen af dit ny Matsui dampstrygejern. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 25: Strygetemperaturer

    Strygetemperaturer Tjek strygeanvisningerne, som findes på en etiket med et strygejern på stoffet. Følg altid disse strygeanvisninger. Indikationerne på strygejernets temperaturvælger og i nedenstående tabel kan hjælpe dig. Hvis der ikke er nogen strygeanvisninger, men du ved, hvilket stof der er tale om, så brug nedenstående tabel.
  • Page 26: Opfyldning Af Strygejernet

    Opfyldning af strygejernet Kontroller, at strygejernet er fjernet fra stikkontakten og, at Damp knappen står på OFF (SLUKKET) maks Tip strygejernet let og fyld det med rent vand ved hjælp af det medfølgende påfyldningsbæger. Hvis du bor i et område med hårdt vand, anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand.
  • Page 27: Dampstrygning

    Dampstrygning Dampstrygning skal foretages ved de højeste indstillinger på temperaturvælgeren. Dampstrygning ved lavere temperaturer kan få vand til at lække fra strygesålen. Dampen styres med Damp knappen. Damp ON (TÆNDT) stilling: Damp OFF (SLUKKET) stilling: Tryk på Damp knappen for at Tryk på...
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Under strygning: Ind imellem strygningerne, og når du fylder strygejernet med vand, skal dette altid stå på hælen. Det må ALDRIG vende nedad. Når du er færdig med strygningen: Sluk for stikkontakten og hiv ledningen ud. Stil strygejernet på hælen og lad det køle helt af.
  • Page 29: Vybalení

    Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové parní žehličky Matsui. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod na použití pro budoucí použití.
  • Page 30: Teploty Žehlení

    Teploty žehlení Přečtěte si pokyny pro žehlení připevněné ke kusu oděvu (jsou na štítku se symbolem žehličky). Vždy dodržujte tyto zásady žehlení. Symboly na regulátoru teploty žehličky a v tabulce níže vám pomohou. Nejsou-li k dispozici žádné pokyny pro žehlení, ale pokud znáte textil, použijte tabulku níže.
  • Page 31: Plnění Žehličky

    Plnění žehličky Zkontrolujte, zda je žehlička odpojena od elektrické zásuvky a zda se tlačítko páry nachází v poloze VYPNUTÉ páry Mírně žehličku nakloňte a opatrně naplňte pitnou vodou z dodané plnící nádobky. Pokud se nacházíte v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme použít destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
  • Page 32: Parní Žehlení

    Parní žehlení Parní žehlení je třeba provádět při nejvyšším nastavení regulátoru teploty. Parní žehlení při nižší teplotě může způsobit unikání vody z žehlící plochy. Pára je regulována tlačítkem páry. Poloha ZAPNUTÉ páry: Poloha VYPNUTÉ páry: Stisknutím tlačítka páry vypusťte Stisknutím tlačítka páry páru.
  • Page 33: Údržba A Čištění

    Během žehlení: Mezi žehlením a při plnění žehličky vždy postavte žehličku na zadní část. NIKDY nenechávejte žehličku ležet na žehlící desce. Po dokončení žehlení: Vypněte elektrickou zásuvku a odpojte žehličku. Postavte žehličku na zadní část a nechte ji zcela vychladnout. Když...
  • Page 34: Rozbalenie

    Blahoželáme vám k zakúpeniu novej naparovacej žehličky značky Matsui. Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uchovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
  • Page 35: Teploty Žehlenia

    Teploty žehlenia Pozrite si pokyny pre žehlenie, ktoré sú pripojené k tomuto výrobku (sú uvedené na štítku so symbolom žehličky). Vždy dodržiavajte tieto pokyny na žehlenie. Údaje na číselníku teploty žehlenia a nižšie uvedená tabuľka vám budú slúžiť ako opora. Ak nemáte žiadne pokyny pre žehlenie, ale poznáte daný...
  • Page 36: Plnenie Žehličky

    Plnenie žehličky Sieťový kábel žehličku vytiahnite zo sieťovej zásuvky a Tlačidlo naparovania nastavte do polohy VYPNUTIA pary Pomocou dodávanej nádoby na plnenie naplňte pomaly žehličku studenou vodu. Pokiaľ žijete v oblasti s tvrdou vodou, odporúčame vám používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu. Vyhnite sa používaniu vody, ktorá...
  • Page 37: Žehlenie S Naparovaním

    Žehlenie s naparovaním Žehlenie s naparovaním by sa malo vykonávať pri najvyššom nastavení regulátora teploty. Žehlenie s naparovaním na nižších teplotách môže spôsobiť unikanie vody zo spodnej platne. Para je regulovaná tlačidlom pre naparovanie. Poloha VYPNUTIA pary: Poloha ZAPNUTIA pary: Stlačte tlačidlo pre Stlačte tlačidlo pre naparovanie naparovanie s cieľom...
  • Page 38: Starostlivosť A Údržba

    Počas žehlenia: Počas prestávok a počas plnenia postavte žehličku na pätu. NIKDY nenechávajte žehličku ležať. Po dokončení žehlenia: Vypnite žehličku a odpojte ju od siete. Žehličku postavte na pätu a nechajte ju úplne vychladnúť. Keď je žehlička studená: Obráťte žehličku a vylejte z prebytočnú vodu z nádržky na vodu. Pri vylievaní vody jeme traste žehličkou, čím sa odstránia všetky uvoľnené...
  • Page 39: Paketten Çıkartma

    Yeni Matsui Buharlı Ütüyü satın aldığınız için Sağladığı çalışma özelliklerinin tümünü tam olarak anlamanız için kullanım kılavuzunu okumak için zaman ayırmanızı öneririz. Kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun ve sonradan başvurmak üzere bu kılavuzu saklayın. Paketten çıkartma Tüm ambalajı...
  • Page 40: Ütüleme Sıcaklıkları

    Ütüleme Sıcaklıkları Kumaşa iliştirilmiş ütüleme talimatlarını kontrol edin (bunlar etikette ütü simgesiyle gösterilir). Her zaman bu ütüleme talimatlarını uygulayın. Ütünün sıcaklık ayarındaki göstergeler ve aşağıdaki tablo size yardımcı olacaktır. Etikette hiçbir ütüleme talimatı yoksa, ancak kumaşı biliyorsanız aşağıdaki tabloyu kullanın. Bu tablo yalnızca malzemenin kendisi için geçerlidir ve kumaşa uygulanmış...
  • Page 41: Ütünün Doldurulması

    Ütünün Doldurulması Ütünün elektrik prizinden çıkarıldığından ve Buhar düğmesinin Buhar KAPALI konumunda olduğundan emin olun Ütüyü hafifçe eğin ve verilen su doldurma kabını kullanarak ütüyü temiz suyla doldurun. Suyu sert bir bölgede yaşıyorsanız, saf su veya demineralize su kullanmanız önerilir. Yumuşatıcılı, kokulu veya katkılı su kullanmaktan kaçının.
  • Page 42: Buharlı Ütüleme

    Buharlı Ütüleme Buharlı ütüleme Sıcaklık Kadranındaki en yüksek ayarda yapılmalıdır. Düşük sıcaklıklarda buharlı ütüleme tabandan su sızıntısına neden olabilir. Buhar, Buhar düğmesi ile ayarlanır. Buhar KAPALI konumu: Buhar AÇIK konumu: Buhar çıkmasını kapatmak Buhar çıkması için Buhar için Buhar düğmesine düğmesine basın.
  • Page 43: Bakım Ve Temizlik

    Ütüleme sırasında: Çalıştırma ve ütüye su doldurma işlemleri arasında ütüyü her zaman arkası üzerinde dik olarak yerleştirin. Ütüyü ASLA yüzü yere bakacak şekilde bırakmayın. Ütüyü tamamladıktan sonra: Ütüyü kapatın ve prizden çekin. Ütüyü arka kısmı üzerine dik olarak koyun ve tamamen soğumasını...
  • Page 44: Safety First

    Safety First! Sikkerhet først! Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk Følg alle forholdsreglene for sikkerhet som er oppført nedenfor for å redusere of injury or electrical shock. risikoen for skade eller elektrisk støt. •...
  • Page 45: Säkerheten Först

    Säkerheten först! Turvallisuus ensin! Följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan för din egen säkerhet och för att Noudata kaikkia alla lueteltuja turvallisuusvarotoimia turvallisuuden vuoksi ja minska risken för skador eller elektriska stötar. vahingoittumisen tai sähköiskun vaaran pienentämiseksi. • Läs igenom alla instruktionerna noga innan apparaten används och spara dem •...
  • Page 46: Sikkerhed Først

    Sikkerhed først! Bezpečnost především! For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí nedenstående sikkerhedsforholdsregler. zranění nebo úrazu elektrickým proudem. • Læs alle instruktionerne, inden du bruger strygejernet, og gem dem til senere •...
  • Page 47: Bezpečnosť Je Na Prvom Mieste

    Bezpečnosť je na prvom mieste! Önce Güvenlik! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia Yaralanma veya elektrik çarpması riskini azaltmak ve güvenliğiniz için lütfen alebo úrazu elektrickým prúdom. aşağıdaki güvenlik önlemlerinin tamamına uyun. • Dôkladne si prečítajte všetky pokyny pred tým, ako začnete používať spotrebič •...
  • Page 48 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.

Table of Contents