de manincor FK600 User And Maintenance Handbook

de manincor FK600 User And Maintenance Handbook

Thermocookers and thermostoves
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

USER AND MAINTENANCE HANDBOOK
Thermocookers and Thermostoves
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Termococinas y Termoestufas de leña

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for de manincor FK600

  • Page 1 USER AND MAINTENANCE HANDBOOK Thermocookers and Thermostoves INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Termococinas y Termoestufas de leña...
  • Page 3 INDEX ÍNDICE english español SAFETY RULES NORMAS DE SEGURIDAD 1. IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE 1. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO 1.1 IDENTIFICATION PLATE 1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.2 TABLE OF TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.2 TABLA DE DATOS TÉCNICOS 1.3 DESCRIPTION OF THE CLASSICA THERMOCOOKER 5 1.3 DESCRIPCIÓN TERMOCOCINAS SERIE CLASSICA 1.4 DESCRIPTION OF THE ECO THERMOCOOKER 1.4 DESCRIPCIÓN TERMOCOCINAS SERIE ECO...
  • Page 4: Safety Rules

    There is an identification plate on the right-hand side of the wood box that indicates the model number and serial number. For models without wood box, the plate is at the back. 1.2 TABLE OF TECHNICAL SPECIFICATIONS THERMOCOOKERS TECHNICAL SPECIFICATIONS FK600 FK900 FKA900 EK90 EKB110...
  • Page 5 • Bar for moving the rings • Steel brush • Baking pan • Oven glove • Grill handle (mod. FK600, FK900 and EKB110) 1.5 DESCRIPTION OF THE THERMOSTOVE a. Oven with thermometer b. Thermostatic control of the primary air c. Water heater thermometer d.
  • Page 6: Handling And Installation

    2. INSTALLATION CLASSICA PRODUCTS WARNING: failure to comply with these instructions will void Place the cooker on the floor, pull out the wood drawer, your warranty. remove the 4 screws on the plinth cover (2 on each side), remove the plinth cover, install the cooker in the required 2.1 HANDLING AND INSTALLATION position, connect it to the flue, and level the cooker by adjusting the feet using a 4 mm allen wrench.
  • Page 7: The Flue System

    english 2.3 ECO SERIES: • It must be properly sealed and insulated; make sure the inspection panels close properly and that there are no cracks ADJUSTING THE FIREDOOR LOCK on any part of the flue pipe. • use a Phillips screwdriver to undo the top and bottom screws •...
  • Page 8: Connection To The Flue Pipe

    At a depression below 0.15 mbar, the fire will burn too slowly • the pipe must not be narrower at the end; and form carbon residue excessive gases. If instead • the end of the pipe must not protrude into the flue. depression is any greater, combustion will be too fast and not transmits much heat to the boiler, the heating plate and the oven, and will make large operating times impossible.
  • Page 9: Installation Modes

    Thermocookers and thermostoves can be installed with open expansion tank. Standard cookers FK600 and FK900 are not equiped with a thermal discharge system in their boiler. So, you have to clearly specify if you need it when ordering the cooker.
  • Page 10 CONNECTION TO A CLOSED SYSTEM VSP= Overpressure valve T= Thermometer M= Manometer Cold water Feed Collector Boiler Feed Thermic Thermostove exhaust valve Thermocooker Hot sanitary water Closed expansion tank Return Cold water Circulating Anti-condensation thermostat valve Drain Return Collector CONNECTION TO AN OPEN-CUP SYSTEM To reduce condensation on the walls of the combustion chamber, the temperature of the return water should be kept above the minimum temperature of 55°C.
  • Page 11: Instructions On Use

    english 3. INSTRUCTIONS ON USE INITIAL NOTES: 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS • do not use the appliance as an incinerator or in any way for WARNING: when you use the cooker for the first time, it is which it was not intended; normal for condensation to form due to humidity in the refractory materials.
  • Page 12: Using The Oven

    OPERATING INSTRUCTIONS The ideal load for efficient and clean combustion is 3-4 kg of wood per hour for thermocookers and 4-6 kg for thermosto- LIGHTING THE FIRE IS THE MOST CRITICAL PHASE FOR ves. Bigger loads go to the exclusive benefit of operating GENERATING FLUE DRAUGHT PRESSURE;...
  • Page 13: Troubleshooting

    english The slits are wide enough to let through the ash and any INTERNAL ASH DRAWER dead embers; while the walls of the slits are conical so as to not block the flow of air. The ash drawer must be emptied on a regular basis to prevent the iron grill from overheating.
  • Page 14: Maintenance

    • Horizontal sections. These should be avoided or kept as 4. MAINTENANCE short as possible and always at a minimum gradient of 2 cm 4.1 ROUTINE CLEANING AND CHECKS per metre. You are advised to assess the depression to guarantee sufficient gas evacuation. The flue pipe should be The cooker is at its most efficient when all the surfaces and increased in proportion to requirements.
  • Page 15 english 4.3 STRUCTURE AND OTHER EXTERNAL PARTS The external parts can be cleaned easily with water and neu- tral detergent. Do not use aggressive or abrasive chemical The stainless steel parts should be cleaned when cold with products; any spills from pans or other should be cleaned neutral detergents or with vinegar in the case of persistent immediately.
  • Page 16: Normas De Seguridad

    En el costado derecho del cajón de la leña se ha aplicado una placa de identificación que lleva el modelo y el número de matrícula. Para los modelos sin cajón de la leña la placa está en la parte posterior. 1.2 TABLA DE DATOS TÉCNICOS TERMOCOCINAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FK600 FK900 FKA900 EK90 EKB110...
  • Page 17: Accesorios De Serie

    • Cepillo de acero inoxidable • Parrilla y fuente del horno • Guante para horno • Manilla para levantar la parrilla (mod. FK600, FK900 y EKB110) 1.5 DESCRIPCIÓN TERMOESTUFAS a. Horno con termómetro b. Regulación termostática del aire primario c. Termómetro de temperatura del agua en la caldera d.
  • Page 18: Instalación

    2. INSTALACIÓN PRODUCTOS SERIE CLÁSICA ATENCIÓN no respetar estas indicaciones anula la garantía. Colocar la cocina en el suelo, sacar el cajón de leña, quitar 2.1 MOVIMIENTO Y COLOCACIÓN los 4 tornillos que sujetan el cubre-zócalo (2 en cada lado), quitar el cubre-zócalo, posicionar la cocina y efectuar el Llevar a cabo la conexión a la chimenea solamente una vez enganche a la chimenea, nivelar la cocina ajustando las...
  • Page 19 español 2.3 SERIE ECO: REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE LA • tendrá que estar bien aislada y perfectamente estanca; controlar el cierre de las portezuelas de inspección y que no MANILLA DE LA PUERTA DE FUEGO haya grietas en toda su superficie •...
  • Page 20 CAÍDA DE PRESIÓN: la caída de presión (tiro) optima necesa- Los tubos de conexión tienen que estar perfectamente sella- rio para las cocinas de DeManincor es de 0,12 mbar. dos entre ellos y en las conexiones con la cocina y la salida de humos, prestando atención, por lo tanto a las siguientes Con valores inferiores, el fuego será...
  • Page 21: Tipos De Instalación

    Por tanto, es obligatorio eliminar siempre el calor producido, incluso si la Para los modelos FK600 y FK900 será necesario instalación de calefacción no lo requiere y también en especificarlo en el momento del pedido porque se equipan ausencia de alimentación eléctrica.
  • Page 22 CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE VASO CERRADO VSP= Válvula de sobrepresión T= Termómetro M= Manómetro Agua fría Colector de ida Válvula descarga térmica Hervidor Termococina o Agua caliente sanitaria Termoestufa Vaso de expansión cerrado Agua fría Vuelta Válvula anticondensación Escape Termómetro Colector bomba...
  • Page 23: Instrucciones De Uso

    español 3. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIAS INICIALES: 3.1 NORMAS DE USO • No utilice el aparato como incinerador ni de cualquier otra manera ATENCIÓN: Durante el primer encendido, es normal que se diferente de aquellas para las que ha sido creado. produzca un poco de condensación, debida a la humedad que contienen los materiales refractarios.
  • Page 24: Uso Del Horno

    FUNCIONAMIENTO La carga ideal para una combustión eficiente y limpia es de 3-4 kg/ora de leña para termococinas y de 5-6 kg/ora DESPUÉS DE ENCENDERLA, QUE ES EL MOMENTO MÁS para termoestufas. El empleo de cargas mayores tiene CRÍTICO PARA LA GENERACIÓN DEL TIRO DE LA que ser solo para una ventaja de autonomía.
  • Page 25 español Las ranuras de la parrilla poseen dos funciones específicas, CAJÓN INTERNO DE RECOGIDA DE LAS CENIZAS dejan pasar el aire de combustión y al mismo tiempo ayudan Para evitar un recalentamiento excesivo de la grada en hierro a la descarga de las brasas y las cenizas. fundido, el cajón de recogida de cenizas tiene que vaciarse La anchura es tal que permite pasar las cenizas y las brasas ya periódicamente.
  • Page 26: Mantenimiento

    • Excesivas desviaciones Las desviaciones dificultan la salida de de los humos, perjudicando el tiro. Esto provoca los humos y normalmente hay que evitarlas. contaminación atmosférica, condensación y el depósito de productos incombustos en las paredes interiores, lo cual daña •...
  • Page 27 español te; luego tiene que aclararse cuidadosamente, estando liger- 4.3 PLACA Y OTRAS PARTES EXTERNAS amente templada para que la humedad pueda evaporarse Las partes de acero inoxidable se limpian en frío con deter- de forma natural. A continuación, pasar un paño impregnado gentes neutros o con vinagre, en caso de manchas rebeldes.
  • Page 28 DeManincor SpA 38121 Trento • ITALY • Via di Spini, 15 • tel. +39 0461 990 322 • fax +39 0461 990 234 www.demanincor.it • info@demanincor.it...

This manual is also suitable for:

Fk900Fka900Ek90Ekb110Sk60Zk60 ... Show all

Table of Contents