Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DK
Brødrister ..................................................................2
SE
Brödrost ..................................................................5
671-140
NO
Brødrister ..................................................................8
FI
Leivänpaahdin ........................................................10
DK
Affugter
UK
Toaster ....................................................................13
SE
Avfuktare
DE
Toaster..................................................................16
NO
Avfukter
FI
Kosteudenpoistaja
PL
Elektroniczny toster................................................19
UK
Dehumidifier
DE
Luftentfeuchter
...........................................................2
.........................................................7
...........................................................12
...........................................17
....................................................22
...............................................28
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 671-140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 671-140

  • Page 1 Brødrister ..............2 Brödrost ..............5 671-140 Brødrister ..............8 Leivänpaahdin ............10 ............2 Affugter Toaster ..............13 ............7 Avfuktare Toaster..............16 ............12 Avfukter ...........17 Kosteudenpoistaja Elektroniczny toster..........19 ............22 Dehumidifier ..........28 Luftentfeuchter www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION • Når apparatet er i brug, skal der være en afstand på mindst 20 cm For at du kan få mest mulig glæde fra apparatet til andre genstande. af dit nye apparat, beder vi dig • Når apparatet er i brug, bør det gennemlæse denne brugsanvisning, holdes under konstant opsyn. før du tager apparatet i brug. Børn bør altid holdes under Vær særligt opmærksom på...
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    • Hold ledningen og apparatet væk OVERSIGT OVER APPARATETS DELE fra varmekilder, varme genstande og åben ild. 1. Betjeningspanel • Sluk apparatet, og tag stikket ud 2. Indikatorlampe for høj af stikkontakten før rengøring, ventilatorhastighed og hvis apparatet ikke er i brug. 3. Indikatorlampe for lav Undlad at trække i ledningen, ventilatorhastighed når du tager stikket ud af 4. Indikatorlampe for fuld stikkontakten, men tag fat om vandopsamlingsbeholder...
  • Page 4: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET 5. Apparatet slukkes helt ved at tage stikket ud af vægkontakten. Apparatet er beregnet til affugtning af o Når du tager stikket ud rum i boligen eller på kontoret, hvor af vægkontakten, vender apparatet ved hjælp af køleteknologi affugtningsfunktionen tilbage fjerner fugt i luften og skaber et tørt og til standardindstillingen, behageligt indeklima.
  • Page 5 • Bemærk! Når apparatet kører ved • Luftfilteret rengøres ved at tage en rumtemperatur på 5-12 °C, det ud og støvsuge overfladen let stopper det hver halve time for at med en støvsuger. Hvis luftfilteret afrime. er meget snavset, kan det vaskes • Når apparatet kører ved en med varmt vand og et mildt rumtemperatur på 12-20 °C, rengøringsmiddel. stopper det for hver 45 minutter • Vandopsamlingsbeholderen for at afrime. rengøres ved at tage den ud og vaske den med koldt eller lunkent OPBEVARING...
  • Page 6 OPLYSNINGER OM REKLAMATIONSBESTEMMELSER BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Reklamationsretten gælder ikke: AF DETTE PRODUKT • hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet forsynet med dette symbol: • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom Det betyder, at produktet ikke må behandling eller lidt anden form kasseres sammen med almindeligt for overlast husholdningsaffald, da elektrisk og...
  • Page 7 INTRODUKTION • När apparaten används måste det finnas ett avstånd på minst 20 För att du skall få ut så mycket cm mellan apparaten och andra som möjligt av din nya apparat är föremål. det lämpligt att du läser igenom • Lämna aldrig apparaten obevakad denna bruksanvisning innan när den är påslagen och håll du använder apparaten första barn i närheten under uppsikt när gången.
  • Page 8: Innan Första Användning

    • Undvik att ha sladden och BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och 1. Kontrollpanel öppna lågor. 2. Indikatorlampa för hög • Stäng av apparaten och dra fläkthastighet ur kontakten från uttaget vid 3. Indikatorlampa för låg rengöring eller när apparaten inte fläkthastighet används. Undvik att dra i sladden 4. Indikatorlampa för full när stickkontakten skall dras ur vattenuppsamlingsbehållare vägguttaget. Håll i kontakten i 5. Indikatorlampa för strömanslutning...
  • Page 9: Använda Apparaten

    ANVÄNDA APPARATEN 5. Du stänger av apparaten helt genom att dra ut stickkontakten ur Apparaten är avsedd att användas för vägguttaget. avfuktning i rum i bostäder eller kontor, o När du kopplar bort kontakten där apparaten avlägsnar luftfuktighet från vägguttaget återgår och skapar ett torrt och behagligt avfuktningsfunktionen till inomhusklimat genom kylteknologi.
  • Page 10 • Försiktighet! När apparaten körs • Rengör utsidan av apparaten i en rumstemperatur på 5–12°C, genom att torka den med en fuktig pausar den en gång i halvtimmen trasa. Lite rengöringsmedel kan för avfrostning. användas om apparaten är mycket • När apparaten körs i en smutsig. rumstemperatur på 12-20 • Du rengör luftfiltret genom att ta pausar den en gång varje trekvart ut det och försiktigt dammsuga för avfrostning.
  • Page 11: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT • ovanstående instruktioner inte har Lägg märke till att denna Adexi- följts produkt är märkt • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, med följande symbol: utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt • apparaten är trasig på grund av inte får kasseras ihop med vanligt felaktig nätströmsförsörjning.
  • Page 12 INNLEDNING • Når apparatet er i bruk, må det være en avstand på minst 20 For at du skal få mest mulig glede av cm mellom apparatet og andre det nye apparatet ditt, ber vi deg lese gjenstander. nøye gjennom denne bruksanvisningen • Gå aldri fra apparatet når det er før første gangs bruk. Legg spesielt i bruk, og hold tilsyn med barn merke til sikkerhetsreglene.
  • Page 13: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    • Hold ledningen og apparatet unna BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. 1. Betjeningspanel • Slå av apparatet og trekk støpselet 2. Kontrollampe for høy viftehastighet ut av stikkontakten når apparatet 3. Kontrollampe for lav viftehastighet rengjøres eller når det ikke er i 4. Kontrollampe for full bruk. Ikke trekk i ledningen når du vannoppsamlingsbeholder tar støpselet ut av stikkontakten. 5.
  • Page 14: Bruke Apparatet

    BRUKE APPARATET 5. Slå av apparatet helt ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Apparatet er beregnet på avfukting av o Når du trekker støpselet rom i private hjem eller kontorbygg, og ut av stikkontakten, går virker slik at det fjerner fuktighet og avfuktingsfunksjonen tilbake skaper et tørt og behagelig inneklima til standardinnstillingene, ved hjelp av kjøleteknologi.
  • Page 15 • Når apparatet går ved en • Vannoppsamlingsbehodleren romtemperatur på 12–20 °C, rengjøres ved å ta den av stopper det midlertidig hvert 45. og rengjøre den med kaldt minutt for å avrimes. eller lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel. OPPBEVARING o Sett • Sørg for at apparatet er rent, tørt vannoppsamlingsbehoderen og helt avkjølt før du setter det til på...
  • Page 16: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING VANLIGE SPØRSMÅL OG RESIRKULERING AV DETTE Hvis du har spørsmål om bruk av PRODUKTET apparatet som du ikke finner svar på i Merk deg at dette Adexi-produktet er denne bruksanvisningen, kan du ta en merket med følgende symbol: titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Det betyr at produktet ikke må Gå til menyen ”Consumer Services” og kastes sammen med vanlig klikk på...
  • Page 17 JOHDANTO • Käynnissä olevan laitteen on oltava vähintään 20 cm päässä Lue tämä käyttöopas huolellisesti muista esineistä. ennen laitteen ensimmäistä • Älä jätä laitetta valvomatta käytön käyttökertaa, niin saat parhaan aikana. Huolehdi, etteivät lapset hyödyn uudesta laitteestasi. pääse laitteen lähelle sen ollessa Lue turvallisuusohjeet erittäin käytössä. Laite ei ole leikkikalu. huolellisesti. Suosittelemme myös, • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit joilla on heikentynyt tuntoaisti tai perehtyä...
  • Page 18: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Sammuta laite ja irrota pistoke LAITTEEN PÄÄOSAT pistorasiasta, kun laite täytyy 1. Ohjauspaneeli puhdistaa tai kun se ei ole 2. Suuren tuuletusnopeuden käytössä. Pistoketta ei saa irrottaa merkkivalo pistorasiasta vetämällä johdosta. 3. Pienen tuuletusnopeuden Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. merkkivalo • Virtajohtoa ei saa vääntää tai 4. Vesisäiliö täynnä -merkkivalo kiertää laitteen ympärille. 5.
  • Page 19: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ 5. Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. Laite on tarkoitettu kosteudenpoistoon Kun irrotat laitteen kotitalouksissa ja toimistoissa. Laite pistorasiasta, poistaa ylimääräistä ilmankosteutta, ja kosteudenpoiston jäähdytystekniikka tekee huoneilmasta oletusasetus palautuu miellyttävän. laitteeseen. Seuraavalla Laitteessa on neljä rengasta, käynnistyskerralla kantokahva ja kevyt rakenne. Sitä on laitteeseen syttyy hitaan helppo siirtää huoneesta toiseen. Laite tuuletusnopeuden vihreä...
  • Page 20 SÄILYTYS • Älä käytä laitteen puhdistamiseen • Varmista, että laite on puhdas, hankaussientä, vahvoja liuottimia kuiva ja täysin jäähtynyt, ennen tai hankaavia puhdistusaineita, kuin laitat sen säilytyspaikkaan. sillä ne voivat vahingoittaa laitteen • Tyhjennä vesisäiliö. ulkopintaa. • Kierrä johto. • Puhdista laite aina ennen kuin • Puhdista ilmansuodatin (8) laitat sen säilytykseen, varsinkin Puhdistus-kohdan ohjeiden jos laitetta ei käytetä...
  • Page 21: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita • laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä...
  • Page 22: Safety Measures

    INTRODUCTION • Never leave unattended when in To get the best out of your new use, and keep an eye on children appliance, please read this user guide in the vicinity of the appliance carefully before using it for the first when it is being used. The time. Take particular note of the safety appliance is not a toy.
  • Page 23: Prior To First Use

    • Turn off the appliance and remove KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE the plug from the socket when cleaning, or when not in use. Avoid 1. Control panel pulling the cord when removing 2. Indicator lamp for high fan speed the plug from the socket. Instead, 3. Indicator lamp for low fan speed hold the plug. 4. Indicator lamp for full water • The cord must not be twisted or collection container wound around the appliance.
  • Page 24: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 5. Turn off the appliance completely by removing the plug from the wall The appliance is intended for use for socket. dehumidifying rooms in homes or o When you remove the plug offices, where the appliance removes from the wall socket, the humidity and creates a dry and dehumidifier function will comfortable indoor climate through return to the standard settings,...
  • Page 25: For United Kingdom Only

    • Caution! When the appliance runs • The water collection container at a room temperature of 5–12°C, is cleaned by removing it and it will pause every 30 minutes to cleaning it using cold or lukewarm defrost. water and a mild detergent. • When the appliance runs at a o When replacing the water room temperature of 12–20 collection tank, press it in it will pause every 45 minutes to firmly using both hands. If the defrost.
  • Page 26: Guarantee Terms

    Important INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured Please note that this Adexi product is thus: marked with this symbol: BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& This means that this product must not Yellow-earth (For detachable plug be disposed of along with ordinary only) household waste, as electrical and...
  • Page 27: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the ”Consumer Services” menu and click on ”Frequently Asked Questions” to view the most frequently asked questions. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts.
  • Page 28 EINLEITUNG • Das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung, hohen Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub in Gebrauch nehmen, sollten Sie noch ätzenden Stoffen aussetzen. diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Nicht zudecken. Beachten Sie insbesondere • Bei laufendem Gerät ist ein die Sicherheitshinweise. Wir Abstand von mindestens 20 cm zu empfehlen Ihnen außerdem, die anderen Gegenständen, Wänden Bedienungsanleitung aufzuheben. usw. einzuhalten. So können Sie die Funktionen des • Keinesfalls das laufende Gerät Gerätes jederzeit nachlesen. aus den Augen lassen und stets auf Kinder achten, die sich in der SICHERHEITSHINWEISE Nähe des Geräts aufhalten, wenn Allgemein...
  • Page 29 • Ablaufschläuche müssen DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES nach unten weisen, damit Kondenswasser ordnungsgemäß 1. Bedienfeld abgeleitet wird. 2. Anzeigelampe (hohe Ventilatorgeschwindigkeit) Kabel und Stecker 3. Anzeigelampe (niedrige • Achten Sie darauf, dass Personen Ventilatorgeschwindigkeit) nicht über das Kabel bzw. 4. Anzeigelampe für vollen Verlängerungskabel stolpern Wasserauffangbehälter können. 5. Stromanzeigelampe • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht 6. Schalter für Drehgeschwindigkeit in der Nähe von Wärmequellen, 7. Betriebsschalter heißen Gegenständen oder...
  • Page 30: Anwendung Des Geräts

    ANWENDUNG DES GERÄTS 5. Eine vollständige Abschaltung erfolgt durch Ziehen des Steckers. Das Gerät dient zum Entfeuchten o Wird der Stecker aus der von Wohn- und Büroräumen mittels Steckdose gezogen, erfolgt Luftkühlung mit Wasserausscheidung. eine Rückstellung der Werte Dadurch ergibt sich ein angenehmes für die Entfeuchtungsfunktion Innenklima. und die Anzeigelampe für Da es leicht und kompakt ist sowie niedrige Geschwindigkeit über 4 Räder und einen Griff verfügt, (grün) leuchtet beim nächsten lässt sich das Gerät leicht von einem Einschalten auf. Raum zum anderen transportieren. 6. Bei vollem Wasserauffangbehälter Es arbeitet darüber hinaus leise und (11) ertönen 15 Pieptöne und die energiesparend.
  • Page 31 AUFBEWAHRUNG • Der Luftfilter ist durch • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät Herausnehmen und behutsames vor der Lagerung sauber, trocken Absaugen mit einem Staubsauger und völlig abgekühlt ist. zu reinigen. Sollte er stark • Den Wasserauffangbehälter verschmutzt sein, kann er in entleeren. warmer, milder Seifenlauge • Das Kabel zusammenlegen. ausgewaschen werden. • Luftfilter (8) reinigen (s. • Der Wasserauffangbehälter ist nachfolgenden Abschnitt zum Reinigen herauszunehmen „Reinigung“). und mit kalter bzw. lauwarmer • Es ist an einem sauberen, Seifenlauge abzuwaschen. trockenen Ort z. B. in einem Danach ist er unter Karton aufzubewahren.
  • Page 32: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATION ÜBER DIE GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND DAS Diese Garantie gilt nicht, ... RECYCLING DIESES PRODUKTS • … wenn die vorstehenden Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Hinweise nicht beachtet werden. Zeichen: • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. Es zeigt an, dass das Produkt • … wenn das Gerät unsachgemäß nicht zusammen mit normalem behandelt, Gewalt ausgesetzt oder Haushaltsmüll entsorgt werden darf, anderweitig beschädigt worden da Elektro- und Elektronikschrott ist. gesondert zu entsorgen ist. • … wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das Wegen der fortlaufenden Entwicklung ordnungsgemäße Sammeln, die unserer Produkte behalten wir uns das Verwertung, die Handhabung und Recht auf Änderungen ohne vorherige das Recycling von Elektro- und...

Table of Contents