Table of Contents
  • After Preparation
  • Lagerung / Entsorgung
  • Stoccaggio / Smaltimento
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Αποθήκευση / Απόρριψη

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Service@foremost.nl
GB
Operating Instructions
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanleitung
FR
Notice d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de Operación
GR
LD-180
NO
Instruksjoner
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
DK
Betjeningsvejledning
RU
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lattemento LD-180

  • Page 1 LD-180 Operating Instructions Instruksjoner Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Notice d’utilisation Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrucciones de Operación Service@foremost.nl...
  • Page 2: Appliance Description

    • Appliance description Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Twist lid • This appliance is intended to be used in household and similar applications only. Other than this applica- tion is not recommended, such as commercial use in restaurant and bar etc.
  • Page 3: After Preparation

    Foremost BV is niet verantwoordelijk voor schade After preparation aan het apparaat, veroorzaak door: • Kalkopbouw/aanslag in de pomp • Gebruik van ongeschikte anti-calcium middelen • Gebruik van ongeschikte schoonmaak middelen • Gebruik anders dan voorgeschreven in de handleiding • Het gebruik van melk met een vervallen houdbaar- Belangrijke veiligheidsvoorschriften heidsdatum of andere dranken dan melk.
  • Page 4 Apparaat beschrijving Na de bereiding Deksel Hete melk Melkschuim Handgreep Aan / uit knop Verwijder deksel Melk/schuim uitgieten Kan / accessoire afspoelen Kan uitvegen Basis met vast snoer OPMERKING 220 – Lepel 410 W 240 V 0,75 m • Deskel niet op zijn kop leggen 490 W •...
  • Page 5 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- Produktbeschreibung len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Deckel mit nützliche Bajonett Verschluß • Dieses Gerät soll nur in den Hausgebrauch und ähnli- che Anwendungen verwendet werden. Andere als die- se Anwendung wird nicht empfohlen, wie zum Beispiel gewerbliche Nutzung in Restaurant und Bar.
  • Page 6: Lagerung / Entsorgung

    Wenn die Bereitung fertig ist • Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé par des ménages ou pour des applications similaires. Une application autre que celle-ci n’est pas recommandée, comme une utilisation commerciale dans un restau- rant, un bar, etc... Cet appareil est RESERVE à un usage domestique.
  • Page 7 Description de l’appareil Après la préparation Fermeture á baïonette utilement Hot milk Milk foam Poignée Verseuse Bouton de mise en marche Retirer le couvercle Verser le lait/mousse Rincer l‘accessoire/verseuse Essuyer la verseuse Fondament avec câble permanent NOTE 220 – cuillère 410 W 240 V 0,75 m...
  • Page 8 Foremost BV non è responsabile per eventuali danni Descrizione dell’aparecchio dell’apparecchio, causati da: Coperchio • Il calore costruito nel contenitore dell’acqua • Utilizzo di inappropriati detersivi anti-calcio • L’uso di detergenti inappropriati • L’uso non secondo il manuale di istruzioni •...
  • Page 9: Stoccaggio / Smaltimento

    Dopo la preparazione • Niños y menores de edad en general deben ser su- pervisados para evitar que jueguen con este equipo. • Este equipo está diseñado para tener un uso única- mente casero o con exigencias similares. No se reco- mienda uso diferente al anteriormente descrito, como lo sería su uso comercial en algún restaurante, bar, cafetería o similar.
  • Page 10 Descripción del equipo/aparato Después de la preparación Tapa giratoria Leche caliente Espuma de leche Asidera Jarra/Recipiente Interruptor Encendido/Apagado Quite la tapa Vierta la leche / espuma Lave la jarra / aditamento Limpie la jarra Base del equipo con cable retráctil NOTA 220 –...
  • Page 11: Περιγραφή Συσκευής

    • Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για Περιγραφή Συσκευής οικιακή ή παρόμοια χρήση. Δεν συνιστάται αλλη χρήση, Καπάκι που περιστρέφεται όπως εμπορική χρήση ή χρήση σε εστιατόρια ή μπαρ, κλπ. Αυτή η συσκευή προορίζεται ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Η...
  • Page 12: Αποθήκευση / Απόρριψη

    Foremost BV er ikke ansvarlig for eventuelle skader Μετά την προετοιμασία på apparatet, som er forårsaket av: • Oppvarming kammer - vannet kalkavleiringer • Bruk av upassende anti-kalsium vaskemidler • Bruk av upassende rengjøringsmidler • Bruk er ikke i samsvar med instruksjonene •...
  • Page 13 Beskrivelse av apparatet Etter tillaging Skrulokk Varm melk Melkeskummer Håndtak Kanne Av / på knapp Fjern lokket Hell ut melk / skum Vask kannen / tilbehøret Rengjør kannen Apparates bunn med kabelkveile BEMERK 220 – Skje 410 W 240 V 0,75 m •...
  • Page 14 de användning av apparaten av en person som ansva- Apparatbeskrivning rar för deras säkerhet. Skruvlock • Barn ska övervakas så att de inte leker med appara- ten. • Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer. Annat än denna ansökan re- kommenderas inte, t.ex.
  • Page 15 Efter beredningen • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ko- titalouksissa tai vastaavissa. Käyttö muunlaisissa koh- teissa, esim. kaupalliseen tarkoitukseen ravintoloissa tai baareissa, ei ole suositeltavaa. Tämä laite on tarkoi- tettu käytettäväksi AINOASTAAN kotitalouksissa. Foremost BV ei ole ole vastuussa mistään laitteen vahingosta, jonka on aiheuttanut: Tärkeitä...
  • Page 16 Laitekuvaus Valmistelun jälkeen Kierrekansi Kuuma maitoa Maitovaahtoa Kahva Kannu Päälle / pois kytkin Poista kansi Kaada maito / vaahto Pese kannu / lisälaite Pyyhki kannu Laitteen pohja kaapelikelan kanssa HUOM 220 – Lusikka 410 W 240 V 0,75 m • Älä koskaan laita kantta ylösalaisin 490 W •...
  • Page 17 Foremost BV er ikke ansvarlig for eventuelle skader Apparat beskrivelse på apparatet, forårsaget af: Drejningslåg • Varme kammer- kalk opbygning • Brug af upassende kalk-fjerning rengøringsmidler • Brug af uegnede rengøringsmidler • Anvendelsen er ikke i overensstemmelse med brug- sanvisningen Varm mælk Mælkeskum Vigtige sikkerhedsforanstaltninger...
  • Page 18 Efter forberedelse за их безопасность, или работающие под его надзором. • Следите за тем, чтобы дети не игрались с прибором. • Данный прибор рассчитан на использование в домашних или аналогичных целях. Использование его других целях, в частности, коммерческих (в ресторане, баре и т.д.), не рекомендуется. Меры...
  • Page 19 Инструкция по применению После приготовления Поворачивающаяся крышка Горячее Молочная Ручка молоко пена Кружка Переключатель вкл/выкл Снимите крышку Слейте молоко/пену Вымыть кружку/ Вытрите кружку приспособление Основа с кабельным барабаном ПРИМЕЧАНИЕ 220 – ложка 410 W 240 V 0,75 m • Не переворачивать крышку! 490 W •...
  • Page 20 ‫تعليمات وقائية‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫غطاء دوار‬ ‫عند إستخدام األجهزة الكهربائية، بغية التقليل من خطر‬ ‫الحريق ، الصدمة الكهربائية و / أو اإلصابة، يجب إتباع‬ :‫إحتياطات السالمة األساسية التالية‬ ‫قراءة كافة التعليمات‬ • .‫ال تلمس األسطح الساخنة. إستخدم المقابض‬ • ‫للحماية ضد الصدمات الكهربائية ؛ ال تغمس أي جزء من‬ •...
  • Page 21 ‫بعد اإلنتهاء من التحضير‬ ‫قم بتجفيف اإلناء‬ / ‫إسكب الحليب‬ ‫قم بإزالة الغطاء‬ ‫قم بغسل اإلناء / الملحقات‬ ‫الرغوة‬ ‫مالحظة‬ ً ‫ال تضع الغطاء مقلوب ا ً أبد ا‬ ‫قم بتنظيف الجهاز على الفور‬ ‫إترك الجهاز ليبرد قبل إعادته لمكانه‬ ‫إنزع...

Table of Contents