Download Print this page
MediaShop Livington FLIP SWITCH Instructions For Use Manual

MediaShop Livington FLIP SWITCH Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 1
M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 1
FLIP
SWITCH
12.07.21 13:38
12.07.21 13:38

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Livington FLIP SWITCH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MediaShop Livington FLIP SWITCH

  • Page 1 FLIP SWITCH M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 1 M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 1 12.07.21 13:38 12.07.21 13:38...
  • Page 2 Lieferumfang: 1 x Flipswitch Contenuto della confezione: 1 griglia Návod k použití : Varná deska s Multifunktionsgrill multifunzionale Flipswitch, 2 inserti per příslušenstvím 3-dílná 1x multifunkční gril 1 x XL-Ometteinsatz griglia (uno superiore e uno inferiore) Livington FlipSwitch, 1x sada grilovacích 1 x Grilleinsatz 2 inserti per omelette extralarge (uno desek, 1x sada XL desek na olemelety,...
  • Page 3 M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 3 M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20210712_BS.indd 3 12.07.21 13:38 12.07.21 13:38...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    und Mängeln führen, wenn Livington FlipSwitch nicht auf festen Oberflächen Wir danken Ihnen, dass Sie Livington FlipSwitch gewählt haben. Livington FlipSwitch ist ein Produkt, das außergewöhnlich leicht und sicher zu benutzt oder Feuchtigkeit oder Hitze bedienen ist. Wir ersuchen Sie, die im Folgenden beschriebenen ausgesetzt wird.
  • Page 5 22. Das Gerät weder auf Heißgas- bzw. oder Zutaten ist die Zubereitungszeit abhängig von Ihrem Elektrobrennern (oder in der Nähe davon) noch persönlichen Geschmack. Hinweis: Das Licht leuchtet grün, wenn die Betriebstemperatur in beheizten Backöfen stellen. erreicht wird. 23. Verwenden Sie das Gerät niemals in vertikal 6.
  • Page 6 Was ich koche Bratzeiten Anmerkung Steak ca. 4 Min. pro Seite ca. 150 gr., dick geschnitten 2-3 Min. ruhen lassen Schnitzel natur ca. 5 Min. pro Seite ca. 150 gr. trockentupfen Lammkotlett ca. 4 Min. pro Seite Ideal mit Rosmarin Frische Fische z.
  • Page 7 18. Caution! Only the plug intended for the soft sponge. The Livington FlipSwitch offers easy cleaning thanks appliance may be used! to the Lotus beading effect. ➔ Grease the baking and grill plates once before using them for the 19. This device may be used by children 8 years very first time.
  • Page 8 Livington FlipSwitch with a wooden or plastic spatula. ATTENTION: Never over-fill the device! Make sure that the container 5. Clean the baking & grill inserts with a damp, soft cloth or sponge. is only filled up to the top edge, especially in the case of eggs and 6.
  • Page 9 chaleur. 12. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage Nous vous remercions d’avoir choisi le Livington FlipSwitch. Livington FlipSwitch est un produit extraordinairement léger et sûr d’utilisation. prescrit ! Merci de bien vouloir respecter les consignes de sécurité suivantes afin de 13. Conservez ces consignes d‘utilisation de pouvoir utiliser correctement votre Livington FlipSwitch : sorte à...
  • Page 10 23. N‘utilisez jamais l‘appareil en position 6. Lorsque votre préparation est prête, retirez-la avec précaution en verticale. Cette position est réservée à utilisant des ustensiles en bois ou en plastique, et non des ustensiles en métal. l‘entreposage de l‘appareil. 24. ATTENTION : Ne jamais remplir REMPLACER/RETIRER LES ACCESSOIRES l‘appareil à...
  • Page 11 Ce que je prépare Temps de cuisson Remarque Steak env. 4 min. par côté env. 150 gr., tranche épaisse laisser reposer 2-3 min. Escalope panée nature env. 5 min. par côté env. 150 gr. égouttée Côtelettes d'agneau env. 4 min. par côté Idéales avec du romarin Poisson frais, par ex.
  • Page 12 19. Questi apparecchi possono essere utilizzati umido o con una spugna morbida: grazie all‘idrorepellente effetto da bambini di età pari o superiore a 8 anni o lotus, è facile pulire Livington FlipSwitch . ➔ Prima di utilizzare per la prima volta le piastre da forno, ungerle da persone con ridotte capacità...
  • Page 13 2. Scollegare il Livington FlipSwitch dalla presa e scollegarlo dalla rete. ATTENZIONE: Non riempire eccessivamente l‘apparecchio in alcun 3. Far raffreddare il Livington FlipSwitch aperto. caso! Soprattutto con uova e ingredienti liquidi, assicurarsi che il 4. Rimuovere i residui di cibo più ostinati dal Livington FlipSwitch, contenitore sia riempito solo fino al bordo superiore.
  • Page 14 12. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel! Bedankt dat u de Livington FlipSwitch hebt gekozen. Livington FlipSwitch is een product dat uitzonderlijk makkelijk en veilig te gebruiken is. Wij 13. Bewaar deze gebruikershandleiding op een verzoeken u de onderstaande veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen, veilige plaats, zodat u ze steeds kunt zodat u de Livington FlipSwitch correct kunt bedienen: raadplegen!
  • Page 15 verwarmde ovens. Open de Livington FlipSwitch en zoek de ontgrendelingsknoppen aan de 23. Gebruik het apparaat nooit verticaal. Deze voorkant van het apparaat. Druk stevig op de knoppen zodat de platen gemakkelijk van de basis loskomen. Pak de ontgrendelingsknop van de stand is alleen geschikt om het apparaat op andere platen vast om ze veilig te verwijderen.
  • Page 16 Wat ik klaar maak Bereidingstijden Bemerking Steak ongeveer 4 min. per zijde ca. 150 g, dik gesneden 2-3 min. laten rusten Schnitzel natuur ongeveer 5 min. per zijde ongeveer 150 g droogdeppen Lamskotelet ongeveer 4 min. per zijde Ideaal met rozemarijn Verse vis bijv.
  • Page 17 19. Ezeket a készülékeket 8 évnél fiatalabb ➔ A sütő- és grill-lapokat a legelső használat előtt egyszer zsírozza be, gyermekek, valamint csökkent fizikai, ezután a zsírozás már a tapadásgátló réteg segítségével történik. érzékszervi vagy szellemi képességekkel HASZNÁLAT: rendelkező személyek, illetve tapasztalattal A Livington FlipSwitch előmelegítéséhez dugja a és/vagy megfelelő...
  • Page 18 4. A Livington FlipSwitch-ről fa- vagy műanyag kanállal távolítsa el az FIGYELEM: A készüléket semmi esetre se töltse túl! Elsősorban tojás és olyan makacs ételmaradékokat, mint például az odaégett sajt. folyékony hozzávalók esetén ügyeljen arra, hogy a tartórészt csak annak 5.
  • Page 19 14. Silné nárazy nebo pády mohou Livington POZNÁMKA: FlipSwitch poškodit! ➔ Při prvním použití může z přístroje vycházet kouř. ➔ Odstraňte všechny zbytky obalu, a poté očistěte kryt Livington 15. Nikdy nepoužívejte kovové příbory! FlipSwitch vlhkým hadříkem. 16. Livington FlipSwitch nikdy neponořujte do ➔...
  • Page 20 5. Pečicí a grilovací vložky vyčistěte vlhkým měkkým hadříkem nebo nádoby. Při přípravě vajec doporučujeme pracovat s odkrytým Livington FlipSwitch a přístroj zavírat pouze tehdy, když se má jídlo houbičkou. 6. Kryt přístroje vyčistěte vlhkým hadříkem. otočit. 7. Livington FlipSwitch skladujte ve vodorovné nebo svislé poloze. Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená...
  • Page 21 takom mieste, aby bol vždy poruke! horný okraj nádoby. Pri príprave vajec odporúčame pracovať s otvoreným 14. Pri prudkých nárazoch alebo pádoch sa môže Livington FlipSwitch poškodiť! výrobkom Livington FlipSwitch a prístroj zatvoriť až vtedy, keď sa má pokrm obrátiť. 15.
  • Page 22 1. Nepoužívajte žiadne kovové predmety ani drhnúce pomôcky. 6. Kryt prístroja vyčistite vlhkou utierkou. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku výrobku Livington FlipSwitch a odpojte 7. Livington FlipSwitch skladujte v horizontálnej alebo vertikálnej polohe. ho od elektrickej siete. 3. Nechajte výrobok Livington FlipSwitch vychladnúť v otvorenom POZOR: Prístroj v žiadnom prípade neprepĺňajte! Hlavne pri vajciach stave.
  • Page 23 protejaţi de obiecte fierbinţi şi ascuţite. scopuri comerciale. 22. Nu amplasaţi aparatul nici pe aragaz nici pe Acordaţi atenţie ca să nu răsucească cablul. 11. Poate conduce la deformări, deteriorări şi arzătoare (sau în apropierea acestora) şi nici pe cuptoare încălzite. deficienţe dacă...
  • Page 24 6. Atunci când mâncarea dvs. este gata o scoateţi cu atenţie, pentru 1. Nu utilizaţi niciun obiect metalic sau ustensile abrazive. aceasta folosiţi tacâmuri din lemne sau material plastic, fără obiecte 2. Trageţi ştecherul aparatului Livington FlipSwitch din priză şi metalice.
  • Page 25 będzie używany na twardych powierzchniach lub będzie narażony na Dziękujemy za wybór produktu FlipSwitch firmy Livington. Livington FlipSwitch jest produktem wyjątkowo łatwym i niezawodnym w użyciu. działanie wilgoci lub ciepła. Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa opisanych poniżej, 12. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego aby zapewnić...
  • Page 26 22. Nie umieszczaj urządzenia na (lub w przygotowania zależy od indywidualnych upodobań. pobliżu) gorących palnikach gazowych lub Wskazówka: Po osiągnięciu temperatury roboczej lampka kontrolna zmienia kolor na zielony. elektrycznych, ani w rozgrzanych 6. Gdy potrawa będzie gotowa, wyjmij ją ostrożnie, używając piekarnikach.
  • Page 27 Potrawa Czas przygotowania Uwaga Steak ok. 4 min. każda strona ok. 150 gr., grube plastry 2-3 min. dać „odpocząć” Kotlet (bez panierki) ok. 5 min. każda strona ok. 150 gr. wytrzeć do sucha Kotlet cielęcy ok. 4 min. każda strona idealny z rozmarynem Świeża ryba, np.
  • Page 28 17. Temizlemeden önce fişi prizden çekin ve AÇIKLAMA: tekrar takmadan önce fişin kuru olduğundan ➔ İlk kullanımda cihaz biraz duman çıkarabilir. ➔ Olası ambalaj kalıntılarını çıkarın, daha sonra Livington emin olun. FlipSwitch‘in gövdesini nemli bir bezle temizleyin. 18. Dikkat! Sadece cihaz için uygun fiş ➔...
  • Page 29 1. Metal veya aşındırıcı mutfak eşyaları kullanmayın. 7. Livington FlipSwitch‘i yatay veya dikey pozisyonda saklayın. DİKKAT: Cihazı asla aşırı doldurmayın! Özellikle yumurta ve sıvı 2. Livington FlipSwitch‘in fişini çekin ve güç kaynağından bu şekilde çıkarın. maddelerde, sadece kabın üst kenarına kadar doldurulduğundan 3.
  • Page 30 FlipSwitch para ponerse en contacto con la años o más y que estén bajo vigilancia. Mantenga alejados del aparato y del cable empresa de servicio oficial más cercana. 9. Los componentes que no están fabricados de conexión a los niños menores de 8 años. 20.
  • Page 31 La manilla del dispositivo no encaja Consejo: Puede untar rebanadas de pan tostado por fuera y por dentro para lograr un bonito color marrón dorado. La comida quedó demasiado cubierta 4. Ahora cierre el Livington FlipSwitch, agarre la manilla y encaje el LIMPIEZA clip de seguridad en su lugar.
  • Page 32 Importator | Importer | İthalatçı | Importador: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary TR: MediaShop Dayanıklı...