Page 2
Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda din avfuktare. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om apparatens funktioner och underhåll längre fram. Säkerhetsåtgärder Kontrollera att avfuktarens märkspänning motsvarar nätspänningen i eluttaget. Koppla inte in apparaten på eluttag som redan används av andra elektriska apparater.
Page 3
Så här rengör du filtret: Dra ut strömkontakten. Ta bort gallret framför luftintaget (se fig. A). Ta bort filtret enligt fig. B. Dammsuga filtret eller tvätta det i varmt vatten. Låt torka före användning. Sätt tillbaka filtret enligt fig. C. Rengör vattenbehållaren i varmt vatten med ett neutralt rengöringsmedel.
Page 4
Før De tager Deres affugter i brug, beder vi Dem gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket affugterens funktioner og vedligeholdelse. Sikkerheds foranstaltninger Vær opmærksom på, at spændingen på affugteren svarer til spændingen i stikkontakten.
Page 5
FILTER Hvis filteret er dækket med støv vil luftgennemstrømningen og affugtningen blive forringet. Det anbefales at rense filteret minimum hver 14. dag. Filteret renses på følgende måde: Sluk for strømmen, fjern gitteret foran luftindtaget se fig. A. Træk filteret ud som vist på fig. B. Støvsug filteret eller vask det med rent vand.
Page 6
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar avfukteren i bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Sikkerhetsregler Kontroller at avfukterens spenning stemmer overens med nettspenningen. Unngå å plugge støpselet i en stikkontakt hvor det allerede er tilkoblet andre elektriske apparater.
Page 7
FILTER Dersom filteret er dekket av støv, vil luftstrømningen og avfuktingen gå tregere. Vi anbefaler at du rengjør filteret hver 14. dag. Slik rengjør du filteret: Koble fra strømmen. Fjern gitteret foran luftinnsugningen (se fig. A). Trekk ut filteret som vist på fig. B. Støvsug filteret eller rengjør det i varmt vann.
Page 8
Ennen kuin käytät kosteudenpoistajaa ensimmäisen kerran, lue tämän käyttöoppaan ohjeet huolella. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää käyttöä varten, jolloin voit kerrata laitteen toimintoihin ja kunnossapitoon liittyviä seikkoja. Turvatoimet Varmista, että kosteudenpoistajan jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Älä kytke laitetta verkkovirtapistokkeeseen, johon on jo kytketty muita sähkölaitteita.
Page 9
SUODATIN Jos suodattimessa on pölyä, ilmanvirtaus ja kosteudenpoistoteho laskevat. Suodattimen puhdistus suositellaan tehtäväksi 14 päivän välein. Suodattimen puhdistus: Irrota virtapistoke. Irrota ilmanoton edessä oleva säleikkö (katso kuva A). Irrota suodatin kuvan B mukaisesti. Imuroi suodatin tai pese se lämpimällä vedellä. Kuivaa ennen käyttöä.
Page 10
Before using your dehumidifier for the first time, please read this user guide. We also recommend that you save it in case you need it at a later point to remind yourself of the device’s functions and maintenance. Safety precautions Please note that the dehumidifier's voltage is equivalent to the mains voltage.
FILTER If the filter is covered with dust, airflow and dehumidifying efficiency will be reduced. Cleaning the filter every 14 days is recommended. To clean the filter: Disconnect the electricity. Remove the grille in front of the air intake (see fig. A). Remove the filter as shown in fig. B. Vacuum-clean the filter, or wash in warm water.
Page 12
Machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie Ihren Entfeuchter in Betrieb nehmen Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen und die Anleitungen zur Wartung des Geräts jederzeit nachlesen. Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass die am Gerät angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
Page 13
Filter Ist das Filter mit Staub bedeckt, so werden der Luftstrom und damit die Entfeuchtungsleistung verringert. Es empfiehlt sich, das Filter alle 14 Tage zu reinigen. Dazu folgendermaßen vorgehen: Gerät vom Strom trennen, das Gitter vor dem Lufteinlass entfernen, s. Abb. A. Das Filter wie in Abb. B gezeigt herausziehen.
Page 14
Przed pierwszym u˝yciem odwil˝acza nale˝y zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ równie˝ zachowanie jej na przysz∏oÊç, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji i sposobu obs∏ugi urzàdzenia. Zalecane Êrodki ostro noÊci Nale˝y pami´taç, ˝e napi´cie wewnàtrz odwil˝acza jest równe napi´ciu sieciowemu.
Instalacja: Istotne znaczenie ma ustawienie urzàdzenia na twardej, p∏askiej i poziomej powierzchni, z dala od innych obiektów. Odleg∏oÊç od Êcian i innych obiektów musi wynosiç przynajmniej 30 cm. Nie nale˝y zakrywaç otworów odprowadzajàcych powietrze. Aby uruchomiç urzàdzenie, naciÊnij przycisk "I/O" (w∏./wy∏.) Zbiornik z wodà...
Page 16
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji. U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. Oddanie urzàdzenia do nieautoryzowanych punków naprawy. Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci zasilajàcej. Uszkodzenia wynikajàce z nieprawid∏owej lub niefachowej instalacji.
Need help?
Do you have a question about the 676-001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers