Ecotap DC60 Manual
Hide thumbs Also See for DC60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DC60
Handbuch
YOU'RE IN CHARGE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ecotap DC60

  • Page 1 DC60 Handbuch YOU’RE IN CHARGE...
  • Page 2 DEUTSCH...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemein 28.1 Garantie 28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation Gerätebeschreibung 29.1 Anwendung 29.2 Zubehör 29.3 Sicherheitsvorrichtungen Sicherheit 30.1 Sicherheitsvorschriften Obligatorische Prüfungen vor der Inbetriebnahme Betriebs-/Installationshandbuch 32.1 Öffnen der Tür 32.2 Montage auf dem Fundament 32.3 Kabel einführen und sichern (mit Zugentlastung) 32.4 Load Balancer Wartung...
  • Page 4: Einleitung

    28. ALLGEMEIN 28.1 Garantie Hier gelten die Allgemeinen Lieferbedingungen von Ecotap® B.V. Ecotap® B.V. kann nicht für Personen- oder Sachschäden haftbar gemacht werden, die durch eine modifizierte, beschädigte oder umgerüstete Ladestation verursacht wurden oder durch eine, die mit anderen Bauteilen ausgerüstet wurde oder nicht entsprechend der angegebenen...
  • Page 5: Symbole In Diesem Handbuch Und Der Ladestation

    28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation Symbol Bedeutung Achtung! Wichtige Anweisung Elektrische Gefährdung. Während der Wartung: erst von der Stromversorgung trennen und die Spannungsfreiheit prüfen bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Tragen Sie spezielle Handschuhe. Elektrische Anlage spannungsfrei schalten Das Lesen des Handbuchs ist Pflicht 29.
  • Page 6: Sicherheit

    - Zugentlastungen - Stahlgehäuse mit mindestens 3,3 mm Blechdicke - IP54 30. SICHERHEIT Lesen Sie vor der Installation und dem Betrieb der Ladestation die folgenden Sicherheitsrichtlinien. 30.1 Sicherheitsvorschriften Stellen Sie vor der Platzierung der Ladestation sicher, dass der Ort für Passanten sicher ist.
  • Page 7: Obligatorische Prüfungen Vor Der Inbetriebnahme

    31. OBLIGATORISCHE PRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme der Ladestation müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden. NIEMALS die Ladestation verwenden, wenn eine oder mehr Prüfungen anzeigen, dass die Stromversorgung oder Stabilität der Ladestation nicht den Anforderungen entspricht. Prüfen Sie den Isolationswiderstand zwischen den Phasen nach der Norm DIN VDE 0100-600.
  • Page 8 flach sein. Legen Sie die Wasserwage für das Fundament in die Grube. Die Oberseite des Fundaments muss sich auf Höhe der Oberseite des Bodens / Pflasters befinden. Das Fundament muss dann mit mindestens 2 x 20 kg Schnellbeton verstärkt werden, der in den Ecken des Fundaments anzubringen ist.
  • Page 9: Kabel Einführen Und Sichern (Mit Zugentlastung)

    Back DIA 27mm DIA 12mm DIA 25mm DIA 40mm DIA 25mm 395mm 346mm 305mm 197mm 90mm 49mm 28mm Front 100mm 170mm 300mm 443mm 501mm 572mm 600mm 32.3 Kabel einführen und sichern (mit Zugentlastung) Sichern Sie das Stromkabel mit der Kabelverschraubung im Fundament Verbinden Sie die Leiter des Kabels mit den vorhandenen Hauptschalterklemmen (max.
  • Page 10: Load Balancer

    Wartungsarbeiten vornehmen oder Störungen beheben. Bei Reparaturen oder dem Austausch von Komponenten dürfen nur vom Lieferanten zugelassene Produkte verwendet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ecotap®. Reparaturen und Austauscharbeiten dürfen immer nur von einem autorisierten Mitarbeiter / Spezialisten durchgeführt werden.
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    Überprüfen Sie die Anschlüsse der Hauptstromverkabelung und achten Sie auf einen festen Sitz, Siehe Punkt 32.3 Beschädigungen der Ladestation sind durch korrosionsbeständige Lackierung in der richtigen Farbe (Ecotap® Grün RAL 6018 und Weiß RAL 9016) zu überstreichen. Bei Bedarf sollten Zylinderschlösser mit Graphitpulver oder geeignetem Öl geschmiert werden.
  • Page 12: Technische Spezifikationen

    Ziehen Sie den Stecker aus dem für Ihr Fahrzeug geeigneten Halter an der Ladestation. Stecken Sie ihn in Ihr Fahrzeug. Falls sowohl ein CHAdeMO- als auch ein CCS-Stecker vorhanden sind, kann nur ein Stecker verwendet werden. Der Start-/Stopp-Vorgang beginnt damit, dass Sie den Ladekarte vor den Scanpunkt halten.
  • Page 13 Ausgangsleistung: 1 - 60 kW 60 kW bei 400-500 V (300-1000 VDC Konstanter Leistungsbereich: auf Anfrage) 150 ~ 500 V (200-1000 VDC auf Ausgangsspannungsbereich: Anfrage) CCS: 0~250A (500A peak) , Ausgangsstrombereich: CHAdeMO: 0~130A Ausgangsüberspannungsschutz: 510±5V Ausgang unter Spannungsalarm: 140V±2V Spannungsstabilisierte Genauigkeit: ≤±0.5% Max.
  • Page 14: Kontaktdaten Des Lieferanten

    Netzwerkschnittstelle: (3G) Druckknopf: Notaus-Knopf Ecotap® B.V. behält sich das Recht vor, die oben stehenden technischen Daten infolge der innovativen Weiterentwicklung der Ladestationen ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Die technischen Daten können außerdem von Land zu Land unterschiedlich sein. 38. KONTAKTDATEN DES LIEFERANTEN Ecotap®...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    39. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2019 (Richtlinie 2014/35/EU, Anhang II, S. 96/369, EMC 2014/30/EU) Hiermit erklärt Ecotap® B.V., Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, Niederlande, dass die folgende Ladestation den Anforderungen der nachfolgend benannten Richtlinien und Normen entspricht. Typ: Ecotap® DC 60 Baujahr: 2019...
  • Page 16 FRANÇAIS...
  • Page 17 TABLE DES MATIÈRES Introduction Généralités Garantie 41.1 Symboles dans ce mode d’emploi et borne 41.2 Description de l’appareil 42.1 Application 42.2 Accessoires 42.3 Dispositifs de sécurité Sécurité 43.1 Règles de sécurité Contrôles obligatoires avant la mise en service Manuel d’utilisation / d’installation 45.1 Ouverture de la porte 45.2...
  • Page 18: Introduction

    40. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi une borne de recharge DC Ecotap® . Ce mode d’emploi décrit la borne de recharge DC. Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour une installation et une utilisation correctes et sûres de la borne de recharge DC.
  • Page 19: Description De L'appareil

    41.2 Symboles dans ce mode d’emploi et système de recharge Symbole Signification Attention ! Instruction importante Danger électrique En cas de maintenance : débranchez d’abord l’alimentation électrique et effectuez divers tests de mesure avant d’effectuer la maintenance Portez des gants spéciaux L’installation électrique doit être mise hors tension La lecture du mode d’emploi est obligatoire 42.
  • Page 20: Sécurité

    43. SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et de mettre en service la borne de recharge 43.1 Règles de sécurité Avant d’installer la borne de recharge, assurez-vous que l’endroit est sûr pour les passants. N’autorisez JAMAIS les enfants sur ce lieu de travail. Assurez- vous que RIEN qui n’a rien à...
  • Page 21: Manuel D'utilisation / D'installation

    √ Vérifiez que les noyaux sont serrés, voir point 45.3. √ Vérifiez que la prise de terre est entièrement montée sur la borne conformément à la norme NEN1010/EU/35. √ Vérifiez la stabilité de la borne de recharge installée. √ Vérifiez que les joints sont correctement montés lors de l’installation (IP54).
  • Page 22 Back DIA 27mm DIA 12mm DIA 25mm DIA 40mm DIA 25mm 395mm 346mm 305mm 197mm 90mm 49mm 28mm Front 100mm 170mm 300mm 443mm 501mm 572mm 600mm...
  • Page 23: Entrée De Câble Et Ixation De La Décharge De Traction

    45.3 Entrée de câble et fixation de la décharge de traction Fixez le câble d’alimentation dans la base avec l’écrou. Raccordez les fils du câble aux bornes existantes de l’interrupteur principal (15 à 22Nm boulon m8 ou 30 à 44Nm boulon s10 maximum). 45.4 Équilibreur de charge Si vous souhaitez installer la borne de recharge en combinaison avec un équilibreur de charge, vous devez connecter celui-ci à...
  • Page 24: Maintenance

    46. MAINTENANCE Débranchez toujours la borne de recharge de l’alimentation électrique et lisez les instructions d’utilisation avant d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparer des pannes. Ne réparez ou ne remplacez les composants qu’avec des produits approuvés par le fournisseur. Les réparations et les remplacements doivent toujours être effectués par un spécialiste autorisé.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    mentionné sur la borne de recharge, afin que la borne de recharge puisse être activée par un logiciel. Le numéro unique de la borne de recharge est nécessaire.* * Seulement applicable aux bornes de recharge avec enregistrement 10.1 Fonctionnement Retirez la prise du support de la borne de recharge et placez-la dans votre véhicule.
  • Page 26 Protection contre les surtensions 490V ±5V d’entrée: Réduction de la puissance d’entrée: 260V ±5V<Vin<304V±5V, Puissance linéaire diminuant de 100 % à 50 %. SORTIE DC Puissance de sortie: 1 - 60 kW 60KW @ 400-500V (300-1000vdc sur Gamme de puissance constante: demande) 150 ~ 500V (200-1000vdc sur Plage de tension de sortie:...
  • Page 27 (3G) Bouton-poussoir: Bouton d’arrêt d’urgence Ecotap® B.V. se réserve le droit de modifier les données techniques ci-dessus sans préavis, en raison des développements permanents et innovants de la borne de recharge. En outre, les données techniques peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Page 28: Coordonnées Du Fournisseur

    52. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE CE 2019 (Directive 2014/35/UE, Annexe II p. 96/369, CEM 2014/30/UE) Par la présente, Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, déclare que la borne de recharge mentionnée ci-dessous est conforme aux exigences des directives et normes mentionnées ci-dessous.
  • Page 29 ENGLISH...
  • Page 30 TABLE OF CONTENTS Introduction General 15.1 Warranty 15.2 Symbols used in this manual Device description 16.1 Application 16.2 Accessories 16.3 Safety device Safety 17.1 Safety instructions Mandatory checks before initial use Operation / installation manual 19.1 Open the door 19.2 Mounting on foundation 19.3 Insert cable and attach strain relief...
  • Page 31: Introduction

    15.1 Warranty The Ecotap® B.V. General Delivery Conditions apply. Ecotap® B.V. cannot be held responsible for injury or damages as a result of the charging station being changed, damaged, converted, or expanded with other components, or if it is not being used in accordance with the specified...
  • Page 32: Symbols Used In This Manual

    15.2 Symbols used in this manual and on the charging system Symbol Meaning Pay attention! Important instruction Electrical hazard For maintenance: first disconnect the installation from its power supply and test it to make sure there is no voltage left, before engaging in any maintenance activities Wear special gloves.
  • Page 33: Safety

    - Strain relief - Minimum 3.3 mm steel casing - IP54. 17. SAFETY Read the following safety regulations carefully before you install and use the charging station. 17.1 Safety instructions Before you install the charging station, you must make sure the location is safe for all bystanders.
  • Page 34: Operation / Installation Manual

    √ Keep the immediate environment of the work area free from obstacles. Before the power is connected to the charging station, you must first call Ecotap® B.V. on +31 (0)411 745 020 (Mo – Fr 09:00 to 16:00) so that we can activate its software (this requires the unique charging station number).
  • Page 35 Back DIA 27mm DIA 12mm DIA 25mm DIA 40mm DIA 25mm 395mm 346mm 305mm 197mm 90mm 49mm 28mm Front 100mm 170mm 300mm 443mm 501mm 572mm 600mm...
  • Page 36: Loadbalancer

    19.3 Inserting cable and securing with strain relief Secure the power cable in the foundation using the cable gland. Connect the conductors of the cable to the existing main switch terminals (max. 15 22Nm bolt m8 oder 30 44Nm bolt s10). Below is an overview of the wiring diagram 19.4 Load balancer If you want to install the charging station in combination with a load...
  • Page 37: Maintenance

    22. RESOLVING PROBLEMS If the charging station malfunctions, immediately contact the Ecotap® helpdesk, open 24/7 (telephone number: +31 (0)411 745 020) or a certified technician who possesses the necessary measuring and en testing equipment with auto-simulation.
  • Page 38 The charging card must be registered in the relevant back- office system. This required registration can also be done during office hours by calling Ecotap® B.V. Tel. +31 (0)411 745 020. Once registration is complete, the charging station can be used with any Electric Transport charging card (EV charging card) or other suitable cards, both mobile and key holder.
  • Page 39: Technical Specifications

    24. TECHNICAL SPECIFICATIONS AC INPUT Input voltage: 3 x 400VAC + N ± 10% Input frequency: 50Hz Power factor: Rated output load PF ≥ 0.99 Connection value: 3 x 90A (With a lower available capacity, the charger can be set lower by software) RCD: Type B...
  • Page 40 Operating/ambient temperature: -25°- to 60° Storage temperature: - 40°C ~ 85°C Humidity: ≤ 95% RH, without condensation Pressure/Altitude: 79kPa~106kPa/2000m PHYSICAL CHARACTERISTICS Acoustic Noise: < 62dB Water resistance class: IP54 Cooling: Air Cooling fans Dimensions: 1440 mm x 610 mm x 350 mm European Standards: EN 61851-1 2011, EN 6185123-2014, CE Casing material:...
  • Page 41: Contact Details Supplier

    Ecotap® B.V. reserves the right to change technical details due to continual, innovative development of the charging station, without publishing this in advance. The technical details might also differ from country to country. 25. CONTACT DETAILS SUPPLIER Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281RV Boxtel –...

Table of Contents